 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)( T) k+ F& s8 r1 p! b) B
很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
4 |/ p/ R; E6 e/ D: T7 {- z7 c6 v9 D( U; e
2.chick(女孩)
: m j$ V) T# |+ _: b3 v$ a7 \% \9 \4 c2 I% F& q" ~
容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩). X7 @& k( F/ Y" k9 ]5 d, G
/ M+ N$ t i. v: _6 M
3.pissed off(生气,不高兴); [/ W* c% S; c7 V. F4 h! e7 P9 D# T
$ G9 E- t9 _" l. Y0 k3 ?; k
千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了)
8 f/ `# C a( v1 l2 {6 X! B& q. _" [ `; F1 D9 }2 E) u k
4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)
& R- U5 {+ R/ ]1 J7 y* |/ J# c E" l- O& _% [
此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)
; B, U" n: `9 f+ V" d* c
" P- f4 }7 O# F* k; }/ F* B2 _ 5.freak out(大发脾气)
) ^1 n3 d; N* R' ?# x0 Y* s0 A0 u- F# ~; _
总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了)( I: X/ {6 Q) I1 Z: I( Q8 K$ I
# n$ ], G C3 ]) k8 l1 S T 6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
# o9 Z; w4 m: f9 N2 J0 E$ J4 ~6 f1 R: a j( y8 ^. J# s
大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)
; B8 p' j1 k% b; e* a; _$ B* q( m5 H( W- {: f
7.gross(真恶心)
( a! X8 e8 V, g( q4 [: t l7 H* I( n+ ]" \
此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心)
$ J" `+ X: ^" @( M) P0 h) v: Q: h
8.Hello(有没有搞错)
) T% V- T: h! F/ O3 _7 F
5 Q6 S) J- A5 k( n 并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了)
9 c) G: l2 S4 ]5 H% Z; |- p- d- z7 n; ?
9.green(新手,没有经)
6 f% n+ v+ O- h
, D, \ V5 b5 R/ X( Z: G X$ } 不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张)$ P4 g+ {2 `" k+ v' E7 ~' ?
% H `2 Q& C( e8 X" x+ T 10.Have a crush on someone(爱上某人)
0 b, D; \7 {5 k; ?& e' [$ Z5 T. T% T+ \3 K9 L T0 Y8 T
由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了) |
|