 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
& t8 H- u2 `/ \: f6 t1 |4 i3 t- V: N, W6 Y- ^1 P
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !- ]. W3 H# ]1 u0 ?; @% U1 x$ `
8 i2 F8 ~, u- d0 e3 ~( F6 x' `* L沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!( R. B, _. V) e* X4 U$ B9 @
" {* C* Z" s0 E/ c& i
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
' y# C8 c$ d& \) k& J0 |% P
$ | ]/ i% P, K1 j1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
1 l4 T1 l9 M) P, E8 p" C6 |9 X8 @7 ^& e/ U9 N! C( J1 A
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。: k" I1 M) l& E
( J, q5 h7 c4 N2 e
The Prayer 《祈祷》, J$ k7 ]1 Z* h
. x7 a! t. ?% D" H
我祈求你成为我们的眼睛
0 p# o$ N& s$ c注视着我们前行5 I4 [# D9 J/ T: x' O9 w/ r
在我们茫然的时候
- x/ X; \+ k* Z; ^ [. i赐给我们智慧% K, v' K* _+ D) y
4 H: @' Z7 J3 k: i: n每当迷失方向
2 ?, l# T0 A1 _9 H; R就让我们如此祈祷/ h7 V8 W4 T$ l4 {' k2 u( S9 K; a
求你以恩典引领我们
7 d/ U; Y: F; w% v3 x! p9 O! s带我们去一个
( V( }+ m6 J# ]% W" @# w不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
- c5 @: T4 A- _1 `4 ? X+ p我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
& n) b! b' B) W \0 u$ c并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 2 |" j- d! U' b& i* ^; Q
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
( D6 ~8 i+ D6 l2 t% S+ _: }8 V让我们如此祈祷(强烈的信念 )" P) p3 o4 N/ \
8 g/ l2 K, q' l! X: I' `当生活被黑暗笼罩1 j' k/ O- U) k N u' C1 a$ j9 i r
以你的恩典引领我们
0 d; n; H8 M% R% ]% p带我们前行1 o" @1 \1 G& ]
赐下信心使我们得着平安4 w# F/ d6 J& A/ i8 Y2 Z
(我们梦想没有暴力的世界) * H" P& d9 p0 a! n m; O3 q
(充满正义与希望的世界) 4 o+ {6 `: ^ y F
(握着彼此的手)
: M% K% k: y# E( U/ Q(成为一个和平的象征)
7 H5 d [# |, ~7 O! l" _- N7 ^. |(你赐予的力量)
! r( R3 ?$ T0 j9 w7 t5 \# E3 I4 v- T我们祈求良善的生活& x; j3 ? y" `4 X. i7 M& v2 _
(这是我们的希望)
# V1 B) ?$ U4 F0 s" @: A3 {6 T4 U. d5 |3 ]# J
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|