: u f' h/ [9 `/ }传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) ( S3 o6 g& e: F( I: _; C% J+ \0 x8 w( T
Nuapurista kuulu se polokan tahti/ f9 j- X6 K. g- l1 l/ x( l& B Z
jalakani pohjii kutkutti.1 o1 B$ L8 ?7 b; w4 n% u n+ b
Ievan äiti se tyttöösä vahti/ v' T- r# O3 ^( M
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, & _4 S7 z) V1 U7 W7 f" csillä ei meitä silloin kiellot haittaa 7 e! T( K5 k, z" @kun myö tanssimme laiasta laitaan.. P3 Z& d# R9 r3 E6 d7 l! r
Salivili hipput tupput tapput & K* u# W& c/ s! }: I( e# }* O: @äppyt tipput hilijalleen. ! p+ O7 O& Y! u8 I" H
$ u p7 b, Z0 W$ N( w$ x
Ievan suu oli vehnäsellä 7 B& U6 |( c+ z6 } Y; T7 B8 a% kko immeiset onnee toevotti.- [; C* F# r9 r$ L7 [/ m
Peä oli märkänä jokaisella ; Z9 C' l$ h# k# }/ [/ z* q, Dja viulu se vonku ja voevotti. " c! D" R( I- {Ei tätä poikoo märkyys haittaa* }3 y, M: J7 C. j
sillon ko laskoo laiasta laitaan. + y- p( P7 L: z/ p8 xSalivili hipput tupput tapput/ }; o0 L, _6 b8 D
äppyt tipput hilijalleen. 1 w4 A- n' I: P8 D1 n7 V! _ / O) a; u' @$ s! KIevan äiti se kammarissa$ k, @; @: a! Z" g( t% n1 p
virsiä veisata huijjuutti,, _/ F5 ]- D6 n
kun tämä poika naapurissa ~1 W% Y$ L: t j3 O, ~/ r$ v# Sämmän tyttöä nuijjuutti.9 F- J/ \8 N1 ~1 {. g
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa / U' @% G7 f% r" k O5 A* Gsillon ko laskoo laiasta laitaan., a$ w4 F% N- }% x) C- N
Salivili hipput tupput tapput( S$ P1 U. i2 t% l
äppyt tipput hilijalleen. 6 ^% S/ `, \: K' P' N 8 l4 J8 z) O, h* M: ^* IHilipati hilipati hilipati hillaa, i: a( `2 r$ {5 T: r2 Mhilipati hilipati hilipampaa. : R) |( _5 M1 G% L) C- _+ `Jalituli jallaa talituli jallaa k6 S" H+ G2 j
tilitali tilitali tilitantaa. 1 |; z% j8 d9 J9 f/ m8 j" a# y0 z' |
! i) S3 O' E3 I8 w# z" O8 Y* uHalituli jallaa tilituli tallaa; L$ _" E6 {2 r% J* G+ g
tilitili tilitili tilitili tallaa.. S2 n/ G: W6 g. |9 A
Halituli tilitali jallati jallan,- ~ E' E5 C# N/ ]
tilitali talitali helevantaa. 1 T/ y" A* g1 `" t
' k$ E( z& s7 M" e+ g) YRimpatirallaa ripirapirallaa " d4 s3 A( q; M: E* `! x B, Xrumpatiruppa ripirampuu. * z5 K# M: n# u6 m' h, @5 }3 kJakkarittaa rippari lapalan0 O9 ~! @3 g8 g9 Z5 A. i! d8 z+ i
tulituli lallan tipiran tuu. - Y$ V4 R2 S% y( H4 _, e6 i
$ t* f7 q3 Y6 ]- i, b& t
Jatsu tsappari dikkari dallan! T! j9 E, H( Q! o
tittari tillan titstan dullaa, 3 h i; ]8 n, v6 l4 J9 B& |, pdipidapi dallaa ruppati rupiran ' d( ^) w* A5 S7 J. F1 Ckurikan kukka ja kirikan kuu. 4 J$ f0 I5 {& \) t
+ q M% L* G S$ ]: n# q# b. e2 n
Ratsatsaa ja ripidabi dilla% r3 C" H' l- A8 m
beritstan dillan dellan doo.5 ?+ h& r* R; t i1 O0 W* G
A baribbattaa baribbariiba4 [ b) d2 e: g5 `
ribiribi distan dellan doo. % G! M3 F, e" F/ d2 O" \: Q# _0 Z; P$ A* ?+ s7 J3 q3 U
Ja barillas dillan deia dooa 8 t9 y" ~8 W7 W- l" mdaba daba daba daba daba duvja vuu.7 K/ v: a4 R+ B# j) b
Baristal dillas dillan duu ba daga 6 ~, w5 @6 }3 ~ ~0 {4 \! Rdaiga daida duu duu deiga dou. 4 o8 U; \: s+ m2 M: O z
6 n/ i, H* w* x( E( S& eSiellä oli lystiä soiton jäläkeen # P3 d: Y. Q. m* x7 l& ysain minä kerran sytkyyttee." t8 e; u/ i% ]* h2 z! ^
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj ' C5 i5 }0 f& S% f# s+ z! u; M% zja Ieva jo alako nyyhkyytteek.) z8 C- z9 J8 _- l) S* v
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa 1 A' |4 Y& U! J/ l3 S1 z: K5 Z* U Ulaskemma vielähi laiasta laitaa. 9 q+ F( ]8 t i) x+ E, fSalivili hipput tupput tapput2 z/ q0 u; r2 r& Y& c
äppyt tipput hilijalleen. 9 W: O: y1 ]: q# h x y% t6 C9 e NMuorille sanon jotta tukkee suusi$ V9 V3 U& l# q+ y
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.' f4 o" J# n7 ^, t
Terveenä peäset ku korjoot luusi 0 D# H H: k b; i" Aja määt siitä murjuus makkoomaa.1 o/ a! G" R3 @5 Z& V
Ei tätä poikoo hellyys haittaa G- @6 ?: J! s! M5 iko akkoja huhkii laiasta laitaan.# V8 }) z) x7 x& h' H
Salivili hipput tupput tapput & J; P, o" z" x2 A" @äppyt tipput hilijalleen. / d8 `5 d$ s6 a% P' `8 k2 f! { l2 J T
Sen minä sanon jotta purra pittää ) ~0 z4 d9 s6 W( B' r! Xei mua niin voan nielasta.' f, j) p% K2 Z5 y4 @, F
Suat männä ite vaikka lännestä ittään3 m" r5 V, ]4 K1 I. }( b8 k L n
vaan minä en luovu Ievasta, u# B0 I$ e7 W7 U g @" l8 v
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa" Z' P- j- L* l/ _* q
sillon ko tanssii laiasta laitaan." V: Z; l$ ]2 ` M/ S
Salivili hipput tupput tapput 0 @1 O7 ?+ x! D1 j4 X+ u& D) @! yäppyt tipput hilijalleen. % N7 U4 B& E; L8 o- G1 \4 r( K
& ~- }1 z, z" p4 \) u, J4 e 1 Z; E) u4 |# K! F( Q% @
& @% ]7 N; s# m" Z$ w# {传说中的英文翻译版…… ( `, h5 g2 A* |3 o7 P& c
8 M( q' @( ^3 h: d$ @# c
The sound of a polka drifted from my neighbor's $ G, s6 \/ {9 Y& s
and set my feet a-tapping oh! 4 ] a, M0 T3 v3 v% j% ]2 ?; S
Ieva's mother had her eye on her daughter but - {% V2 \: u, F! h/ tIeva she managed to fool her, you know. 3 M5 W3 P& a) o7 Q3 a) c'Cause who's going to listen to mother saying no 9 d; w1 l" X6 bwhen we're all busy dancing to and fro! , P. L* [: D b/ m8 G% r : n% N+ O$ j2 j/ hIeva was smiling, the fiddle it was wailing 3 t1 \- N: Q Y. I9 |$ W
as people crowded round to wish her luck. 2 `/ ^* \3 z: M7 z6 _
Everyone was hot but it didn't seem to bother ) g1 K5 X. ]8 dthe handsome young man, the dashing buck. ; J, R5 T/ h" c) j
'Cause who's going to mind a drop of sweat . \; ?* i( ?" O# s3 f: Q
when he's all busy dancing to and fro! ?8 P- f# h. v3 N9 Y
6 l- e' b# j; r5 U/ s& I
Ieva's mother she shut herself away ' D% i$ ^ C* N0 i% b) t- `! Jin her own quiet room to hum a hymn. ' y$ \! n& _, R% \
Leaving our hero to have a spot of fun # r/ Q4 \1 d: qin a neighbor's house when the lights are dim. - V" G; Y! u; I5 ~( V'Cause what does it matter what the old folks say + g, k5 s {! `) {when you're all busy dancing to and fro! ( |0 X0 e4 B8 I/ W8 f- ^% T0 E# ]
When the music stopped then the real fun began $ [ ~ p/ C% d. w+ [4 ?: Pand that's when the laddie fooled around. 1 D% ?- n6 k: Q2 ~When he took her home, when the dancing was over ( e3 u, T4 Q' x- _her mother angrily waiting they found. 3 P0 j! K, ^$ Y. Z7 |; x0 O. ]
But I said to her, Ieva, now don't you weep ( g& B' M# x7 d
and we'll soon be dancing to and fro! 8 y' w" Y& I) M4 Q. H
6 |) x6 t3 M, a$ v: d E- M) h
I said to her mother now stop that noise M2 d! }3 Q( }
or I won't be responsible for what I do. ) D z; H: w9 v# L$ P w W- |" WIf you go quietly and stay in your room ' ?0 O# o; D: Q0 b
you won't get hurt while your daughter I woo. 9 H% n" u% V0 V l% v
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy ; a. e6 N1 X# D( n; l" dwhen he's all busy dancing to and fro! . d9 O o1 y0 h) u* u6 Z - R4 I8 e4 j" v+ e; q" R! wOne thing I tell you is you won't trap me, " f6 G9 I# A( _/ ~no, you won't find me an easy catch. , A4 G3 {1 ^1 x
Travel to the east and travel to the west but # Z0 F- e( f7 p7 Q/ e2 nIeva and I are going to make a match. 2 L5 P8 I7 V" ^8 n; a'Cause this fine laddie ain't the bashful sort ! a: D, v) q9 R/ K' L
when he's all busy dancing to and fro