 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! ; u$ L2 a. X" |% m- h. e4 |. T
3 U& y* F, C+ ^- y
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会
& z$ B1 j; s, L4 }/ D' n1 D% c# BHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
& v" {1 J# n9 l6 T' C% i- FSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。7 g+ c# M4 _7 ~' s; h7 B! H
At ease. 休息。! I' m4 S8 i0 Q# T9 `$ m& V
$ a. c/ S" T6 A+ Q# s2. This Happy Feeling (1) 0 N1 }" L; S% R2 z2 J
We finally made it. 我们终于做到了!
" {% l+ I: C) p$ k8 n: sWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
0 x$ h# u' u( @; x1 mOh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
0 W, h) E' a& P; sSteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。4 H1 }/ `& W9 L) [4 H
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
7 `; g8 Q2 \) ]Bottoms up! 干杯!- s6 V/ ]$ H" w9 I r# S
I owe it all to you. 全是托您的福。( h$ S* T$ t. ]5 Q. W. |
Good work. 做得很棒!6 c2 G+ j& l Z: z5 J6 ?$ q; H
Envy. 羡慕。, w- L4 Z( B( N- T# n( Y1 u/ S
It's your fault. 全让你给搞砸了。' ^7 O* R* T7 b3 l) @2 `
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|