 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表
* g3 m" x( y# v7 i2 k( y% Z8 n( b% _
* c- @: t8 Z- W我对这点体会不深,你据举例子 E3 j$ V, Z+ k
$ f# w' N$ F/ r4 q$ f+ j不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解
8 S' O/ X( y8 s2 S' h0 s" p) q5 y" _7 C* A' [
例子我先想想, 现在没有.
9 V3 h; l0 g8 N- K) Y( B/ ~& a
2 t$ M9 v* R' h' m: H记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年.7 C8 L, p$ ^: ~% \6 V, I, @: S/ w
. l4 `1 _) y! C+ ?0 H可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深.' O: `: R& C0 n, o5 W7 S! m
( u6 |5 k( t8 A# u8 D我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.
0 {) ^7 ], ]9 u. h. E0 J( c& ^
9 z3 ^5 {# O+ R[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ] |
|