. B8 S3 k8 x, N& @6 U( L& U' P传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) ( z) g% c' |2 O3 B6 T
6 A/ ^* z* }' M8 [
Nuapurista kuulu se polokan tahti 8 [8 M3 C; b7 W! pjalakani pohjii kutkutti. / o- Z7 ^+ c# |! AIevan äiti se tyttöösä vahti 9 i- z8 ?2 _* tvaan kyllähän Ieva sen jutkutti,! \! l4 r% Y. S6 y' q6 V. x
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa9 q0 m( K" @: C9 I
kun myö tanssimme laiasta laitaan.4 r0 i2 D8 M; s& v- W2 [/ Q
Salivili hipput tupput tapput q- V# d( {' f$ X( bäppyt tipput hilijalleen. # k8 P" u+ P5 I/ H
" f! v! y- z4 |5 C
Ievan suu oli vehnäsellä2 H$ D8 k( N4 e# |8 ?6 [3 {
ko immeiset onnee toevotti.3 e! e+ `2 i/ A5 [, c
Peä oli märkänä jokaisella 2 U( e. S2 W2 w! U) ~1 x( vja viulu se vonku ja voevotti. + n2 {4 U6 K: p0 E0 {Ei tätä poikoo märkyys haittaa 0 i8 J: }7 g& @; [: H5 S; Zsillon ko laskoo laiasta laitaan.0 `9 e: L0 l' f4 }1 q. x
Salivili hipput tupput tapput $ c5 c4 c6 J* d% eäppyt tipput hilijalleen. 6 Y i8 B- @' U9 ~! O& ]* H- m5 F8 n" U) z
Ievan äiti se kammarissa 0 c% }( @, s, w0 W4 b0 Vvirsiä veisata huijjuutti, 4 O# ?4 w' A7 p3 C) O4 W6 ukun tämä poika naapurissa' u$ X; g. L `" C/ ?
ämmän tyttöä nuijjuutti. 1 h* _/ r( S0 m' A" qEikä tätä poikoo ämmät haittaa' j7 A2 F8 P u( h/ X& [7 x' ]
sillon ko laskoo laiasta laitaan. 8 x" l# e0 [6 C) E0 P* v) {Salivili hipput tupput tapput ; K; C" H8 L3 O) u" I Jäppyt tipput hilijalleen. , i. l# g/ n/ f& y* P( K8 |( W# D0 S9 J( a9 V; H- f( }
Hilipati hilipati hilipati hillaa,+ p1 {0 M) V* Z& u2 k
hilipati hilipati hilipampaa. # _5 M9 O, t0 JJalituli jallaa talituli jallaa' X% W+ K' @# ?; @
tilitali tilitali tilitantaa. & w, w5 [( |* K9 x/ B" g- n8 Y# j " {3 C, Y w6 G1 KHalituli jallaa tilituli tallaa * |1 F" T4 }9 y; {0 `4 Ltilitili tilitili tilitili tallaa. 4 ~6 b H" p) O6 s6 v, iHalituli tilitali jallati jallan,; }0 |( x5 D7 r# Z
tilitali talitali helevantaa. 3 Q( T. @2 i. r+ a0 J0 E4 h. a$ j" H
Rimpatirallaa ripirapirallaa5 ~; D3 ?7 w2 \ ~' @+ U
rumpatiruppa ripirampuu.4 v" K; f Y, C3 ?
Jakkarittaa rippari lapalan$ H& R2 @: E \
tulituli lallan tipiran tuu. 8 J! P2 n$ p O& X
1 D J4 b5 [5 q" U4 ?* cJatsu tsappari dikkari dallan + w6 l7 h4 |5 x7 k+ w1 i0 Htittari tillan titstan dullaa,& J3 S( B2 c$ S. c- H$ ]
dipidapi dallaa ruppati rupiran ' F; k5 T3 j xkurikan kukka ja kirikan kuu. : T/ f5 L B4 v d% U, A
8 @/ {/ B" b, L5 R) j9 y# `
Ratsatsaa ja ripidabi dilla $ l+ s; U( ^5 p- Q# q4 _beritstan dillan dellan doo. % i$ q2 W( X3 j' KA baribbattaa baribbariiba 7 k& D7 ^0 ?7 s3 ~' B" o/ Cribiribi distan dellan doo. . F* @+ e, P. }/ B5 U; u8 `
+ I+ F% j. g9 o' W' e
Ja barillas dillan deia dooa! p! N" j: Y- c3 r' j- Y6 f! l
daba daba daba daba daba duvja vuu. + P. u# B; ~/ tBaristal dillas dillan duu ba daga 4 ]/ i% j/ r$ \" z! mdaiga daida duu duu deiga dou. / Q z( G6 C- r$ k. v; b i+ N- x# o4 a' {
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen2 ~5 p3 ^8 l7 O6 d$ M2 \3 O
sain minä kerran sytkyyttee.$ W% W. I4 F- H, G, m
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj 4 Y- e2 r& {% c% kja Ieva jo alako nyyhkyytteek.% X* ^! k( m6 }9 \, ^' r) m& S
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa6 F, Q3 k( l1 L; \
laskemma vielähi laiasta laitaa.. H' P% d! D8 a' B; d) Y$ P# R
Salivili hipput tupput tapput J$ n" E" g& q3 t. Käppyt tipput hilijalleen. ; A3 ]- y7 @2 B3 w( m' I7 Q' z
! K+ ?3 A q& v. Q+ J7 K
Muorille sanon jotta tukkee suusi ' e3 Q9 ?* x+ Yen ruppee sun terveyttäs takkoomaa.: T& C; Q# I! C& b& N
Terveenä peäset ku korjoot luusi4 N9 L7 _7 Q7 p6 X+ P
ja määt siitä murjuus makkoomaa. 8 R2 z$ w" U7 f+ WEi tätä poikoo hellyys haittaa& R- d1 l' X! f* T0 h
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. ( z" @: Y7 P7 B$ w7 ]Salivili hipput tupput tapput , V9 E- i( `/ V* F1 [' V5 v8 Oäppyt tipput hilijalleen. $ s! w- i8 O' e8 z
% A1 T0 d) ]0 b+ O6 ]' I5 K: E* w) e$ Q
Sen minä sanon jotta purra pittää . w0 p/ ? X ?* t) b1 r, x8 sei mua niin voan nielasta.+ i( q& G, x; L5 ?' l% L& U) g
Suat männä ite vaikka lännestä ittään5 C/ H: O J2 n; P
vaan minä en luovu Ievasta,. A0 q1 {& O$ s4 r3 e$ J
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa $ e; }( F; _0 F/ o# T6 o* W: a7 ksillon ko tanssii laiasta laitaan.7 X1 h* M: { y; r' q* q
Salivili hipput tupput tapput 1 i& v- Y, p# _& _& Päppyt tipput hilijalleen. 8 o/ b5 @1 w6 w2 t. {" `0 n; A, `( P; p9 l! ? * _3 H8 \) o5 B* W; O) b6 u7 W/ J( o
) l$ c2 q: v& A9 I- e% g- Q5 ~传说中的英文翻译版…… ' N4 e1 k- z) M4 u# s1 _% B2 M1 v) m* w
The sound of a polka drifted from my neighbor's ' V g, I) [- f: ]and set my feet a-tapping oh! ) T" S( B. m4 n. ?
Ieva's mother had her eye on her daughter but 1 T/ v! v+ }: u" }2 X. eIeva she managed to fool her, you know. . l" [' P. I* t
'Cause who's going to listen to mother saying no ; R+ v. A6 b" G! F8 _when we're all busy dancing to and fro! $ ?" Y U8 h: p$ S# P# N: r* k5 v$ J7 {/ g* M' E/ @
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing 1 c0 u, ~# k/ n t. `6 z
as people crowded round to wish her luck. 3 A0 _1 e5 f$ c) Z7 ]8 KEveryone was hot but it didn't seem to bother ; {5 M5 o2 n3 L Q" A* rthe handsome young man, the dashing buck. 2 n9 R+ v8 u6 u3 }) E
'Cause who's going to mind a drop of sweat - Z/ _0 w b: Hwhen he's all busy dancing to and fro! 4 ] q% H5 v9 z% Q' G! v: g ( d# h/ S9 D, H& C1 U: ?" gIeva's mother she shut herself away 2 e& O3 S: a: ]) y
in her own quiet room to hum a hymn. . N$ M7 T( _& gLeaving our hero to have a spot of fun ' E5 q/ R. M1 T0 c
in a neighbor's house when the lights are dim. ^3 c! c2 ]+ O/ P5 I0 {, B& P'Cause what does it matter what the old folks say ' ~% Y" \" f3 V& |" \when you're all busy dancing to and fro! 2 k& w4 N! D5 r6 b7 }( k$ k' T H7 T1 `& k0 G `) y
When the music stopped then the real fun began ; O b2 |+ g L5 h) ^% }3 Vand that's when the laddie fooled around. 4 S, [/ L# u; A7 F" {" H& X$ bWhen he took her home, when the dancing was over $ g. E9 l. i' B# M$ S
her mother angrily waiting they found. 0 V, A3 v W2 {! y( x
But I said to her, Ieva, now don't you weep / Y L! ]7 t! w) ]' d; _
and we'll soon be dancing to and fro! , n" m2 i( C) [# ]2 F ' n% P0 ^ g& ~' q/ S5 c. q' yI said to her mother now stop that noise . k, B% p( |9 i+ t- Gor I won't be responsible for what I do. & b0 z: |+ ?7 Y; V
If you go quietly and stay in your room ( |+ K1 G: l. Q% M% i
you won't get hurt while your daughter I woo. ! W& E u) N G* H'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 9 V& a, ^" c$ h# H" U4 K, Xwhen he's all busy dancing to and fro! G( _* b: ]' \ H6 J, s7 r
" \" y7 L, a% G r4 U$ L" k3 _5 D! D2 ?One thing I tell you is you won't trap me, ) i& g9 G6 {4 q( {) c; ~no, you won't find me an easy catch. 5 f4 G: `0 n( W" K
Travel to the east and travel to the west but " i% [4 Z/ Y- a$ M: {8 rIeva and I are going to make a match. ) E& r0 s1 R0 E/ z4 P0 g'Cause this fine laddie ain't the bashful sort / A* }, `# {0 W; i
when he's all busy dancing to and fro