 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表
, D. A) ^& J) Q0 w9 a3 K, {- |* m% E8 B. u1 |4 ~
& l3 y4 U7 v3 ]9 ]& Z" l我对这点体会不深,你据举例子3 r M9 o$ N, S1 a/ s
( V/ Y! {. y! M `7 k1 B
不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解 7 X8 C6 [2 Y7 |& k! V
/ n6 E" [5 U: M) p
例子我先想想, 现在没有." E9 |1 w# v' g3 l% O2 v+ B
; t# w$ A+ N( B
记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年. Z$ X) Y7 j$ Q( Z
5 R; O/ G" E) T# J. r
可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深.# K" _& F3 _3 L: P" p) [3 f5 P7 X' N7 `
1 e/ z, t) F; F* [9 O我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.
7 G9 X1 k) ^ {+ t1 x& m
# s3 k' R! S5 ]) B& }[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ] |
|