- I* Q. ]+ A; q4 r. s/ uSiellä oli lystiä soiton jäläkeen ' k2 s, ?' f8 j. Wsain minä kerran sytkyyttee. # |+ C0 Y! P, C# r3 JKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj 6 D" d8 }" N: E& y6 |& Z# h- dja Ieva jo alako nyyhkyytteek. ; B0 U: t: n4 G% z' t& O( |4 }Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa" ^ w) w& h" S$ b4 y0 r
laskemma vielähi laiasta laitaa. : K- |1 a- B; B+ ?7 d" \) uSalivili hipput tupput tapput& u) E+ r4 C. X7 e
äppyt tipput hilijalleen. + m7 {! h W& g# p( @" Z2 B
7 s' a. M9 m. Z
Muorille sanon jotta tukkee suusi . H% j. ~/ O* Q8 Ven ruppee sun terveyttäs takkoomaa. * d' m. _! i3 ^4 ]Terveenä peäset ku korjoot luusi# }: o) X7 E3 R @; a
ja määt siitä murjuus makkoomaa.( k, y# H) Y, J- r0 V
Ei tätä poikoo hellyys haittaa3 J$ q; w! l1 z3 m+ Q; j
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.2 Z0 t, }: p8 T, @ U4 Y
Salivili hipput tupput tapput + y9 a* Y5 l2 w9 Q$ |6 E+ X8 Näppyt tipput hilijalleen. ; s% C* t. X. d) M+ o4 S- t
- N: a9 U2 T) E! |4 Q/ {0 NSen minä sanon jotta purra pittää 9 V+ J* H( W9 k" _* ~' xei mua niin voan nielasta. ! T3 a* v6 o! E% ~0 y! B$ pSuat männä ite vaikka lännestä ittään2 I% c$ F) b- I/ N& X: k3 {7 q
vaan minä en luovu Ievasta, " b% |3 \) A$ csillä ei tätä poikoo kainous haittaa ) C! _& O4 q$ C+ c' v3 }sillon ko tanssii laiasta laitaan. 9 e$ h, @6 N; ~; HSalivili hipput tupput tapput- L$ r/ ^# U6 y: c4 E" h* H
äppyt tipput hilijalleen. & _8 |' w( [: V9 i" ` 3 b. n8 j- X3 q. q- E; Z# P# B: M 6 t! V+ ^; G1 w4 _# ~; W
3 H5 a; c* U, L1 K传说中的英文翻译版…… " O0 _2 j: D, q& u0 B9 y
3 t0 a# A! q! D, }3 o4 F
The sound of a polka drifted from my neighbor's * H0 w. |4 U$ s3 q% I& n& U# Yand set my feet a-tapping oh! \! R7 s" ?6 Y2 W2 \) z
Ieva's mother had her eye on her daughter but 9 {9 r9 Q: f U! _ U: S6 Q
Ieva she managed to fool her, you know. 6 @2 i/ h( z& b! F* I
'Cause who's going to listen to mother saying no , b5 H: ^ w3 Z+ F0 V! ], m# ewhen we're all busy dancing to and fro! 5 N" v- }# I3 x& g ~* k7 Y
3 N: K7 ^% ? \! M' v j) L4 U- SIeva was smiling, the fiddle it was wailing * T/ N- U6 j$ v. G" d6 @
as people crowded round to wish her luck. * ~ a1 l8 Y+ q. u7 }2 yEveryone was hot but it didn't seem to bother * d: C( l4 y: L: U) O
the handsome young man, the dashing buck. : D( Q3 Z% d* ^, w0 _
'Cause who's going to mind a drop of sweat 7 B3 ?! b8 W2 j! T' V
when he's all busy dancing to and fro! % v. n. E6 i# S9 o/ L m. A; L
8 b6 c! w9 R/ ^" nIeva's mother she shut herself away 1 @6 _8 u" y8 H [' h' Tin her own quiet room to hum a hymn. % i, _" z% ]5 P9 B$ Y: z: OLeaving our hero to have a spot of fun ( f% n0 g; i, a, I& x1 D/ d
in a neighbor's house when the lights are dim. * G1 _7 L1 Y8 _: }* b7 d% ~; ^'Cause what does it matter what the old folks say 9 `, P& Q O$ [8 d' C' T2 e, vwhen you're all busy dancing to and fro! : P2 L. s/ f3 l6 B
% A+ _' v, X( c$ g3 Q& n; }8 t: K
When the music stopped then the real fun began 7 e/ G# ]. |! ^% L; rand that's when the laddie fooled around. 6 U3 v# w* Y4 l q
When he took her home, when the dancing was over 5 Y |- N1 C- E$ ?4 n% `
her mother angrily waiting they found. " |, c4 j$ E" ?But I said to her, Ieva, now don't you weep ! N4 k4 ~7 x" U# v5 s* g' I
and we'll soon be dancing to and fro! % ?0 b+ B/ v) L# q) F+ R
& q3 N) w+ f+ Z- g/ Y: tI said to her mother now stop that noise 1 G# w! G5 q$ J8 S Ror I won't be responsible for what I do. # P- T) F( c ?, j6 G
If you go quietly and stay in your room 5 I8 a* c' d/ R6 d2 G. Q$ Ryou won't get hurt while your daughter I woo. + T4 P1 n9 Q3 Z* _# V
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy & Z* y \2 L. z6 ~# H: Awhen he's all busy dancing to and fro! & O. q2 ], q. m1 N% h* t0 j* M$ l- q4 s' C# r! H
One thing I tell you is you won't trap me, 0 ^; o5 z5 v, V% I+ _+ _no, you won't find me an easy catch. * f' _8 G% w* ]8 a7 B6 t1 v) fTravel to the east and travel to the west but , E' {8 W% Q! X, Q& u$ X) F
Ieva and I are going to make a match. - t/ e% r5 C7 ^! V& J% F. ?% ]4 e" s'Cause this fine laddie ain't the bashful sort & q- f7 M7 l. H- B) ^8 r) {when he's all busy dancing to and fro