/ d0 q* L% ~; t% O. i传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 2 \0 ]9 O: S: J/ j
7 }& s3 ~: Q/ F* @+ n
Nuapurista kuulu se polokan tahti % f. [- G# f; C7 ]% T+ Y" e2 ljalakani pohjii kutkutti." u, F3 k: }4 v
Ievan äiti se tyttöösä vahti $ v: R& u$ G2 M8 S5 Wvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, # S& D& t4 Y9 `+ `" E7 b9 h' @$ Rsillä ei meitä silloin kiellot haittaa 2 o4 f% [* x1 @3 C2 Ekun myö tanssimme laiasta laitaan. 0 t3 D( k/ x9 o$ p# `Salivili hipput tupput tapput+ c5 I/ A' N3 N# Y$ E! r
äppyt tipput hilijalleen. E* e/ @8 K: R1 S# {' X# X 3 M: \1 e1 V; {) M/ bIevan suu oli vehnäsellä1 P2 W! j' g* @+ [/ n" V; ~
ko immeiset onnee toevotti. : `8 y" l* w7 Z9 HPeä oli märkänä jokaisella . s% q- g: [5 O0 ]! F' i3 ija viulu se vonku ja voevotti. 4 B8 [. N/ z3 K2 q( HEi tätä poikoo märkyys haittaa8 ~ B C/ J$ G$ C
sillon ko laskoo laiasta laitaan.) e3 M1 J Z: s! [& n
Salivili hipput tupput tapput/ O. l' T" p3 P1 D2 u* o
äppyt tipput hilijalleen. 0 t* F! F7 V3 b7 g9 t$ I
5 `3 Y# s) B' M0 D" C2 [
Ievan äiti se kammarissa 5 p1 `; |8 n3 l) ]+ L& ?virsiä veisata huijjuutti,% D# e8 g% c3 P4 b9 K+ j# d1 K
kun tämä poika naapurissa % j. {6 p" x7 d) [. l4 Pämmän tyttöä nuijjuutti. 1 }3 J. T. M+ V( j# m5 X% s) TEikä tätä poikoo ämmät haittaa3 b7 ~# c/ B, T" L9 G" D4 B. R
sillon ko laskoo laiasta laitaan.+ P" Q6 I# ]+ ? Y, {
Salivili hipput tupput tapput7 E2 v: _0 a* A6 A2 K0 ]+ M
äppyt tipput hilijalleen. . ]. _& I7 N$ x; F6 |2 c3 P + f2 y5 g8 B3 \3 B: y6 j2 _ OHilipati hilipati hilipati hillaa,( ^$ i/ b/ [% R7 \3 F! J2 d/ c% W9 x
hilipati hilipati hilipampaa. O! E3 E9 x9 m% p' cJalituli jallaa talituli jallaa / f" o' U) h1 V8 l6 Q& j H: V" ktilitali tilitali tilitantaa. 9 A; x9 B4 P7 u1 k! A2 F6 J& O) `3 R, G+ {2 ]/ H$ _4 _; {
Halituli jallaa tilituli tallaa 4 z& L% E7 C: Xtilitili tilitili tilitili tallaa. / ] v+ _! m" z4 w" [5 kHalituli tilitali jallati jallan, 3 Q# H+ w4 G) Ttilitali talitali helevantaa. ' R. q' ?5 }1 w+ m4 x
6 n$ l% ^( G |+ Y8 F) O8 Q# k
Rimpatirallaa ripirapirallaa p5 X% w, k7 a3 K% Xrumpatiruppa ripirampuu. $ _7 M' ?" Z2 K9 M7 h2 ?Jakkarittaa rippari lapalan. U; m% C e4 J2 h1 l* b, T
tulituli lallan tipiran tuu. $ w: ~. _ ?0 G% X% x8 z! f, N% ]* C, M1 K+ |# `9 ?3 {
Jatsu tsappari dikkari dallan ) p1 ], _! I1 v6 E Dtittari tillan titstan dullaa, 8 m3 [! u+ ]# R# J8 K6 v1 X$ pdipidapi dallaa ruppati rupiran 8 l& M6 |; }- v( hkurikan kukka ja kirikan kuu. : T O r" D. p" h- v : \- p4 j/ s2 D5 y3 FRatsatsaa ja ripidabi dilla# Y2 v4 B1 `# o0 z
beritstan dillan dellan doo. 8 s! `# G: d3 ^7 |8 G5 dA baribbattaa baribbariiba+ s) U) r- ?, H5 T( |% M1 i U" q
ribiribi distan dellan doo. ; K3 c4 R0 b5 g1 g. M' K
) k5 F' ^/ `0 \) U% q# \9 ^! A: U/ wJa barillas dillan deia dooa& ~+ _& y; E) r( U$ i; r) Z5 Q
daba daba daba daba daba duvja vuu. 1 }1 r% L7 ^. ZBaristal dillas dillan duu ba daga! W: O1 x! i6 u) B
daiga daida duu duu deiga dou. ! v1 D3 d0 m4 V1 |
/ b4 ?6 [( y( p. @4 w
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen ) }( x3 W* i( D; rsain minä kerran sytkyyttee. ! H0 Q% U+ g' J; z* A( {Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj& n+ ^. w n4 B0 R- m
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. 7 B( I! f0 x- z' p' z- MMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa + G" v, Y8 J% D2 A- R5 A6 |; h5 Jlaskemma vielähi laiasta laitaa. % p0 b& I! c7 N# QSalivili hipput tupput tapput8 J/ s# H; j9 L/ j9 i) |
äppyt tipput hilijalleen. 5 Y* ^9 q n" Z+ z
! A H( g( f7 ^1 r u
Muorille sanon jotta tukkee suusi / t- [$ s1 j0 @' `0 N# \en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. ; a# H) C& O/ h3 U, FTerveenä peäset ku korjoot luusi 1 G6 K9 f& [- Vja määt siitä murjuus makkoomaa.% x& z' [ e/ Y, W6 ]/ i8 h
Ei tätä poikoo hellyys haittaa : x. ?) _' L) b3 Eko akkoja huhkii laiasta laitaan. 9 _$ b, T" j) t+ K7 B$ RSalivili hipput tupput tapput * e% z5 c& q* i, ~- s' V( Täppyt tipput hilijalleen. ' |" G# v. s3 J 8 Y+ Q8 N& `4 a$ oSen minä sanon jotta purra pittää9 q& D* `4 m/ l8 u% H- ?: [( w
ei mua niin voan nielasta. - z6 K+ e* d) O% l5 d4 gSuat männä ite vaikka lännestä ittään' e- u/ j+ ?( p; {% e- Q; [
vaan minä en luovu Ievasta,# F& h4 I; w! c5 u8 Z4 S/ C
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa' N G) Q! N* @
sillon ko tanssii laiasta laitaan. : K% a ]0 `; ^Salivili hipput tupput tapput . @% Y, A+ t L0 ]äppyt tipput hilijalleen. ' r d! ?- Z7 l9 W ) Y8 X2 j; N/ y3 c. x8 ^) S 4 O- V' o! C# M1 o, s7 i6 P P* y5 R0 u& y$ a' L4 P
传说中的英文翻译版…… 6 C* z2 g2 o: I/ n$ j) B2 P5 ]+ {# e5 Z% v& y0 q# U3 I3 o
The sound of a polka drifted from my neighbor's ! T8 k i% f; `9 n" N% R9 Q* Z
and set my feet a-tapping oh! " ?: E; m, r; E" V$ sIeva's mother had her eye on her daughter but / v0 d# O. D5 g
Ieva she managed to fool her, you know. 6 s6 O U. S5 f1 A1 {2 Q
'Cause who's going to listen to mother saying no 3 a$ B7 S( S5 x3 J! g8 V
when we're all busy dancing to and fro! . v6 W$ y( u5 ]9 O0 e! A: l 2 m& z5 m3 C" ~% e, mIeva was smiling, the fiddle it was wailing 5 m0 f1 H% L" F. C, s5 w2 o. F& s
as people crowded round to wish her luck. 8 j) S' I- D# M8 O+ J6 o. C, C ~) IEveryone was hot but it didn't seem to bother ; K% V B& S; n$ m3 N! a+ A; fthe handsome young man, the dashing buck. 0 s/ B! k" e. A1 K
'Cause who's going to mind a drop of sweat ' I1 j" X$ w r/ y" q* x
when he's all busy dancing to and fro! 5 J/ S$ @ a9 Q v0 @ 7 }* P u1 O8 ]1 _9 s4 nIeva's mother she shut herself away 7 A' z8 R% I% oin her own quiet room to hum a hymn. " n, h2 X2 |$ c' \! OLeaving our hero to have a spot of fun 7 o: F# D% Y; I: o: `in a neighbor's house when the lights are dim. 7 {: l5 `2 `. `6 O$ \ n6 g
'Cause what does it matter what the old folks say 1 ]4 S" I9 h" w- t$ swhen you're all busy dancing to and fro! . m4 F. m9 E, I9 z
' k- }5 e" r# b$ m0 L/ ]5 n: K6 LWhen the music stopped then the real fun began 4 t8 z$ V( C" C, r; x; g, ^and that's when the laddie fooled around. / j H4 y0 \; j7 Z" p( Q1 j$ g4 {7 JWhen he took her home, when the dancing was over 2 n( \# Z, X1 I6 L8 N6 Cher mother angrily waiting they found. l" c8 _+ X- a# p3 U6 M$ q
But I said to her, Ieva, now don't you weep - G* P @3 S* C* b% @and we'll soon be dancing to and fro! ; a8 O9 @! Q; x$ b a 7 P2 ^9 k8 o/ GI said to her mother now stop that noise % }3 S0 ?; t0 }
or I won't be responsible for what I do. : {$ v2 t1 w4 @; |
If you go quietly and stay in your room % Z. D! z# G- \3 d! @/ H6 n1 @
you won't get hurt while your daughter I woo. % Y& u+ j+ U7 B
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 6 L5 I4 x0 M V$ Q8 J/ e( ]when he's all busy dancing to and fro! " l# n. k: _/ V, D5 m# Q; ?5 g # j8 w! s, O7 v6 [: O% l, [! kOne thing I tell you is you won't trap me, " |# b, {( w/ Qno, you won't find me an easy catch. 3 c" h0 g8 N# u" |* l6 t
Travel to the east and travel to the west but 4 M, f' f) Y& }Ieva and I are going to make a match. : L2 W; w4 x3 ^* S1 M5 p% {
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 6 s. T! \' [4 d7 A ]6 [/ \
when he's all busy dancing to and fro