 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表. g F2 O; K4 x. k; Z5 ?
0 ]5 ]; t: [; c/ \3 x% i
, b5 }1 H- C) D) {% U+ A我对这点体会不深,你据举例子' ?, {9 N: W7 |! o2 S
8 D: h. O3 Z: I; n( _
不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解
& A* b, q1 C: G, Z1 N+ Y& Y0 s" c) s& x$ q) n
例子我先想想, 现在没有.
/ e( [5 v% g* ]
% F1 A9 Y) M" `记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年.& k/ F5 i1 G5 ~9 j
: T& K* h' f$ g. o# C1 m可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深.4 ?, r1 N4 d" V
% K' l" H# `$ ^9 r. ]8 `' v: y8 R' A2 I
我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.
5 @0 V$ R4 n% E, C e* R* V# R+ B8 `. k- h6 e7 H
[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ] |
|