( Q8 M4 d% I, `3 o% m 即将就任总统的希拉里原来是双性恋。 * _! v" H2 }9 H! i( G% K: e o x7 [: ?" C' G4 C
而且她的同性恋倾向更严重。她与比尔的结合是为了掩盖自己的同性行为,婚后比尔精子数不足,但希拉里希望生个孩子以正视听,所以那个孩子,不说了。' z a/ ]8 l' j" W) c# H
, L) j E% | r. A" N% T, D0 h; f
这就解释了比尔搞婚外情并未受到阻止,反而成了希拉里控制比尔的武器。 m! T& o6 u3 P' S% Z% m
; ~) |1 E& D, }5 b; C
这是与比尔有17年情史的68岁记者披露出来的。我相信这件事的真实性。 ; p5 t% M; A7 F4 y ) o. k8 D; J- a ] 希婆反而指责川普的性丑闻,非常滑稽。( G! T7 ~; h$ v5 q U7 _
Not every rumour about a President’s sex life is credible. The 44th and current President is a strong supporter of LGBT equality – and his emphatic support has sparked speculation among homophobes. J8 N- X3 n" h* T3 {4 a6 O
Conspiracy theorist Wayne Marsden claimed previously that Obama “used basketball pick-up games to pick up men”, and had “homosexual trysts with Representative Artur Davis, Massachusetts Governor Deval Patrick and Senate majority leader Bill Frist”.