$ t, j" D+ Y- J; X$ D! q" u + b o% T& L) Z5 U' |0 B4 x, m. U7 Y9 l' t+ a
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) ! a% @+ e7 ~! w& H9 ^4 Y" @" [4 R5 [! a0 s; W, O( y
Nuapurista kuulu se polokan tahti 6 m! h: F8 h' F( p1 x" }jalakani pohjii kutkutti. ' U) y5 t5 S' `/ E' c6 CIevan äiti se tyttöösä vahti; q. i3 z1 J T: ?# g8 @
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,1 o: a8 a9 J) q7 a+ X/ Q
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa " @4 e: N: ]: ~$ x1 jkun myö tanssimme laiasta laitaan.0 C. r: C' H/ g2 Y0 [: v/ F$ Q \; t
Salivili hipput tupput tapput3 q! ^) Q3 D, }9 d
äppyt tipput hilijalleen. " x. A b0 j Q" [ 8 F8 Y6 g9 J6 e3 W. sIevan suu oli vehnäsellä 6 E- m0 X. @/ X$ @ T0 C8 w3 Tko immeiset onnee toevotti. 2 j; t$ d$ |; F2 F& {3 j3 A1 LPeä oli märkänä jokaisella$ ]. J1 r" h- H _; b6 c! j
ja viulu se vonku ja voevotti.% W0 S4 m2 p5 s( S
Ei tätä poikoo märkyys haittaa. j2 `% r l9 Z ~) g
sillon ko laskoo laiasta laitaan. ! @6 T! X! _5 }7 E7 k6 ? H: bSalivili hipput tupput tapput8 c$ w3 p& F9 n
äppyt tipput hilijalleen. 0 {- h% K# v! [' f& N# ?. ^- T( w
3 O1 L' _! Z W0 ^
Ievan äiti se kammarissa ( c1 V% y) E- W0 t) |3 [- S$ k! lvirsiä veisata huijjuutti, , W+ O( c' {* _2 j/ ]kun tämä poika naapurissa. Y$ W4 f) I$ Y2 P! w
ämmän tyttöä nuijjuutti. 4 ]5 N: p9 M* f0 e$ u( `" ?4 cEikä tätä poikoo ämmät haittaa6 o9 D& R" }- B8 T2 k, N, A4 B
sillon ko laskoo laiasta laitaan. % X8 q4 K: y9 `- f- TSalivili hipput tupput tapput . M( m z. c; t& oäppyt tipput hilijalleen. ( _/ z3 g$ {0 w6 S/ w/ n6 s/ n& {7 k, q k; k0 M8 a6 f# M* U9 a, K
Hilipati hilipati hilipati hillaa,2 z# t: y7 ^; K L. w
hilipati hilipati hilipampaa. , Z8 @# G4 s% A6 Q$ M1 bJalituli jallaa talituli jallaa $ J0 K: |9 l8 A& rtilitali tilitali tilitantaa. ) O7 s4 e. s0 m- ]* |& a) V " n" _9 ~+ t P6 Y% p; NHalituli jallaa tilituli tallaa # d, o c: a7 w' A* Atilitili tilitili tilitili tallaa.7 N# M) N) P [
Halituli tilitali jallati jallan, % ~) U& J& _5 ntilitali talitali helevantaa. ( ^8 V: o2 a+ M. D! `! P8 r! u. _* R . [3 h5 S1 r lRimpatirallaa ripirapirallaa $ T; b1 g/ E7 r) M, ^* Hrumpatiruppa ripirampuu. $ d l* l/ R6 v1 G4 K3 Z& G% aJakkarittaa rippari lapalan 7 O( l3 E0 {3 |% \) U" Qtulituli lallan tipiran tuu. 7 N# Z" g5 r: q! ` 5 Z4 `& {7 P8 @9 AJatsu tsappari dikkari dallan 2 Y9 [* T r. ^$ f* Z4 B* `' Dtittari tillan titstan dullaa, R8 M/ o" A9 P) ?dipidapi dallaa ruppati rupiran $ X' t3 c4 A- g v, ckurikan kukka ja kirikan kuu. . [& j% c! M; X% Z& W' w/ {4 z- s _9 r
Ratsatsaa ja ripidabi dilla ) _$ d% V, _3 iberitstan dillan dellan doo.% Q: Q( G. b( v0 }# w: G
A baribbattaa baribbariiba$ L3 g' w! p a5 O
ribiribi distan dellan doo. * Q) S0 R1 L& {0 E5 s; z
5 R& e ^1 G, Y) o8 M
Ja barillas dillan deia dooa& i4 p* ~$ S! m' g4 J
daba daba daba daba daba duvja vuu. 2 ]7 P, Y+ y# n" G) IBaristal dillas dillan duu ba daga 3 j0 y, U- U1 ^daiga daida duu duu deiga dou. 9 |* t2 M+ D9 x8 s2 R 4 H9 _1 l% q3 L0 D% x) RSiellä oli lystiä soiton jäläkeen ( ?) J4 J. o+ F) f; x' ksain minä kerran sytkyyttee. 2 m/ z* j" O. t: qKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj ( o2 a& K! j* L% F/ T& [+ _- y/ Ija Ieva jo alako nyyhkyytteek. & E' B; X7 e( @/ N7 ?. rMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa+ c9 f/ @" g9 Q/ A2 @
laskemma vielähi laiasta laitaa. 2 q; @$ _- U! OSalivili hipput tupput tapput 8 \! D9 A- U h: E* cäppyt tipput hilijalleen. 9 V! a1 a' i l3 z' L' d- i7 Z5 [ t/ J
Muorille sanon jotta tukkee suusi& G! s& c" X' J% z
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. ; p8 j, V+ S M4 xTerveenä peäset ku korjoot luusi# [: E8 a. H& W& N) m+ a. A% @) y; h
ja määt siitä murjuus makkoomaa. 2 H& X2 ]9 |# g( s3 ?Ei tätä poikoo hellyys haittaa% \2 v/ ]6 j6 E/ ^. X
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. ; [$ q; @8 ?7 v* g/ eSalivili hipput tupput tapput- Z% y4 Y/ N+ K" ~# [% E3 D
äppyt tipput hilijalleen. ( G! j& N4 J2 u8 G7 l5 {3 p5 ~' ]
! k3 h) A" S! R8 P( W3 rSen minä sanon jotta purra pittää ; q. t2 b: s1 c; N% oei mua niin voan nielasta.. d1 q# V7 U* j5 Y2 G( k- B) V, X
Suat männä ite vaikka lännestä ittään % E& \! B, j: ]( K& x; a% f/ Y5 r9 ovaan minä en luovu Ievasta, 9 w" N4 I$ [) L+ E# v Osillä ei tätä poikoo kainous haittaa: d; S5 h9 V% c9 z0 e& K" @- V; V
sillon ko tanssii laiasta laitaan. 1 ^! b, }. Q! f7 y% c/ N8 o! s! JSalivili hipput tupput tapput 7 O. a6 T0 i. L# ~5 Mäppyt tipput hilijalleen. - u; v: L( |8 p% ]; C: o% h" E6 r7 r% ^- C/ v9 ~5 f % _" ]7 t& {4 ?* @9 g0 G
$ Z0 O7 m8 L' u9 ^ G- {5 \
传说中的英文翻译版…… # K5 a8 j" u2 M" P1 V, p! {
7 x4 ^, w5 X4 l% T5 M/ X0 K7 a
The sound of a polka drifted from my neighbor's 1 @4 \2 X: K7 Q; Q' g7 a& ]and set my feet a-tapping oh! . }& M/ V( L0 t* Y5 L( P v
Ieva's mother had her eye on her daughter but ) c/ D$ P' Q2 F; ?Ieva she managed to fool her, you know. ; R1 D. u, c" L, q) z: w
'Cause who's going to listen to mother saying no 5 W8 _8 K4 F9 Zwhen we're all busy dancing to and fro! g# _4 G4 m4 R+ s7 m- B / L4 K) j2 \. n7 W, z4 r2 G( nIeva was smiling, the fiddle it was wailing : ^4 S7 C0 t' W2 w. N
as people crowded round to wish her luck. 8 g4 J+ V* M% c2 AEveryone was hot but it didn't seem to bother , c8 m+ h4 i; q+ u# g" Cthe handsome young man, the dashing buck. 3 S4 F4 \; m0 i4 Q# ]; {'Cause who's going to mind a drop of sweat 8 j8 G( j# j2 t2 |6 Lwhen he's all busy dancing to and fro! 8 b( b& t3 l- _9 F% e) S7 \+ l
; H2 v2 {2 X+ v! z- ~, `4 c( A7 k2 N& WIeva's mother she shut herself away # M$ g: ^: D7 U+ K& d3 {in her own quiet room to hum a hymn. : u: I7 F" A$ S4 M$ V1 R( t4 ^, cLeaving our hero to have a spot of fun 0 E/ O4 @6 {9 O& t. W ^7 k5 [in a neighbor's house when the lights are dim. ) g+ r- X, C, X- D; X/ M; q'Cause what does it matter what the old folks say / ^1 @3 A' ^1 g
when you're all busy dancing to and fro! 7 E% B% B0 W" w- \# P1 i
3 t/ e6 i# w5 w) SWhen the music stopped then the real fun began / W9 H) }8 i1 l% N; Z; `3 W7 \
and that's when the laddie fooled around. ' X2 ?/ ]' S3 K+ g8 g
When he took her home, when the dancing was over % {$ [. d/ o( _, Cher mother angrily waiting they found. 4 T! U1 t. f( r% {3 N
But I said to her, Ieva, now don't you weep * b" W3 O" x, R/ O/ @% P, Kand we'll soon be dancing to and fro! 8 I# c3 E7 }- A7 L& K+ _0 h6 k2 R7 O 8 V- X8 @* T* m$ p! N3 HI said to her mother now stop that noise 7 W1 r! N* m3 K2 d+ p# Nor I won't be responsible for what I do. ; l' y$ Q% f4 S2 k7 v
If you go quietly and stay in your room 7 ?. l8 c; t2 ~* o# {% G, }
you won't get hurt while your daughter I woo. + \5 A" m1 r$ M1 c- g'Cause this fine laddie is a wild sort of guy , [9 S! d4 Z4 ?3 G: q: n' ?2 Swhen he's all busy dancing to and fro! 7 ~% @* q2 W- T6 L6 B1 P0 { * z5 T; d- k( F7 MOne thing I tell you is you won't trap me, 9 g) l0 b j0 v) \- ]/ Z+ wno, you won't find me an easy catch. & C+ w$ ]3 U7 {0 g4 HTravel to the east and travel to the west but - K# f' o- ]' {
Ieva and I are going to make a match. : K9 \8 W2 Z4 L( j' G) n
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort + }0 ^5 F- Z7 P. Mwhen he's all busy dancing to and fro