![](source/plugin/floweregg/images/flower.gif) 鲜花( 0) ![](source/plugin/floweregg/images/egg.gif) 鸡蛋( 0)
|
1. 跟别人要钱 mooch off someone/ v( F0 Y+ j1 e* v5 [# J
& \/ q) `* R' y: T' T* a/ t8 | [我最讨厌跟别人要钱得人了。
$ Z) C' O) \ X' G( x' A) |( w7 b" s0 K- o, v. _
I feel sick of those who mooch off others.
+ a4 K m$ K. e" a2 ?) R( D ]
7 |% s9 i2 a8 F% e9 R2. 钱挣海了 coin money
% g$ Y; i& J5 @* p3 f% `& ?/ I3 U9 i
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。+ a, g) B# Q/ L$ @
, Z' \; k: J. }! o* @( nLao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
0 w- ` ~& b) g! Y! X
+ o, H+ ?: D& |: ^$ u& ~3. 钱多得花不完 have money to burn+ \" h7 g5 n7 s* \8 o7 h& l3 r' t. O4 l
7 ]7 w3 e# t& a8 \
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
( s x3 S2 X0 r6 `' L) J7 e( ~! `" Y( O8 K- {/ \
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
& Q" S2 _. r. g6 |1 m% g6 `% F# ]- Y2 \# e0 Q) ]
4. 钱能生钱 money begets money$ V0 v0 u& q, I$ x5 B; }1 N
: F! y" l, ?7 R; C0 u2 D8 N3 G钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
4 r A( b/ I+ B j/ ?
( R a9 Y4 R% t, G9 n+ w5 R7 J7 YMoney begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
" E2 `% X$ t0 k* [8 w z
' F8 M' }( N; k5 T4 I! L5. 没钱 be broke ; u: P& p# l f5 q8 `: y
5 g8 a' U1 w% C0 d7 ^6 y我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
7 C4 @' z* i* |4 b0 l. n8 p, V/ Q$ I& r
I don’t want to eat out today. I’m broke.7 ]4 R$ z, D" c5 {, i! e* V# Y
; y5 z$ z* k) o3 y0 o v
6. 钱来之不易 money doesn’t grow on trees. D; E& a1 p! V+ R
3 o: i) R. Q4 m7 X& x$ p9 A你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
; T! U2 `3 Q! m' z9 V3 f
/ l/ z2 @- P0 m+ r3 n& kYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees. L4 } e' ]$ \- V9 ]5 L5 j% V
3 j1 V9 H" [! S
7. 敲竹杠 a clip joint
% {9 p+ c$ h; v' b( D1 @+ G; g! E, ]3 \% ]1 z( W; A; n0 G
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿6 P& v: A. E6 e4 K9 F
& X4 z3 x! \% b- I/ RThat shop is plain a clip joint!6 j9 }/ d3 P5 w, B6 s
- e" I* d& @- D2 L$ k! u; i1 H/ P" \
8. 生活很富裕be well fixed
% Q3 m; G$ `8 a5 i8 B7 \- H6 Y% S6 S2 U( l- A
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
/ e7 b" }# W6 `% G
" M4 Q. d/ y. J( B, y- w4 q Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
f: g1 J0 \/ W H( w+ R
3 O+ C9 \7 D" Y( d9. 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes- p9 n* J. U! ~8 }
7 p5 l4 x+ w1 S+ Q% |
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
9 w0 c( H1 u% o: V# M% X7 p" h1 P/ h% p, v6 |# u& S/ _
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.( w& l* I# G' X2 Q
* _; Y' E! L3 I( A4 ^7 M10. 发财 rake it in# E" S7 h: b9 Z! h
* L2 @4 |* t) w0 T' q
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
1 Q/ V/ U4 |+ J* W: e1 q9 D1 g* ?: o1 C' t# B9 l9 ~, Z' V' j% y
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
3 W3 B3 D. V+ [) ]' x: B5 f: u9 q8 w* n
11. 太宰人了 cost an arm and a leg
* t( L8 O" q" Y* ], m5 s
, G: `; S9 K9 j! v# [& u/ ?这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。* y @( E' `1 D/ U4 S5 M1 u
8 L( @! G3 i$ N# Z0 ?
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
( O1 f, y2 B$ u5 E/ B! G: B
0 @5 O r F% M8 P- a6 ?0 k12. 跟别人比阔 keep up with the Joneses6 R6 s1 o: X# e+ ~; e& ?
1 v& _( F+ x% A# m
我可不像你,老是和别人比阔
, d; F' C0 h8 A- Y- U$ O8 X" ]' H6 `/ k) w
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.& K! T( H5 f: u% X s, i
, S, O) w2 f4 A# n) ^0 n
13. 养家糊口bring home the bacon' {# ~- M w8 I
. d& V4 l. f+ C: S+ X6 |/ O一个家里总得有个养家糊口的人. k: Q; [6 X" u' q3 I
) i) {; z5 `* U, M) \& U
Some one has to bring home the bacon in the family.
4 f& L: z3 D$ x+ V0 q2 D( ]
9 l3 Z0 \/ W/ Z0 X8 s14. 与……私通 have an illicit love affair with+ z5 e3 m5 C2 Z8 G0 H
+ ~( T* m v1 z- X0 V7 q8 l
据说那个法官与一个电影明星私通。; ^5 \6 q. X( Q2 O5 z
- O+ [# X# d4 X0 u& f" S& BThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.' P: \: G8 x& p) v6 h
* z1 e3 n Z& U
15. 婚外恋 a double life
2 ^" T% S4 d- `# }- N
) G5 h! }$ c3 J, K; h 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋/ I; a, E* Y' C* z* c
! Y6 e6 g9 g& |& ?8 s$ {
People around here all feel that he’s leading a double life.
j F, k- i* n( r6 e' {; p( G1 |: O4 B# ?& w/ [5 L0 u6 x9 C
16. 深深爱上be head over heels in love with: K) D9 e9 t) C' d1 ^) C
* e( N/ ~$ y( f/ u1 q p
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
, K6 ?% j2 q$ t3 I g# ], A
# P' u. t/ H4 ^( p m) UI hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
% f w# |; q$ z& N9 E* i5 r! [& M' r* E4 w; Z1 o' g) l
17. 与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
5 V! h, Z8 u( l- A9 {: q" p
% X( U1 K; B. O& O* p4 `6 F皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
( V$ a0 y+ G4 W2 N7 J: j$ S+ W( o4 c
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad. v' q: {% h. y, t
: K0 W8 `2 o2 a: A/ w* A7 D
18. 嫁妆marriage portion
# u2 x7 v, Y U6 u/ Y" h1 S7 E5 e' h0 i# V# X# v8 Q
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
) n, } H5 a, l/ F! t$ c
+ s2 w! Y8 Y: ^1 S( L/ BOn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.
: ^+ L# v/ G0 Q( \; ?" U x; s6 q" _9 a7 _- U) f, e( L9 v8 J% n5 Y
19. 外快side money
4 _ s. ?/ E" ^ w1 K; F2 V# t
) H* ?; U6 @+ `/ L# \5 \2 k在过去的几年中老张挣了一大笔外快
' D* o: Z9 X) [* [* |9 }' A0 J. ~( C/ f& q. g, D' j
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
) ~0 `9 \! y/ f7 C4 a! w, U2 H$ c5 q& h* F/ p1 a7 s/ u
20.买得便宜 buy something on the cheap9 x3 J# ~4 b: ^, j) f
( i& ?* j9 n D" T9 k9 J
他的那部车买得可真便宜
' v/ Q" Z0 i9 s% \; P( v0 Z& @& Q
/ ]9 Q! k; [, i4 L! X5 mHe bought that car on the cheap.) q' {" `& C8 O( c. k2 T* h6 p( k& O
5 k% [, {( X) e8 m/ n21.输得精光be taken to the cleaners9 @8 u6 v$ Z6 P7 F3 o" f+ M* z
( B" K9 J# X# `; k( e; h
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。4 ~' G7 v0 P4 a: X: { g
( K4 g5 c3 P7 G$ ?
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
# I' W$ T( c- `6 c# G% L
7 K3 ^. [" d9 u2 A# ?( k1 H22.调情 make a pass at someone
, w9 B- C. P) A: q8 J8 j) `
8 n4 o3 W% e) z) ^ n当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
' {" w+ l8 F4 ?( ]: [6 r5 D% G0 B2 D* N) W! a5 d
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.2 X- K3 \2 U! C
9 O* S: Z4 f( m% r8 h( \' J
23.花费 outgoings8 J) D8 H5 t' X* C4 i' |
, y% _0 j" M7 f6 Q
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?5 _7 I' y8 q2 y% c
& [& J! n3 k, a. |
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?8 _8 o5 O# f. e& S2 x. ]
5 f7 U- I# H. I
24.重要约会a heavy date5 |6 x' ?$ a/ Z8 L5 r$ T" v1 B
6 Y5 E" ]7 g$ U3 v
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。. v# V% {; K8 h* f9 e8 Q' l
9 a+ \. x6 N* { N8 F# U5 z7 T4 e+ H8 J
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.# x5 n! h0 _8 V2 {
9 X/ X' m/ e; s$ D- ^% n
25.向……求婚pop the question to
$ j! ^0 O& ?. h, w' m4 w9 }$ P4 a. x
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。
* N+ \, h" w6 m7 W. n- X6 [, E- h, {" Y$ I7 W4 b+ N! q; n
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
: l! Z! U+ t& r
7 f( Y6 Z; q; o& s. L a26.把……给甩了give somebody the air
; c! U2 r4 T& z; \- d. e
+ Z6 K4 ]2 d5 S9 g! q$ k- F4 @最后她还是把他给甩了。
# ?0 g' F" W& }% N, h; J& X' E. ^$ V. R/ U. z4 Q0 l
She had as supposed given him the air at last.
% ]; D. c: E, d7 A6 y: e6 |1 [: ^3 ?( `- d4 J8 l7 }. k0 C5 A
27.怀孕了 be heavy with child
- Y; A$ v' }) X; E: n
+ e- z2 ~1 C I& G7 x+ m) s你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?# V+ O5 k r/ W7 U/ D
; { i$ D+ Z1 A3 v
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?5 z4 C' U0 W: {# i+ o$ X
$ j" r6 ^- H! s7 i# ~0 _
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth
/ d4 `% d" ]5 {" g, M2 ?1 [, @4 P+ I5 Z$ D" S0 F0 o
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,2 y, K- f& O* K. l$ o
" @2 ]. T5 M. U& p* y. D# y5 O
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark., P5 j3 S4 M$ g
' [2 N# u* L; o2 ^1 @29.开价 make a price
0 D7 [( N5 Q% W0 X7 c
% Q$ q; ~. ~& O$ b! e1 q我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
+ I; \0 S: H$ J& y4 a1 ?0 I& Q) z) f/ e
I’ve seen your car and now you can make a price.
: w R o' ^) _ H% P
) d' Z0 u' g! X) K L1 l30.卖个好价钱 fetch a good price
$ _- x0 O, @) d$ N: H! }0 t& f$ b+ Y, _/ l" m
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。" h- W5 @7 a3 \2 E, Y; R
2 U" f5 a8 ]$ e& g+ |* R# l% vHis car is certain to fetch a good price at the auction.6 D) j, Z% i3 G/ X& a+ V7 |$ K
/ r. {4 H8 N5 _/ J3 a7 f6 A# N
31.搂搂抱抱play kossy-poo7 U, N4 o1 s& L- c" k7 z \% E4 s
/ ~" y0 N" B: X: W! }" P
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
* X+ H# N. ^+ i0 A- G4 }( h2 Y6 | h5 \" Y5 o& t* ?9 @+ w2 i
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
, j* f9 O d' f J
8 f4 @" ?3 u- }# e7 V- U' m32.正经人家 a respectable family4 @% v* f1 Y3 s5 U1 s$ u
* l" r" `+ ]& v! ]8 p1 A. d
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
" o+ _, C% \/ r; y( K3 \/ ?
% V$ C8 X |. i- U- d' e+ xShe’s a respectable girl. I don’t think she could have done this., l. y6 @6 t& l' K9 |! }- U
' ?6 O6 N% u- Y+ ?8 f1 O, v; {33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
- Z, q: u3 k& o3 t; A8 R# b( B3 ~ ~6 e
据说他经常勾引别人的女朋友' _3 o3 ^+ g% q3 t( M$ R O$ L: A y- e( A
- f* J, j$ W: O" G9 o6 h6 R* m. m+ ?$ `It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.6 `( p9 |6 ?. G( u: f3 J6 T
- j5 O) u3 `: ~* [34.零花钱 pocket money+ V0 k0 f; z+ V) i
' k! l' f2 U& L9 _$ e; l
我不赞同给孩子们很多零花钱
* k* N- q- Q3 w7 b4 Q
" \$ {) M9 F( S; v* |I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.4 T3 v9 [! P) ^2 |0 w# {
3 C$ } @2 g, Q2 {& L0 Q$ V7 }
35.向某人作媚眼 make eyes at
+ I. H- w, R# M" k; }/ C q1 N7 m) d
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。2 J& W2 {& M: e( Q; u: g
5 m8 \" S! u; M( k2 JFrom the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
6 C5 Q! W9 F- \* w0 D
3 V6 _- ~6 G' f# H8 D9 ?36.一见钟情 take a shine to someone6 W0 A+ C9 Y5 e; H1 Y- S3 p- k( M+ K
. i, v) |, O3 k0 u' l5 d0 O
他和她一见钟情。
, z+ M+ y/ |; c @& I$ M8 V/ l! p/ ^* D, w
She took shine to him on their blind date.
7 w7 q& C% K% @9 f) I% ?
6 V/ M7 U% C; l6 d! p& X! F37.家丑 a skeleton in the closet% B, L9 \. ]/ o1 h" _
+ _/ P p# N! }3 d: z' c6 t
许多家庭都有不可外扬的家丑
, J7 L/ r b6 x8 }# c& H' g) O# z( h$ Q+ G& T; o
Many families have a skeleton in the closet.
1 l/ \7 l3 J' B, H$ s) a! \' b" Q! A! }5 X# P9 a- W S, S
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
- U* ]: t! E# x/ C% z( q- g/ a, G6 _; P& Y: \3 Z6 K5 j
据说他们的婚姻已经濒于破裂。2 j' J z; _5 |
# {* e3 }' V& z0 V" ^' b" @% I. YIt’s said that their marriage is on the rocks.8 x: }$ @$ ~$ V- `+ { |
/ w! O5 w" C9 e" A$ c7 p
39.旧情人an old flame
5 M3 X( E" ]8 H! a
' H; W" }$ P: k! b昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人/ Y' c) K1 Z8 r& I7 s
" |* i0 U! }2 q; F, O5 l
The one you were dinning with last night must be your old flame.
, L( T* c0 Y _( ]( m- Q, T1 t; l m: l4 A! m, p, b
40.装修房子spruce up
: e b) J1 a* b
# q# a' ^" z! }这次我们装修房子花了近30,000元。
' W! u7 `/ R, f# D& g9 s1 w0 n+ B2 B0 R$ ]* T6 C' J* S. C2 J0 f
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.# a! K% w8 y9 x5 W! K
5 |; _2 Z3 r f5 j
41.生活优裕 live high off the hog
" `8 F5 t3 G; E# v" g0 h/ q3 Z( w9 J9 [) ~
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
3 S* |. q' v( I( y1 h" f
( G$ l% B+ m) V1 g6 b9 wIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.6 I% J5 T! ? U5 j; b0 G" }
/ J1 J5 m0 w# i
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
/ V' t* a$ ~. q2 ~, X/ S, q/ I( [. f
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
0 e4 f8 d7 f7 t7 r- _$ V8 [7 Q2 v
+ b# k; C* ]% I T3 p7 `: _# XIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”8 s U" Q0 L Q
( C$ b! t4 c3 B9 B$ y0 [
43.有家室的人 a man of family9 I* f: G) n% G
1 x/ p E: L5 `) O4 P/ I) y
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
( p3 o8 h$ s9 Q& Z. H
3 N* ?+ O2 D) G& s# M- KHe’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?% \) V3 x8 I% T
( W) o9 s' i: S44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
: B" c5 U9 ?8 A; t7 G+ n7 P4 o
- t: `4 R/ e. ^: a& Y; ?小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
/ h: b# Y+ e/ I( b( O3 y2 l8 P5 y* `/ c+ X( L
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
2 t* A6 L+ \% ^) Z% e, G+ I( A4 I! b, n( g
45.钱花得值 get one’s money’s worth $ {& I" f$ |: f0 ^+ H
3 Q6 Y+ f1 H& d+ Q7 k虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。- Q' }' a, c* ~* Y+ X- @
" _2 z1 e$ Y. _" ~
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
( M6 r. y3 @) T Z+ e; Y& M6 r. Q$ t, s- m: m# a. d8 P5 ~
46.没有儿女拖累 without encumbrance
7 Q& b. |2 I X' M4 Z5 W
# M, a7 K C& e7 p+ i. E. ?+ d她是个没有儿女拖累的自由女人。
/ ]0 C, I' V! @5 I% ]( k" F. Z! E8 |* k8 R; U3 }
She is a lady without encumbrance. |
|