( Y% G4 U2 z( C% L - V. t7 I! }7 Q& u1 h, X5 X$ F/ Z1 c% }3 ~/ Z1 u% X
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 8 d J8 X' v3 s3 O& q! O0 b+ x4 O) ^( P4 \+ g
Nuapurista kuulu se polokan tahti " _% K% R. ^3 h$ }5 zjalakani pohjii kutkutti.( N0 p% p0 L6 k3 z5 H
Ievan äiti se tyttöösä vahti ) L; s7 B5 Z4 X" w1 \0 a# o4 B6 U- Yvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, - k5 q. \( C0 Gsillä ei meitä silloin kiellot haittaa 7 a R' [0 e' v. bkun myö tanssimme laiasta laitaan. 0 ?+ C4 |. k- Y2 H" L& V! |8 }Salivili hipput tupput tapput2 ^5 E. [% f! q7 j1 Z9 M* O& o
äppyt tipput hilijalleen. " V6 l1 K5 c% T3 v
" d" u7 r2 z5 _
Ievan suu oli vehnäsellä2 _6 j+ ^4 z7 k, H+ c5 F8 K1 S2 b
ko immeiset onnee toevotti.6 r4 X1 P2 f1 P8 B( g- ^& ^" F; P
Peä oli märkänä jokaisella 0 z1 s: u: e) S" s" Y, o$ `ja viulu se vonku ja voevotti. 6 M' k# t$ g1 ?% G" J% V5 `% V* YEi tätä poikoo märkyys haittaa 1 f/ b) U# \/ g8 R4 o2 ^( l+ M8 J1 Csillon ko laskoo laiasta laitaan. * ^9 G7 {7 A% q `Salivili hipput tupput tapput# |% K4 u: V! L
äppyt tipput hilijalleen. ) l1 j4 [1 z" A2 x& Q
1 S9 s$ d! L7 V* HIevan äiti se kammarissa # A7 i. V7 M5 G9 W8 Y5 N+ zvirsiä veisata huijjuutti, 0 T3 w, }7 ^/ A* f3 Ekun tämä poika naapurissa' s! b2 J+ ]6 R$ x
ämmän tyttöä nuijjuutti. * I% m: K9 v! x- ^; [Eikä tätä poikoo ämmät haittaa . L/ P3 A' _* t6 ~6 gsillon ko laskoo laiasta laitaan.& [/ p1 L. L! j+ P2 D
Salivili hipput tupput tapput% o, U' L p) j: X, p
äppyt tipput hilijalleen. ! L9 b' K6 H" U7 a6 t: A- f( b8 c% a 4 G5 v( V) J n! O9 [Hilipati hilipati hilipati hillaa, 2 \' ^- {+ E% w& E, t! w" r# Ihilipati hilipati hilipampaa. 3 U& a% Z* }- I2 B/ r- i( WJalituli jallaa talituli jallaa - p$ i. G: U8 Y9 Ktilitali tilitali tilitantaa. ?3 M6 Q6 a) f7 k7 ~: r 3 \; b& B# e* \3 eHalituli jallaa tilituli tallaa 4 W# r8 I) t) P. Q8 p3 I+ X5 {tilitili tilitili tilitili tallaa. ( e1 |& E: s' H. wHalituli tilitali jallati jallan, / @# P) r1 ?( ]# q5 f' J+ xtilitali talitali helevantaa. $ \/ u( Q% z) r4 h) H
; l+ ^- C( f7 p. O
Rimpatirallaa ripirapirallaa $ O$ t8 Z6 z O8 }$ wrumpatiruppa ripirampuu. 6 F0 U$ P, |5 V. l& ZJakkarittaa rippari lapalan : `+ i0 @5 C1 b& T8 j7 f6 T9 Vtulituli lallan tipiran tuu. 0 U2 K. T8 s' G9 i5 i
: } K5 ^- ]+ p/ {6 PJatsu tsappari dikkari dallan* D) \3 N# R3 q0 t
tittari tillan titstan dullaa, C& w: s* ^7 n
dipidapi dallaa ruppati rupiran4 g8 N I+ t1 @: {0 z @! a
kurikan kukka ja kirikan kuu. ; G% B2 B( z. U, I$ O& E5 v
8 ^( t! i; t; I( W+ u( e0 W" _# [2 gRatsatsaa ja ripidabi dilla* X4 A) @% O- U, S. ^( X
beritstan dillan dellan doo.0 |" u! H2 P1 n. r! [9 u b4 T
A baribbattaa baribbariiba 3 i, J* m' k) f! j2 o Dribiribi distan dellan doo. 2 z- @2 \) K; @: b
/ z/ e$ {5 _6 _" y1 FJa barillas dillan deia dooa) k: h8 i. l. b
daba daba daba daba daba duvja vuu.0 ]9 v2 P! p5 T8 W- a
Baristal dillas dillan duu ba daga 6 r8 N, O2 B2 K8 E$ S3 ?# p. Cdaiga daida duu duu deiga dou. 5 l1 s5 {4 r" w4 W, C* e
5 Q. D7 E& K J8 t! V! USiellä oli lystiä soiton jäläkeen& [7 {2 O; U& Q) u5 Y% W* J
sain minä kerran sytkyyttee.( X+ V' j2 b) |4 t
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj ) b) V. |( v7 D4 ija Ieva jo alako nyyhkyytteek., m4 H4 z ^ `1 m2 l4 _3 L @* ]; C- K
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa( ~$ u3 b# }' l8 b' i. Q F# l
laskemma vielähi laiasta laitaa. ( I( A$ s0 C3 V( z( l% D6 F# zSalivili hipput tupput tapput 4 m% P9 ]2 ~2 oäppyt tipput hilijalleen. 6 q6 E1 `, ^; X( ]' c# B' S" H9 _4 {/ n1 Z8 W% T2 r/ D
Muorille sanon jotta tukkee suusi 6 v* {2 g' I: o$ Qen ruppee sun terveyttäs takkoomaa. x/ | G& t& H( U# J: @9 h* o. UTerveenä peäset ku korjoot luusi m2 w& y, c; N& j6 u9 lja määt siitä murjuus makkoomaa. ( P1 Q o9 {* c9 b( w( e# ]+ o, bEi tätä poikoo hellyys haittaa 1 V/ l# l. _6 G! }) k8 m( a! ~8 z nko akkoja huhkii laiasta laitaan. 5 I; m+ x. J- |$ m0 N3 GSalivili hipput tupput tapput 5 B% v+ K/ v D0 Fäppyt tipput hilijalleen. / Z! R. W, b2 y' k% C- \1 ?" ^0 q* _4 n: u9 V1 `' m* c, o
Sen minä sanon jotta purra pittää ! x/ c8 Z$ i9 Aei mua niin voan nielasta. 8 P0 i% I2 y) I& _# E" S! ASuat männä ite vaikka lännestä ittään+ t$ B, e" E, {4 N
vaan minä en luovu Ievasta, ~6 q! D9 O- H$ |( l
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa 3 n" X8 c2 ]5 V# [+ ~sillon ko tanssii laiasta laitaan. * n/ a |. g& [1 I$ y% H5 qSalivili hipput tupput tapput7 Y1 W: H8 B" B& V5 ^1 k5 }
äppyt tipput hilijalleen. ' l9 Z0 F4 n3 H a% y; o: f1 O
* h* n1 C* U9 t, D9 ] / b* o7 n0 b) y9 w
! G/ i( u; S U" V" C- g传说中的英文翻译版…… 4 Q k3 A4 h7 {9 r2 K T; x# d! I) C+ q; q" l
The sound of a polka drifted from my neighbor's 6 V* j1 A8 a1 X* t# Eand set my feet a-tapping oh! ( a* P' b! W' XIeva's mother had her eye on her daughter but ; V2 I3 v, `6 |) _4 x4 WIeva she managed to fool her, you know. / d" E0 h @; r4 q'Cause who's going to listen to mother saying no 9 j) S/ a0 R9 }2 ]% gwhen we're all busy dancing to and fro! 2 t. B; G8 A0 W) \! _, t; y" T4 u, A1 d& k# M
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing 4 y2 m, @+ x5 t5 b1 j8 W9 t1 Q1 f, @( o
as people crowded round to wish her luck. 6 @7 x" [7 q! T- N
Everyone was hot but it didn't seem to bother 2 J" Z- Y: z6 J' Z) }9 U
the handsome young man, the dashing buck. ; a' ?5 N2 ^* q# X
'Cause who's going to mind a drop of sweat ' ]+ L) c( Q( B1 S% @% vwhen he's all busy dancing to and fro! 8 s9 B/ R7 G1 [- P2 Z( f- d; ~. B7 W" Q% O" D. }2 l9 k7 Z
Ieva's mother she shut herself away $ w- t) z, w1 K3 n% c% H7 G
in her own quiet room to hum a hymn. 9 j5 @+ R# c/ R' z+ B' e0 ?% \Leaving our hero to have a spot of fun 5 U5 Y$ j9 D8 ^" p5 a( z
in a neighbor's house when the lights are dim. 6 P4 O- e( p3 r u( U5 ~
'Cause what does it matter what the old folks say & e% [6 Q0 z2 V4 [9 Z
when you're all busy dancing to and fro! / K9 I$ n4 q# n Q' n
" V) R& R7 N9 i8 U
When the music stopped then the real fun began ( s' e' l# k$ t/ Z3 C" jand that's when the laddie fooled around. # F+ v' {! R) a+ f; M4 j
When he took her home, when the dancing was over 4 R. ^# Y6 \+ u; `( M) d5 fher mother angrily waiting they found. 3 x K5 \* F0 v1 HBut I said to her, Ieva, now don't you weep 5 ^3 E: y+ `, D. C- x4 f
and we'll soon be dancing to and fro! 6 R- v8 `7 L, E( C3 V
2 Y! N# M! t2 {+ B$ a- x2 ]) vI said to her mother now stop that noise ) z, R4 h7 n M% cor I won't be responsible for what I do. 9 E6 z2 r% G2 K/ q! G$ K. h, rIf you go quietly and stay in your room w+ B f; I- \, G, t+ J
you won't get hurt while your daughter I woo. - k& `$ Z3 m4 g
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy ! ], ?5 X( H! s: z2 r+ ]- m2 ^2 xwhen he's all busy dancing to and fro! , Z6 ?# a0 V/ _5 G# I+ Q
0 }$ z6 | D# t+ ?One thing I tell you is you won't trap me, ' }: O6 c6 H1 h0 ?3 n( yno, you won't find me an easy catch. & \: P0 j1 ]7 R/ o z$ A9 t/ \Travel to the east and travel to the west but 0 G0 _+ ~ C, w* O
Ieva and I are going to make a match. + n* b& y! r& {& }. p3 k8 g# J'Cause this fine laddie ain't the bashful sort ! i6 \$ G$ K: a! U- j
when he's all busy dancing to and fro