* Y7 P& t( z/ ^* C7 [% d# s+ X# F" Z4 W+ d& Z$ r% W
2 z# f; M( E. p7 N% i
2 Z" S3 e6 \& v8 @6 t) c2 \% j7 n r1 d7 y- I
$ g2 d3 K. d uhttp://www.kircheis.com.cn/blog/upload/Loituma_Levas_polka.mp3 8 A; @3 W+ `# c. T; D* c3 e- A, ^( s c" y/ [2 R# i % C4 b" K7 S) Y! O3 h& E ) U; G+ o; T) b" Y传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) $ z; [, v5 a& v& ~; ], B. S - D5 K1 B! K2 U0 z' NNuapurista kuulu se polokan tahti 3 G* N1 F; r5 O& Kjalakani pohjii kutkutti.! p* }: L! ?/ v0 n6 Q: {
Ievan äiti se tyttöösä vahti9 Z4 }# v" a( U! t+ H- @( u
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,/ o' u; M- t; |' X8 e# y
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa / e( Q. R y' C# Q6 Tkun myö tanssimme laiasta laitaan.* N1 E" v, I9 B7 J, l# [
Salivili hipput tupput tapput2 I! i) |; N# x* K7 g/ Y2 {
äppyt tipput hilijalleen. * U3 ]' z9 R3 [3 s% E& w4 t @, Y$ d8 [& _0 p
Ievan suu oli vehnäsellä - B1 _! g5 y5 c* J' [( k% Xko immeiset onnee toevotti.0 L! F1 q$ O9 r; ^; _ z( `. @+ X8 c; f
Peä oli märkänä jokaisella( A% W/ x u3 L
ja viulu se vonku ja voevotti.% E2 w7 N' F' i0 w7 q& t
Ei tätä poikoo märkyys haittaa' ^% m' L" ?* Y G
sillon ko laskoo laiasta laitaan.4 v/ |! B' K+ O2 y
Salivili hipput tupput tapput 7 q2 ~) g7 Q+ u( M8 X3 I9 A, Täppyt tipput hilijalleen. & n. Z% ]2 h; p: n7 S/ B/ M' s4 t
# P+ ?( ]3 l. I1 ]! n1 P) g
Ievan äiti se kammarissa " b* ^+ z! l; g2 K8 Avirsiä veisata huijjuutti,' _5 s* ~9 h2 s6 m' |# n
kun tämä poika naapurissa' z7 E9 Z* u( U+ Z. H
ämmän tyttöä nuijjuutti.: |+ |: s N/ ]2 [" C* Q) s! {
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa- f1 f1 w) {0 Z0 J
sillon ko laskoo laiasta laitaan. |, I, \2 Q9 n; ~5 A- k2 b6 \# F
Salivili hipput tupput tapput) _! o/ _9 f0 r" j" T
äppyt tipput hilijalleen. ! |+ G/ ]2 I) [ 9 O8 @4 R& U( c# qHilipati hilipati hilipati hillaa,) Q7 h. J) M1 J" C
hilipati hilipati hilipampaa.3 g1 E. h: W' `& g/ p2 G$ O
Jalituli jallaa talituli jallaa 3 e; O/ p+ \; q& @; |2 ?* Atilitali tilitali tilitantaa. 9 E% ]) {/ N0 Z; e9 V9 Q
" i* @6 R6 J, sHalituli jallaa tilituli tallaa+ W/ `( n3 b, j% r+ R& O+ }- s
tilitili tilitili tilitili tallaa.1 q3 k. I0 v# L1 t* R
Halituli tilitali jallati jallan, , g9 A+ A: }, ~: Itilitali talitali helevantaa. ' d" \7 `; C; K& U7 v
9 K( v) u( g+ N5 N- b* a
Rimpatirallaa ripirapirallaa ' a& s8 \. ^ T. Nrumpatiruppa ripirampuu. 8 P1 q/ N5 K7 _& F) q/ NJakkarittaa rippari lapalan : g- Y( `' y( w# ~* ?tulituli lallan tipiran tuu. 5 b. R, H& |' T) g0 k2 t
& d' K, r r, b+ `! \
Jatsu tsappari dikkari dallan 9 l, U3 g; G1 x* c7 e- o E6 G2 ltittari tillan titstan dullaa,/ P+ o2 L4 \8 y' R( M1 [- P% D
dipidapi dallaa ruppati rupiran , n! A% t; y/ A6 W) Xkurikan kukka ja kirikan kuu. M+ w% x) \: p( f( u4 S7 m9 c3 o$ m
, s4 V+ ~4 S9 P* q
Ratsatsaa ja ripidabi dilla ( k' P: K: v5 o/ V. ]3 @& ?beritstan dillan dellan doo.4 x. U4 t& s( h% Q" E4 l& \6 z
A baribbattaa baribbariiba 5 H3 O p6 J# A8 ^: g9 M8 p& ^ribiribi distan dellan doo. " V7 F% u" r' b% N
% h' ^, ~, f4 y. G0 e. ]" L9 Q3 `
Ja barillas dillan deia dooa ) p1 |$ P: I7 K1 j4 z1 z) idaba daba daba daba daba duvja vuu. - Q; @0 g' Z( ^$ jBaristal dillas dillan duu ba daga! h+ P6 S- E/ V8 u M% e6 y
daiga daida duu duu deiga dou. - L$ m3 `6 z" s, m. k
$ Z% z0 p! Q3 [- wSiellä oli lystiä soiton jäläkeen ; p2 J; t+ P& W1 [. Gsain minä kerran sytkyyttee. * Y5 t' ?" l: {7 L# T/ `3 zKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj, @4 k0 m6 Y& T- g8 L0 V( s
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. , l2 O& [" y7 ^! r( f1 r% KMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa4 b' [! z |/ m
laskemma vielähi laiasta laitaa.5 _6 q$ r! F2 u5 R1 \# V
Salivili hipput tupput tapput8 b' E1 ?. h' q* T+ O
äppyt tipput hilijalleen. 1 F8 u' Y/ D3 Z$ F+ W6 O
4 l3 z9 B7 s1 b8 x
Muorille sanon jotta tukkee suusi / I- E& n" ^7 c/ |( Gen ruppee sun terveyttäs takkoomaa. 9 q$ Q9 m: d6 {! W* _3 JTerveenä peäset ku korjoot luusi1 c9 c( Z3 G9 l4 |/ l& `
ja määt siitä murjuus makkoomaa.7 c( I* ?. D" W# W: q& f
Ei tätä poikoo hellyys haittaa, Q# s9 T" [ R
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. 0 f) _9 |, r$ V- L2 O* y7 SSalivili hipput tupput tapput + e+ R3 Q6 t' r2 n. U. säppyt tipput hilijalleen. 5 z- m. f: Z( a
9 |8 n, M) H1 s' V) i
Sen minä sanon jotta purra pittää0 x" k" H9 T2 k5 p0 y& p
ei mua niin voan nielasta. 0 ~( p$ a' A* v" KSuat männä ite vaikka lännestä ittään) v7 ^6 l, b0 [! v* O- X
vaan minä en luovu Ievasta,) u/ N3 R2 M8 ?+ T1 k
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa h, Y$ n* h% Ksillon ko tanssii laiasta laitaan. + v" K" i) ?) Z4 O ISalivili hipput tupput tapput" d$ j" ^( Q m, N; i* ?
äppyt tipput hilijalleen. * E+ i5 b3 C' D1 o6 \ % `- L J+ u6 A9 u * p$ f) d5 D. M0 k# V- W0 J
. Z" U6 n e0 x( v% @7 i传说中的英文翻译版…… " y! s: p* J" I; x* k" \ l* N/ u
" H( ^8 L/ E T: v+ X
The sound of a polka drifted from my neighbor's 2 ?, E+ I m0 T% ?
and set my feet a-tapping oh! ) Q- W5 P1 a1 {$ m5 I8 @4 y
Ieva's mother had her eye on her daughter but ) o2 P" X1 `; u" {
Ieva she managed to fool her, you know. 0 E8 c$ `( ]7 Z8 g: H2 v: ?8 s'Cause who's going to listen to mother saying no # o; h9 W. f" N. n6 V
when we're all busy dancing to and fro! 6 o: K5 P) ^7 O3 g& S! |5 |1 R6 h6 W3 V' W; x
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing % L/ G9 Z4 ? ?9 ]" }& }7 Q
as people crowded round to wish her luck. 2 J o8 g# q- [
Everyone was hot but it didn't seem to bother - Q$ t! b, T* M1 Z _( ?! R
the handsome young man, the dashing buck. ( U3 s6 K% N; `; t8 s$ c% Q'Cause who's going to mind a drop of sweat # q ]/ |* u0 B/ Bwhen he's all busy dancing to and fro! & _; |5 {3 ^# P8 l7 v2 l$ b; `! } 2 j3 I" [& o# B3 X: a5 j9 bIeva's mother she shut herself away $ M- r1 a) f: I& |
in her own quiet room to hum a hymn. 7 I, F o% d$ I4 N- g
Leaving our hero to have a spot of fun 0 r( m1 p" w8 d$ l
in a neighbor's house when the lights are dim. % w) e7 \. i' g/ _4 f'Cause what does it matter what the old folks say 8 |1 B2 K; j1 x5 S+ M7 t+ w
when you're all busy dancing to and fro! . r' ~: r& V: L* \
. f. q! T; X) X; mWhen the music stopped then the real fun began . K/ Q/ I! D; e
and that's when the laddie fooled around. 1 H' X. T R. p; gWhen he took her home, when the dancing was over ' { \$ u( A( L' {
her mother angrily waiting they found. * r5 W# \' j) s
But I said to her, Ieva, now don't you weep 1 j5 t7 y' a7 V8 i' }' [and we'll soon be dancing to and fro! ( W$ G7 F1 I- q1 c
" ~# a5 D0 b4 J- {* J$ m) Q" T1 cI said to her mother now stop that noise 0 R7 s* P* [" F8 `$ c
or I won't be responsible for what I do. ' e, I7 Y+ M) g' }9 O" g" }
If you go quietly and stay in your room 8 ^. I% W- X. R" r# i# h& y
you won't get hurt while your daughter I woo. & r( M/ P: d; H: d: F4 A
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 4 d/ b' M) ?5 U: b6 X. swhen he's all busy dancing to and fro! - s; N5 g7 f. i+ c1 K0 T
" \1 R3 j9 H3 j, u4 ~One thing I tell you is you won't trap me, $ a1 V% e- J1 ]0 V
no, you won't find me an easy catch. . b/ p# ]% ]3 p
Travel to the east and travel to the west but / l6 J' u. E F E
Ieva and I are going to make a match. , ^- J! K- ~( O) R5 g* i'Cause this fine laddie ain't the bashful sort & ]7 {1 N. B' y1 C# }+ l" T0 ?when he's all busy dancing to and fro