 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
& L: U' Y8 F# d( B5 T4 G8 a2 z
% W Z8 l5 m _Hey, man, good to see you. 嗨,幸会& P( ?2 M8 r3 h# E0 `" k& x
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?+ \( x6 X+ d; i; J+ O0 [4 ^
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。0 i* |* [ I6 a! E! ^ ` K
At ease. 休息。; k& P; C* O# o y2 ]
, R. Z4 ~6 H$ Q& c8 b9 A/ a, x5 _
2. This Happy Feeling (1) " @/ C5 n( m M. B
We finally made it. 我们终于做到了!
5 r" _- P4 T5 `$ M* U0 H3 \Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
) A- k& y/ z/ o$ C$ I- a* \Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
6 y M Y* d' a# g4 L# ?: USteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
- c6 r: D. G; u& [) XHe swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
' Z+ o, N) ?6 b# T7 K% sBottoms up! 干杯!
# T9 X7 {% y& a5 H" s+ FI owe it all to you. 全是托您的福。
: d8 W7 k: Z, v3 dGood work. 做得很棒!
" w2 Z( K4 P, O1 O9 SEnvy. 羡慕。2 J% e; v3 O& d H2 D
It's your fault. 全让你给搞砸了。; W; ]; V: q0 ?
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|