埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1562|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
4 v; v. T% }3 l/ P0 k7 Y8 u" M5 c$ ^0 B6 Z3 N. E
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
/ f+ U! G0 ^% {, n$ L$ o$ k: A: R2 O! f! I. L
主席团-----------------------Presidium
) a5 p4 G1 z, i
& r. e; W0 N  b6 r' S- \) d5 Y) |常务委员会-------------------Standing Committee
4 a+ K7 E4 N$ m--办公厅---------------------General Office
0 Q  j" z, b/ u5 v7 W9 K5 u/ w* Q--秘书处---------------------Secretariat7 N) j/ y- c4 I& |+ |: @+ x
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
" V, N/ Q% X% k& i# Z) W--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
/ N1 e# d. A4 Q- m( E--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
& {/ u( @" ~0 `--法律委员会------------------Law Committee
$ [4 C3 @. h2 u--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
( y6 |/ z0 h# [8 Y7 p--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
, ]8 |4 U7 A& u$ ]: C--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
, Y& S: Z# g4 ]% c4 p2 V: i--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs; c% l0 [; b+ ^" S4 a
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee9 x# q0 B5 n4 ~) G4 H" G, p
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
: ?+ l5 q; d7 w9 S: W--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
+ W9 I( B* y9 R' m* I--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution( \4 T" g3 b( `( t  O9 B
$ q% w0 J1 Y7 E) o) r6 [0 k
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China8 G7 H% X, `. c) k! W  d

# f7 M3 w7 E7 c4 o中央军事委员会----------------Central Military Commission0 @0 ?9 B+ z* S

1 i% c) \5 v  D  o' V" @# c0 t最高人民法院------------------Supreme People’s Court: E  K( v* P& V4 N+ [

: F& l2 E& p$ d6 S最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
' @' A5 a( p/ E/ F$ o
5 j; D$ ?0 \$ Q* ~国务院-----------------------State Council/ d% G8 `$ L* K( @1 X5 P

" C% Z1 F: Q' Q4 v% O) y. J9 w  Z3 @& w5 d% Q; l+ h8 Z% G# o
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
9 t3 W4 X3 y+ b% W, g; ?2 y2 k" X- t/ w0 U
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
. h9 E& L+ G6 Q, p------国防部-----------------Ministry of National Defence
- f; `( Z4 K' \; a+ q------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
- q  T# m* w/ \0 k3 K' r" a( |------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
6 E! h% }: G$ i$ S* Y8 C. c------教育部-----------------Ministry of Education
+ G0 T& X5 V4 a------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology) E% W! v( D+ c0 q6 L/ T$ k6 C
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
+ T6 z- H8 m4 D4 J! C1 ]------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission- [  R) y1 V9 N1 [) B3 k: |
------公安部---------------- Ministry of Public Security8 z$ j5 P2 o, L; j7 m
------国家安全部------------ Ministry of State Security
/ H! m& m" I5 }4 Y& s------监察部---------------- Ministry of Supervision
( @  F1 N  F3 `$ {------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
+ ^& M7 N7 M" C; M! x; s( ~------司法部---------------- Ministry of Justice
2 p0 c2 O2 L7 s1 j------财政部---------------- Ministry of Finance* i  q& [) |5 x2 ?4 U$ A
------人事部---------------- Ministry of Personnel2 a9 ~+ I* h( e, g% o5 \9 `8 F
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security/ d* t. ?7 I. s  _
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources' O- q: M' a7 {4 N; ~
------建设部-----------------Ministry of Construction
: @" }. }3 o" T0 A------铁路部---------------- Ministry of Railways
5 S; T' d- O1 ]4 @7 U------交通部---------------- Ministry of Communications% z& B8 C! e* T2 B0 m7 ~
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry: B9 l8 E3 K4 m
------水利部-----------------Ministry of Water Resources
+ I% b6 P! M& G4 _9 K------农业部-----------------Ministry of Agriculture- Q* B1 y6 m9 K$ f
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
" a: ?) g( |2 Y: a' V------文化部-----------------Ministry of Culture
/ N7 U0 _) c6 |) i- P8 p8 s7 y# y------卫生部-----------------Ministry of Public Health
! D, I, e& C: g" j7 B8 F8 S4 E* {  p" i) r" ?------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission8 n) d# s+ }; v* W9 r3 |2 Z  B, R! u
------中国人民银行------------People’s Bank of China
$ w; A$ F4 V, q------国家审计署--------------State Auditing Administration. S2 q/ K* ]) [% N1 g0 z. r5 J
+ X) J0 h# D  V" w( D  {

6 s5 `. m# s+ O9 b0 J/ A+ j( @% x(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council0 t9 M+ U% U% @2 |/ D7 @

' q* B4 o6 ?1 E" d* ?------国务院办公厅------------General Office of the State Council! `# N3 L) R# L5 x) D7 y% O1 _2 q
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
/ o" H' N4 g6 `) i/ @% ~2 O7 f) ^------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office& ]" L( i4 U& X2 _
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
' g$ w& L+ t- f2 Q  L5 P0 I6 X------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
" b6 r4 x* }( T# e( {/ n------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring9 p, L! M2 O' t5 S2 o) C# q
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
( _$ w1 I  z4 y/ u. q) _------新闻办公室--------------Information Office! P6 M- P& n% |& ~% q2 u

6 y7 n7 q% v6 s+ P* G' c/ r( h. a% a0 M% o' O2 L
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council  V8 y. B' K0 h! J, {# s4 c  N# f

1 J9 g+ w* _2 b) y------海关总署-----------------General Administration of Customs0 \. t2 f# U* K0 Y. C& Q! u
------国家税务总局-------------State Taxation Administration1 g, y# g) P8 M5 g3 R
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
2 u  ~* S4 a, i/ S, t------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)6 ]; `, a, G9 N! t! J  m7 ^
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television9 i$ D& ]' W* J* D  y. f
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
. x: W% }  I4 z9 h; x( J------国家统计局--------------State Statistics Bureau
) L7 v9 ]& @9 W) {4 u------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce; D9 X" k3 N- |; l2 y# ^
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
' T! k& h1 d. z------国家版权局---------------State Copyright Bureau, }  c! B. d1 t- F; Q4 A
------国家林业局---------------State Forestry Bureau. W6 z0 a* r& l" F( ^( B
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
; \1 C  L- F6 G. N# d------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
, p7 i, l+ r1 o* v: S2 @; D------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
8 g$ D& s3 O3 }# {$ l; E------国家旅游局---------------National Tourism Administration1 x3 ~; ?6 o  W6 V( R8 K* y' ]
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs0 l1 B5 w8 F/ h, p" e
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council9 ]; }, q9 O  n" e& G7 J. p" e7 u& l* W
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
6 G' S7 p1 r# P- m9 K% p) X+ Z# v# [$ t" F

2 \7 N' Q0 T7 `9 i5 u(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
  f2 f5 @0 j9 \
3 X& k6 _# V  L. `3 l4 [0 T+ V------新华通讯社----------------Xinhua News Agency  }0 Y$ ^8 r" a0 W+ \. x# Y
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences; B9 m0 Y$ O: r
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
( V9 |* f2 T5 w6 d" f, }------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
  q- E6 ?7 B2 _* G) l( }------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council! C& z; x7 V5 b/ S8 ]
------国家行政学院---------------National School of Administration! w! L( Z' _" h, l
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau. J9 w& \- V" i) x
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau) E" p3 I; l% ~, x5 y! Y
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
0 p( h/ P6 r5 x$ Q8 R& Z/ A( {7 T- G# i. X/ r  T: Z) J, ?
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission). H0 S6 c* }9 G" s: C
2 x' y1 Y  ~9 e
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
4 F% E5 w: ?" {! m) h+ s6 W------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
* {6 W+ m0 U; k3 w7 o------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry/ J2 I5 _5 L2 n( y" z  l3 w4 }
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
3 U8 Z+ R+ x/ ]------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry, L+ ?- M& O) z# K7 n" ~
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
2 r% H3 U+ V  o# `. z8 Q& J) m------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
  c) `% B( ?! V------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
" u" l; U. G% N3 e------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
5 J% X4 S4 K: P) c) _------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
+ F% q' T! Z) l/ A, q------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
/ b2 s% r. x2 z; O- \3 t% j- P  l0 _0 S
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
/ @5 k' L; |# g# {4 I# n
# g; E: X0 N7 I" {9 L# V* \, }------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
9 V* X# [# G% Y0 w9 ]8 Q' a; w& a/ N5 u5 I
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)- B% \9 E) n# x( P9 \) X$ H' S4 m. o
9 u$ x3 a  @) I% R; S. s
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
% Y1 R. ?7 z( p2 l2 ?; o! B% v% o) ?5 x' h: `/ M' _( r
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry): p' z& `. I3 d9 b) @
, u& i$ C) \, u: {8 w7 K0 E4 t( [
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
: l) X7 D$ S5 a$ h% e$ J/ _+ y0 ^  m6 B, @( T3 |4 o2 \
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
& q  k+ _- S4 |, O; O+ s3 D7 J
5 G* c1 E5 l3 x# e4 o) O' |7 B/ V------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
$ |+ w4 \: ^. h8 Y; {9 A9 G7 Q. V, z% S7 E% p) k& c
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 20:17 , Processed in 0.100081 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表