8 r0 O* o5 F4 O! q3 ^9 y3 e传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) S" @6 x7 v' k3 @9 t 1 _: N+ v! F9 u# WNuapurista kuulu se polokan tahti4 ?7 J! J) s& W$ s
jalakani pohjii kutkutti. ( X- a( Z/ o% F% u" Z7 J5 \Ievan äiti se tyttöösä vahti / N3 U; G! |" P8 S wvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, / X' t; Y( X+ p2 Q" b0 Esillä ei meitä silloin kiellot haittaa& v- x9 M# m+ r5 x* m
kun myö tanssimme laiasta laitaan.4 }- h7 S+ G5 c1 A
Salivili hipput tupput tapput 6 n3 n0 W2 ?2 _5 z% U) mäppyt tipput hilijalleen. ( Y& H: j) z2 @! } n- P7 w
7 ]8 U# \' ~( o/ {. C
Ievan suu oli vehnäsellä1 V. d- h6 @% L
ko immeiset onnee toevotti.( D$ A8 f& f+ M* B
Peä oli märkänä jokaisella ' q% O' {7 J- }$ Y, Nja viulu se vonku ja voevotti. q+ z- w; ^! UEi tätä poikoo märkyys haittaa ! l. H) T. v( `2 \sillon ko laskoo laiasta laitaan.' \8 a& G( E& `8 H1 c4 h
Salivili hipput tupput tapput0 c9 U3 |+ s4 v* g% E
äppyt tipput hilijalleen. 5 p6 o: C5 A( n$ X& p; d; e$ u
9 f6 t: I q3 [% t, r, V
Ievan äiti se kammarissa& _" \9 R$ h, g0 J
virsiä veisata huijjuutti,, V3 D8 {% {: }3 K2 o
kun tämä poika naapurissa 3 n7 S% ?: m0 cämmän tyttöä nuijjuutti." X/ ~0 K+ J7 u( v9 ~, |. v+ Z
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa ' V' Z& y9 @4 K ~3 Vsillon ko laskoo laiasta laitaan. % _' L, \0 S$ L. x# LSalivili hipput tupput tapput 3 y; w$ a. T+ l: i3 wäppyt tipput hilijalleen. $ B, |$ v: F7 C! C9 S! v5 N! J3 P
9 Z% g, K5 j: c. w5 C' kHilipati hilipati hilipati hillaa,3 g" {/ c* x" s7 p. B
hilipati hilipati hilipampaa. 4 s+ y% v Z# G+ Q9 b, i [3 ]Jalituli jallaa talituli jallaa$ p }" \. C% Z& @4 Y$ r
tilitali tilitali tilitantaa. - e" Q0 p, h6 g& ^8 W3 K
% u6 {' `2 D/ C& c
Halituli jallaa tilituli tallaa& }" }/ }+ J( f
tilitili tilitili tilitili tallaa. 3 ]3 I1 j3 ]4 e6 }) _: KHalituli tilitali jallati jallan,; g( F* p0 K6 G
tilitali talitali helevantaa. 0 H, ?% T4 w# r4 u
9 q4 J$ P+ A" t7 A
Rimpatirallaa ripirapirallaa, }- a; o- F' ~7 h3 V
rumpatiruppa ripirampuu. 7 G' l$ e/ m8 ^Jakkarittaa rippari lapalan 2 u9 x4 I5 w5 h5 O6 } Ntulituli lallan tipiran tuu. / z/ p! T8 I* F5 T- i$ m+ Y f1 F) g
Jatsu tsappari dikkari dallan# T7 l; T% M4 o* F
tittari tillan titstan dullaa,* o8 Q, u7 P; ]/ {" J. l
dipidapi dallaa ruppati rupiran! q) X& H9 D+ R! f$ j. ~
kurikan kukka ja kirikan kuu. ( \2 Q& Z. U1 ]) Z& q; i2 C! _7 B4 S3 m
Ratsatsaa ja ripidabi dilla x( ]- L5 M8 u3 X9 |- y& K
beritstan dillan dellan doo. " C& j8 U+ f2 ]& lA baribbattaa baribbariiba+ x& ]+ O# C* Z1 {
ribiribi distan dellan doo. % S/ x2 ?9 S# o( p$ L: S
; p3 {* w3 j6 B7 ]$ J/ C) N
Ja barillas dillan deia dooa1 ^! c5 n( P. R7 R! x8 D" E
daba daba daba daba daba duvja vuu.! C% _& v, Y, u1 H& h- ]# k
Baristal dillas dillan duu ba daga1 x3 v* O+ Q+ l' C4 |/ U% Z
daiga daida duu duu deiga dou. 8 ~; D7 Q s0 F( B2 ?8 J1 V D
+ Z' W# x) E6 a" n) HSiellä oli lystiä soiton jäläkeen: N9 F# n& N1 _* [ r% E, j4 t/ _
sain minä kerran sytkyyttee., \4 \2 [0 Y, W1 k4 [
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj % x C. A5 S& d' U& tja Ieva jo alako nyyhkyytteek. 4 J* x8 H: l) E& N7 l/ I. U! }Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa7 s' v% \* B) n( o: R8 Z% K$ h4 n# O
laskemma vielähi laiasta laitaa. : Y: l/ T/ { U: _' t3 C0 S- O$ m( ~: WSalivili hipput tupput tapput ' |) P+ _- e! c/ häppyt tipput hilijalleen. " m: N) ^1 m7 e- b5 e a: q+ G5 O7 Q7 A6 ~/ E* Z, k
Muorille sanon jotta tukkee suusi 8 ^ b9 l$ M8 D- i0 Gen ruppee sun terveyttäs takkoomaa. & B# J' N2 d0 r: W* R- O* T* uTerveenä peäset ku korjoot luusi6 m( d* ~4 T/ V. q/ |2 q
ja määt siitä murjuus makkoomaa. # d- s7 d" k( K% @Ei tätä poikoo hellyys haittaa 2 C. O" j$ z d5 r$ H: J( N- C2 a# vko akkoja huhkii laiasta laitaan. , w- A3 ?% e1 \: GSalivili hipput tupput tapput/ o% W( i! [+ Z
äppyt tipput hilijalleen. / h( I) K/ i B- s2 Y* |3 e% I) [# O; k3 A+ C7 J
Sen minä sanon jotta purra pittää , q; b2 ?" F9 J0 m- n' E, X3 Iei mua niin voan nielasta.2 W/ L1 r1 }, g% _2 m x* |
Suat männä ite vaikka lännestä ittään* @# C( J( Q# ~, M8 Z
vaan minä en luovu Ievasta, / \) g: m) v) C) y& ^% U9 T" o# @4 Lsillä ei tätä poikoo kainous haittaa4 w. ~) l+ ]- K: n+ Q3 P( a: W0 C
sillon ko tanssii laiasta laitaan. 2 o/ |. u. d3 ~Salivili hipput tupput tapput8 v1 V8 V I( P1 c- \; i
äppyt tipput hilijalleen. 9 y3 ]' A, e7 k0 _2 v1 |1 j 8 Z( Z1 K4 v, w& `' D" o 4 _. I* P& }: j- H a. d0 |( k/ {- E. t" l: Q& e
传说中的英文翻译版…… - h* n2 a6 W8 e7 O/ C4 H
3 z. N, {" ]6 u, v5 GThe sound of a polka drifted from my neighbor's - K8 q$ H# s' ^0 G9 q1 g
and set my feet a-tapping oh! # E0 |3 N! r6 `1 XIeva's mother had her eye on her daughter but 9 {8 O5 q3 Z3 O& }
Ieva she managed to fool her, you know. & S+ o5 C# w7 |! {9 J
'Cause who's going to listen to mother saying no 4 Z* S* ]: f! {when we're all busy dancing to and fro! # h9 r1 `. Q) s% @$ |" \0 q& Z3 K4 x9 o/ u' L4 S( t/ `- S
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing : I9 {& ?/ Y2 I+ D6 K' gas people crowded round to wish her luck. # ]' q+ t& k/ h ^. u1 P S5 wEveryone was hot but it didn't seem to bother 4 U" N* I2 {* I
the handsome young man, the dashing buck. + Q# j1 M r$ e3 K$ ?# Q'Cause who's going to mind a drop of sweat & y! t- `4 P9 W' _9 \" uwhen he's all busy dancing to and fro! * r2 q4 W5 T* [* O4 @ ?; D8 \; s+ @2 o
Ieva's mother she shut herself away $ v2 d8 h5 }: Y& y6 ]3 C
in her own quiet room to hum a hymn. $ Q* Y. c" B! c9 r' @9 |Leaving our hero to have a spot of fun - l- m6 z- q: S! \5 ?3 B* y) \
in a neighbor's house when the lights are dim. ) r+ G9 T+ _1 j, C {& N'Cause what does it matter what the old folks say E3 A( g& G, K lwhen you're all busy dancing to and fro! ) {; K1 b& `# P! D& l
8 \+ x. H+ k S/ u/ j$ ?% L: I
When the music stopped then the real fun began ' t) {3 }3 o% C" e0 H! L% Kand that's when the laddie fooled around. * u. X1 [1 r) Q& A7 S5 g+ yWhen he took her home, when the dancing was over " N Y& c! w3 _# r1 N- l% m8 W
her mother angrily waiting they found. 0 ^) X( t- J- ^: D. ~4 l
But I said to her, Ieva, now don't you weep ! ^! z$ \" P( @' N- v: X4 |
and we'll soon be dancing to and fro! . B0 t# k, k1 S1 C. G: `' d% @& S0 _2 q2 H
I said to her mother now stop that noise % T1 H" z* y; w
or I won't be responsible for what I do. 2 G# E. W/ }5 v3 i2 e* N5 uIf you go quietly and stay in your room % C! d3 @# ~8 Y0 l1 `
you won't get hurt while your daughter I woo. 2 K* {! n3 S% u6 S+ f'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 9 d, e N$ @" L0 Q% \when he's all busy dancing to and fro! - f; o2 z7 m& {( e" {8 R* H # s% J9 Z1 f, w3 b+ q. MOne thing I tell you is you won't trap me, 9 w# w6 E! ?3 g4 |( V8 N$ pno, you won't find me an easy catch. 9 L, Z$ o8 C4 m- [4 G
Travel to the east and travel to the west but 8 w+ o! Z/ r! ] j/ ~# W M
Ieva and I are going to make a match. N A$ T. |! O; i) F. b
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort ; s# _, R6 n3 f# G% B# o6 J0 b- w9 Q
when he's all busy dancing to and fro