埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1973|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone
. c/ n6 `4 C& U$ k
( j4 |8 ~/ m  d: Q3 c5 h/ U我最讨厌跟别人要钱得人了。$ o+ `9 v: w& P6 W6 p+ W8 n

) x3 @) g% t& b: ]; L9 C$ e% QI feel sick of those who mooch off others.! M* l2 `) G7 U3 c2 \! i
. J5 Z! B/ a/ j. m
2.    钱挣海了 coin money, e/ O- c& r5 r: h/ H, x, c9 W
9 ?0 b5 N! T; t$ G) m
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
  @9 q+ M1 T' ~4 a  R
9 I/ a. v  z: \/ K* }( m! k" uLao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
, N* T* u( m6 y6 o1 ^9 }( V0 h& x' q$ r1 N7 r
3.    钱多得花不完 have money to burn3 Y3 e- \, t7 s) K- p; {6 \

& p3 z( \+ w# v0 Z" I$ y8 D老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
0 R' O( y# I' X- S$ @
( j1 F. Z- K7 `" B, XLao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
) X' C5 c7 m& d% i7 A  M$ |) r) E; ?; E- G
4.    钱能生钱 money begets money) S/ ?" U( }) V! ]0 F& }6 Q0 I
) L3 _% K2 j* e1 s5 Z
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?3 _  N4 X8 Z4 o$ n

4 i" M3 L3 q. {4 F5 {Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
) v& M4 R6 Q4 i$ ~0 U2 V
) `7 x" Q7 H8 [7 T2 x! P7 K5.    没钱 be broke
% n/ O* }1 Q6 I2 ]( W/ [/ y9 ]% y5 E8 s  U1 b! u7 ]+ m& |4 a
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
  B" h, t! \3 H
2 G/ Q$ u0 ]( X8 ?6 B7 RI don’t want to eat out today. I’m broke.
/ j7 x: u: L0 }! m
5 Q: }. f% q2 G! R% L, K, }; I6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees
7 K" U" f# m- @* G" `1 X
6 Q4 E  c$ |/ u3 H( O6 C6 [你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
3 U4 c( X# ]) t% p* T: f+ m0 z
) Z5 \/ F& ?4 s+ N# bYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
. X- |: [0 |0 [6 ]* u9 I/ V" N5 I2 g
. v" s7 s* f, d0 c' d3 f7.    敲竹杠 a clip joint , H" _, \7 Y" K6 W& W" r, k4 A) L
0 Z! x6 k  J  z9 G' I+ y# o7 w
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿1 N% y) ~: u- x7 ?

' }+ X" Y: {3 j- x: r: B3 fThat shop is plain a clip joint!5 ?# L- y9 m  K2 _! a
& l7 g' x# E1 n, b4 I
8.    生活很富裕be well fixed
+ B* E: b6 B) C2 w9 [/ {2 G$ D$ O
8 I$ Y8 z2 @( _6 n+ L9 f6 i1 ~, d7 g自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。" L6 ^% {# T# P
, |3 v; ]/ i6 _% ?9 _$ d
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
" r( l7 h+ V& w+ x* ]3 b! }* G5 j% F# V9 ~
9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
/ K, t: R* C; b
  {+ n( N& q3 H# u7 H虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
4 v9 @5 |  P) v8 j' n5 ?" _! k( m& o' R! P: e+ B' y
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
* u2 ]0 `1 I& v  d% [( P
  p; @+ I2 ~/ X5 G8 S- a- x: f: l10.   发财 rake it in' P7 V% y. J* O) Z8 z- d% v

9 y( c! v% L0 E: `3 |它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
+ P3 p. M" _! O0 i
, V- B# E* ~, W2 _& g9 cHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
% I; U! _  M) G$ B
. K) C/ _) F' Q) s11.   太宰人了 cost an arm and a leg# [% M! J8 O( F* r! q8 `

# M: B* D! D; O8 O" I这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。6 z8 J5 k4 _- v: M7 ?7 Q$ |' e3 E- Z

" b- ]7 }' L/ dEating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
0 d+ i" l- G1 L* G( R2 i1 {9 S: A' |* L% N3 u) f
12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses
  Q! t  ]! R6 B2 d- `* I
& c0 s/ C" w5 X" d我可不像你,老是和别人比阔
' w( Y1 ~2 ~5 K) a( G
! _* x  Z2 M, H: u  sI’m not your sort who like to keep up with the Joneses.9 X# s- w% P8 y9 i0 R
% \6 _# e4 b$ k3 ?4 B1 X# |7 [
13.   养家糊口bring home the bacon
& z+ q/ k6 U& o) ]! M' w5 ^
$ ^! C' U" J7 `4 L4 B; j一个家里总得有个养家糊口的人
2 m$ n" O0 k  z- E9 [9 y* f4 j  y5 K6 y9 b' X* D; R
Some one has to bring home the bacon in the family.
( F$ `6 O2 z6 j5 U8 d2 r
6 n$ ^( B2 u9 B. j) z+ p14.   与……私通 have an illicit love affair with6 A$ ?( p" M3 ^) w1 f$ L( e

4 I  b8 |' @' r+ d4 F9 ?据说那个法官与一个电影明星私通。
0 A4 G" E3 b% a) e) r
' l# f! L1 b* ~" ?- x$ {* [& V! wThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.6 N8 v+ }" e0 G4 c% ]* V5 n) |4 p

8 h( k  o2 M( a15.   婚外恋 a double life$ t  E+ {( f7 P# _% w9 g

3 K* U' J, u9 O, d; D6 e 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋- H* v. J0 F1 k* `
$ r: m- P4 E9 e6 y: m
People around here all feel that he’s leading a double life.
- H% b$ ]/ I, g" _+ y0 F" ]
7 q( X2 `8 a* K; j0 B8 T* ]16.   深深爱上be head over heels in love with- Z: W* N8 D: w, Q

* U% J1 M) G# b, c+ w% ^  U听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。: W$ F$ `$ T$ s
# d: `! N# q! U: q
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.! v4 ~  ^7 q$ X( R. A! i3 l
- ^! c# h3 M6 Q, r7 l
17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
* W7 a4 ^( e5 ?+ ?+ o; ?5 S0 O
. P! M5 _. J! f. d5 e皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
2 q; E4 C0 W- L
. v/ e  i1 E' Z4 m' jThe son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.: B3 i: f1 w! X% {3 ]
8 b3 m; g' m2 Z" q
18.   嫁妆marriage portion
5 @( g! t' m6 E* f* b8 n& E  k& [# n  H% p) H9 ?
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。" j! V+ u( W/ X. v# G% z" d8 T7 T
0 v4 r, P: s7 {
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion., a0 B: {, D6 @, J& k
5 R" ]+ ~8 p9 [' T* Q5 F
19.   外快side money+ Q/ v7 a% L6 G4 K2 H, _
* O, i) m. m. ~- H) k9 c
在过去的几年中老张挣了一大笔外快: y, Q8 [5 n2 L; c6 j. ~: s
7 j9 w3 h6 m( T, z
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
! g) i* l) k& z" o  i* i0 l- ^9 L9 ~
20.买得便宜 buy something on the cheap* q' \. ^. q  e9 I+ j/ A7 D2 h

7 M# n* A- [+ [他的那部车买得可真便宜
4 F& k! h6 N2 v+ _8 r! x
- o$ ^& X  b1 L+ V; PHe bought that car on the cheap.: D3 q9 w7 o: Y6 y+ S
$ w2 I+ L6 }+ {
21.输得精光be taken to the cleaners
# B  y' p% E/ u, Z1 U4 G+ M, j$ t' z# J! n5 G
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。( w" {, K( r; {" z# Y: {

7 n* h0 }* k2 @# ?4 v' TThe guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
; ^: M4 P: ?6 w9 _. \3 o, r0 h3 w) o
22.调情 make a pass at someone
  g& \# a9 M$ m7 t6 U2 d$ s2 G; k7 s7 U6 D' G
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。8 x- G) p) L( R/ t! w  s1 T: Q# J9 a

+ {9 ^8 F% \: i+ @3 J+ s  wWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.  H6 B" b* L. n; F$ Z/ h3 y0 Z8 e

" l  l. C8 F& v" v5 U$ P& S. c9 \  m23.花费 outgoings7 R, ~& v  p( H+ n
+ J/ y: U4 l" L+ R" j
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
. ?( u; e' {, r2 B- P$ ^; L# c$ Z: I
5 w" n; `1 g  NHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
# N* d8 B$ V3 w1 G2 P$ W" z9 T: i$ h5 n( `/ w
24.重要约会a heavy date9 u1 x* D0 X5 M

* g8 W; p7 C& g她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
: b6 E! r8 W) `. ^; f' d# S! B5 n# z" N9 @4 x! _
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
+ t+ K# \, Z6 \, U) Y. N( A: m
  ~* y- F1 H7 V4 u; S25.向……求婚pop the question to 7 u0 F6 @, u" c7 h9 i& _5 V
: O9 M4 d* q5 l# O- m* ?
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。
' J  X3 N3 w- z, n) q% o8 s, w; i4 T/ S3 c5 v% f  w
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different., I9 x# z, b( k3 X
# Z( A5 h/ h" T5 x) n( z" e
26.把……给甩了give somebody the air
& m1 ]0 {9 F$ {. e. j* b! {7 d7 `* u, O4 {" [
最后她还是把他给甩了。
4 X& g+ S9 _6 P
) G6 e( {( y6 nShe had as supposed given him the air at last.
( L, y9 u2 j# A2 Q1 _
4 T; f4 k8 f' K" Z: x27.怀孕了 be heavy with child: G3 m) _$ N) r2 y: c; L$ {; x

* K! i  Y7 ^4 z" m: {- |你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
$ v! f6 S1 D# Q4 ~  }, a9 x4 v2 i! [, c5 d! A4 Q
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
; L- j0 n: X, \7 u! x( C- C4 V! @; T& {" O" t+ |
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth9 z% G! R9 |$ Z
$ P' t4 `6 X1 R) Q+ o# v
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
; g( `7 Q/ O# `
) ^% V4 e8 o# [$ z! g2 XGenerally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
; W+ i* @0 j( [% }2 \# T- c* W- r6 ?/ [' ~  J' }$ V
29.开价 make a price
: ^* K$ O! ?7 p# Z$ T
0 R) n% C( i: B: R6 ]4 V# x  e我看过你的那部车了,现在你开个价吧。% v- l2 `9 |9 U8 }" U' q3 r; S$ b
5 b2 v% w9 e2 i& [4 e  f% n, p
I’ve seen your car and now you can make a price.- R- n% {* F* t; z
! G/ Q" f' u. E; m: f
30.卖个好价钱  fetch a good price
+ B# z" j% r  G( s/ Z$ w# \+ n7 r* @; o2 T$ q0 U) \# H9 t, ?; d( I
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
$ |9 X, G1 U! Y
$ g! j8 g8 v) ^, LHis car is certain to fetch a good price at the auction.
0 l% A* H2 D6 w8 _5 p& o
$ g7 I; i$ e$ T  `* B3 a) Q31.搂搂抱抱play kossy-poo
% V* Y  |8 s: \7 z2 ~& @8 i- \3 V" _, m2 L" v+ T3 w9 [
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
& s  x/ z2 H; i, s  S6 G  M, O) A1 L- A4 r4 A, x
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
' g& w5 h5 }& S0 l8 k5 U4 S
' M+ D* ?  I, w% V2 n2 c0 H1 L: i32.正经人家 a respectable family
+ ]8 t- P  u" C9 z7 @& M
# d% _# u( R. I& O7 F9 i他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
9 E* a; o0 ?9 e
' L2 F# Q+ k, f4 j4 a# v5 G; \She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
( u' k6 S# K3 m  R
9 B( Q' w  a$ L33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
4 W: A: u2 M/ w) v) n  `+ o% \8 F' F* l- |  s
据说他经常勾引别人的女朋友4 Y3 z. ?" J, _! e8 o. w

1 V6 A/ Z1 ^& gIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.) g* t# @5 J9 ^- c# [
/ n) H) P" m- m' K6 {
34.零花钱 pocket money
/ X" x/ R( F. C8 i+ O5 {8 k  ~7 J3 d, G0 N( K$ f! J
我不赞同给孩子们很多零花钱6 a' @" w+ U7 e. t/ r/ Q  n* ?% v
  G; }8 H, O1 t& [
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
6 O9 L8 [5 Y, p& O7 t# S
* I1 x: O4 o% {8 Y8 _$ _/ T8 Q/ n35.向某人作媚眼 make eyes at
( t3 G- \" a* O5 B" e/ {8 j  U& X9 m
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
+ R! B! a  q# c/ v6 X. P
6 z8 k$ I' y8 z- YFrom the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
* O* w; ^& j9 i0 q$ u" U2 p# Y0 a+ P$ S1 D# h$ I, h
36.一见钟情 take a shine to someone
% |( W' D$ A5 f+ O- x+ x" u4 @5 i4 v
' M8 t( P# Z' r& M  o) p0 H0 K他和她一见钟情。
8 n' S! Q, f! p" f' q
5 S/ Z: b# K0 ]" TShe took shine to him on their blind date.# f3 E1 r% M: P5 d! m$ A0 `2 y

! z( F6 H* n/ f# ~1 |0 W; B4 L" U9 a37.家丑 a skeleton in the closet
/ U7 `" y8 w' |8 S- g8 Y1 h8 I- m+ J7 G- J
许多家庭都有不可外扬的家丑; E5 D- V5 {! Z+ q
) S3 Z  L4 K: G% C
Many families have a skeleton in the closet.
6 R) t$ s% `2 e! }; s$ p1 E" |6 H1 m* e& u! u
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks' \2 ~; ]' B1 T- W1 B

( f2 Q- J" w9 m据说他们的婚姻已经濒于破裂。8 v) x' W) c6 }5 R0 X! t

. [2 N: n) ]4 Y/ T4 o+ O% nIt’s said that their marriage is on the rocks.
; X. i; G- s$ [' p, E+ `9 N% I9 o4 o. B& P: x3 Y6 G; I9 q6 F
39.旧情人an old flame6 L# J+ S. B7 J# o% p% f; r# X/ [

8 {+ E: U5 ]- `* v1 D( O昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人' n2 M% B% I2 J$ j2 N8 ~( h% q& F
2 n  n$ t; S* z# K
The one you were dinning with last night must be your old flame.' x6 o$ H% I: R1 ?3 ]
9 {! x& k. [5 ?( [9 C! X
40.装修房子spruce up
3 h" q# a" F. l: K7 R! G9 k' m/ T
; F# J8 F% R& H- I2 t0 l这次我们装修房子花了近30,000元。* R, G" f6 {7 P6 [2 V( c, R2 e7 {
7 I. z5 s  p  L% [1 Y7 b( j1 p
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
% U1 d9 ~$ X! R1 X4 \. w+ `) H/ U% m* O
41.生活优裕 live high off the hog) L- ^  I7 j& }) Q" O) O
7 Y* c  r, E; P) _
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
( u' L/ S8 \& j' @* ?, u: Z- s1 V- C4 s
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.2 B6 R: O/ f* f* {' k* s! I# Q

/ o8 m) T0 Y/ k5 A42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers4 |# `8 t0 _& C6 S8 Z
* M! k2 p' _' {' v& t/ p9 e( `$ c
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。' }; o2 B' M/ S) V* N. b

6 x% I: ~8 z4 KIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
. Y9 I. s! E) X% m
4 i4 O: [% F) f0 O$ I43.有家室的人 a man of family
! z5 t! y; V' }$ Q9 t
0 Q  `+ {4 F6 x' F7 g他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?' Y) `$ G* ?; Z  G
: R$ |9 p- q2 r
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?( s3 @: m9 g/ M/ K
& B5 w+ \  h, m# r1 V
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
" K7 X% I( N) ]! u1 ~2 p$ B
8 P5 u. \/ `, u$ ]7 o8 O! N4 t- T  B小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
, x0 j$ u# V6 l1 @3 T& B- R
1 e& q( B3 G# |* q" ZXiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
! J% P+ x8 t% X3 n! F8 J* {
0 u2 R4 k- r! j) X7 s45.钱花得值 get one’s money’s worth
6 a# W* l% Y1 A0 C8 o! q% `' P* D5 s5 N  ~3 S  \8 a' w
虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。! z' c: {- f% f# X% O% I6 D6 a
3 W; }# {! @) c5 |' C
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
: c* z! a; x0 g; z, b7 v5 ]4 X
$ E' A! r% _! j* `7 Q46.没有儿女拖累 without encumbrance
3 a8 `+ j: C" x
9 N# B! @3 N: I她是个没有儿女拖累的自由女人。- u! `* f0 U/ a6 H* b

1 j2 J$ V7 b8 R" g' XShe is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 18:35 , Processed in 0.086343 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表