 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! & Z, g) U Q4 W+ N1 e2 T2 H; q
. B% Q( ^9 |% N" ?
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会
u7 C6 f2 M' R8 z( m! f. O1 VHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?* \# |. L: F; d" ~2 l
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
9 z4 K% p, g6 ~6 T) JAt ease. 休息。
* y- m. Z7 k* G
, z" F; G! A" I/ a2. This Happy Feeling (1) & e- @0 u5 I0 c) d4 j0 u# B
We finally made it. 我们终于做到了!" y, \/ g$ N; ?: f
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好( W& \& }( ?0 x4 j2 j- {
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
8 C1 g1 B5 ]6 h# A) lSteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
2 d. ]6 r$ ~) D3 eHe swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
6 `! x" k9 w! E j S: K' dBottoms up! 干杯!9 k* e) t% Q# w* H, B: G; `7 z
I owe it all to you. 全是托您的福。
$ L- _/ c) U# u* a" zGood work. 做得很棒!6 L$ k+ }3 P4 f9 g1 M2 D0 W& T
Envy. 羡慕。
# J& M- \& U5 ^; H. WIt's your fault. 全让你给搞砸了。$ \3 A0 n5 d, H% ]3 U' ~
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|