 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表
5 r- `$ i% v% K0 q: v" n. ?, M, x; M/ B, X* k" p
; |# y1 r$ `1 Y$ Z' V5 [我对这点体会不深,你据举例子
k4 L% n# L/ T1 R- u9 n% ^5 L7 c$ b1 R! p+ a3 L3 |
不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解 " ^# i" i$ {5 L
; B) X5 o3 X+ ? U0 q例子我先想想, 现在没有.' K: I$ J9 _+ ?0 p3 G" e
4 B/ N: y" I# \9 h$ Q5 j% T
记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年.
4 I9 |0 Q H2 R
8 M) t8 J/ G2 a. t2 N可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深.
6 J9 N1 Z. T1 {( p! q/ i4 w* d0 O0 ~
我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.! Q0 c/ |, R2 M, N% s
' T9 a5 k( @" O; q t/ c2 x[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ] |
|