% E/ H, B% G* H5 ~ " V- q. |& j0 f$ t X, L$ ` o A' K r9 C4 h6 D$ B& B# w传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) / \* c$ B. |; @4 H7 U
# y, S! Y- l6 h- g$ q
Nuapurista kuulu se polokan tahti5 s! ~# y, O' G% W
jalakani pohjii kutkutti. 3 W8 f: F3 t* d4 b! wIevan äiti se tyttöösä vahti# s9 |' ?8 j) T7 c% \5 y; C
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, 2 W; B% M) \8 X& K1 \4 ^sillä ei meitä silloin kiellot haittaa 9 c9 O( b+ F& |* Kkun myö tanssimme laiasta laitaan. 6 i7 _2 \$ T) E2 L- P* E. USalivili hipput tupput tapput9 D" E7 x! B. R0 I0 Q5 v* j
äppyt tipput hilijalleen. ( r0 N6 C) q% d& W7 u. t$ E( p
Ievan suu oli vehnäsellä 2 |- n3 L4 k( sko immeiset onnee toevotti.9 n, u! A$ E1 p$ N4 r
Peä oli märkänä jokaisella 7 ]" b" s3 C) F* I4 Wja viulu se vonku ja voevotti./ Y2 G; U) o# [( e1 b& _: @7 B
Ei tätä poikoo märkyys haittaa$ @% f4 l0 h# J& D. E
sillon ko laskoo laiasta laitaan. q) M: w7 i6 D, V) L1 Z Y0 ]Salivili hipput tupput tapput; G! \' s2 w- `6 g1 z/ \' i% C
äppyt tipput hilijalleen. ; c: z0 z1 S8 A% ], Z% \8 {5 t 4 ^2 {) Z: T+ h& K9 ]6 x/ e SIevan äiti se kammarissa/ y1 h6 v P L' p0 [5 w
virsiä veisata huijjuutti, " K k: u: Z# O/ vkun tämä poika naapurissa : ?9 j& x8 b8 eämmän tyttöä nuijjuutti. 9 `% I4 E9 F: [8 Q( j) u7 p% t2 VEikä tätä poikoo ämmät haittaa 5 L/ V# w8 V* l/ C V1 {1 |) X6 xsillon ko laskoo laiasta laitaan. & W2 C0 ]2 h3 o6 J% G3 L1 QSalivili hipput tupput tapput- U" v& N2 l2 H6 n/ K
äppyt tipput hilijalleen. 9 @/ J2 D% ?- M2 K/ K8 z% i9 d" S% c9 J3 _+ L# H6 }0 e! {3 S
Hilipati hilipati hilipati hillaa,0 ^* R; ~+ n& j ~! J' f3 ~
hilipati hilipati hilipampaa. 7 V9 r6 G* F9 R4 b/ i5 IJalituli jallaa talituli jallaa0 S/ h( x5 n* X& ^, X( y
tilitali tilitali tilitantaa. 0 n( V2 p9 b: x+ N7 Y + N2 [4 x( f, T, O3 \8 HHalituli jallaa tilituli tallaa8 d$ V1 _; {( N2 O5 K
tilitili tilitili tilitili tallaa.5 z- f; @8 u0 j3 f* e
Halituli tilitali jallati jallan,& F& G- I0 r/ u* r& g9 U
tilitali talitali helevantaa. / G- H" H. V1 T% p/ I* w ^ / j; ^* I' z! y0 Z1 f+ wRimpatirallaa ripirapirallaa7 F, k4 f9 |! K
rumpatiruppa ripirampuu.2 ]7 D& a+ E' H" [
Jakkarittaa rippari lapalan # i6 t7 f- [' g/ x- E# Vtulituli lallan tipiran tuu. : l5 N8 k: a1 N J7 q4 L# D. m" x- n% t' {; L
Jatsu tsappari dikkari dallan* N" ~+ E& ] B6 Y. B
tittari tillan titstan dullaa, L. |5 j- d9 A2 n1 Cdipidapi dallaa ruppati rupiran0 T9 p; P5 k5 G: y8 W$ U# m* I
kurikan kukka ja kirikan kuu. , C( _# K: c( U, C
' ^4 ?( G' ]/ `& M4 _- C( pRatsatsaa ja ripidabi dilla 7 }& _/ u$ o1 x6 G( f, n6 O! ~6 yberitstan dillan dellan doo. : i5 L7 }- {8 S6 S4 ~A baribbattaa baribbariiba! a% Y( ?. j- t8 F0 i& ~! J4 i
ribiribi distan dellan doo. - M, ?& [1 ]! X2 @/ Q' o5 [ ) R4 d1 i6 k( ]" X2 `Ja barillas dillan deia dooa 4 ^- h- _; F" M; j% ~1 w% vdaba daba daba daba daba duvja vuu.. `* M; g- @8 ]5 b$ J
Baristal dillas dillan duu ba daga. _3 j/ B+ r, E6 w5 }$ m
daiga daida duu duu deiga dou. 4 `4 ^' e& k9 P p6 }1 f1 W [" @: `- H3 r8 Y0 }
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen; M4 h8 X" f1 ?- u; {! n
sain minä kerran sytkyyttee.: D% S+ d( n- H. u: T1 E. t
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj 9 Z& [8 @( s8 Q$ @ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.: V7 ?+ n f% m. l' \* h# `! u
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa2 c/ ^' g8 Z" l* T2 E) h
laskemma vielähi laiasta laitaa.# `5 m5 q0 Y' q0 S/ ~) l# a2 f* W; M6 F
Salivili hipput tupput tapput, x& M7 o! j/ h2 e" _
äppyt tipput hilijalleen. 6 @" N) `8 F8 ~/ j$ I% T
; f! ~& h* t/ w8 h$ P
Muorille sanon jotta tukkee suusi 6 v3 u- c" a! _3 ]9 Len ruppee sun terveyttäs takkoomaa.' w x) B2 K; e/ N/ K
Terveenä peäset ku korjoot luusi 9 r8 Q) O% q+ s$ U( f" [; D$ [( u2 gja määt siitä murjuus makkoomaa. . {- Q& F- _4 A% }( j8 hEi tätä poikoo hellyys haittaa( r! l( f8 R- Q& q0 d
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.2 h9 M8 T/ |( y0 a
Salivili hipput tupput tapput+ k. {3 x, w7 M# ]9 w( G
äppyt tipput hilijalleen. 2 N5 a- ~3 V* `- K2 j3 b, q9 `
+ W6 Q$ O0 h- o4 Z/ JSen minä sanon jotta purra pittää : V' x8 b. }1 x: W% q2 K% Sei mua niin voan nielasta. 2 G) c' h( Z4 hSuat männä ite vaikka lännestä ittään 5 ^$ p" o+ n5 H& Dvaan minä en luovu Ievasta, ; {! f8 k( h2 k( y1 U) ksillä ei tätä poikoo kainous haittaa; N: s6 F8 a: z! M B& K! u
sillon ko tanssii laiasta laitaan./ b! M- G! m) b M
Salivili hipput tupput tapput ' W# |2 i4 f2 T* e0 Zäppyt tipput hilijalleen. " h7 }6 P% Q' z7 ]
1 n, I: r9 h4 C! {4 }) J % Z) u4 X: ^1 v, Y5 t! d
9 Y- t5 I6 K2 Q U) U% o, M传说中的英文翻译版…… $ K- u! J) c: |+ G y. w; P * i4 d* C; o% ~* NThe sound of a polka drifted from my neighbor's & f8 ^! F' }0 ]+ m) gand set my feet a-tapping oh! ) y" @! U% f9 E1 H
Ieva's mother had her eye on her daughter but & n0 Q/ R7 ]1 Z/ P
Ieva she managed to fool her, you know. 1 S8 ^5 ?, k# T; h5 P1 k
'Cause who's going to listen to mother saying no 1 B0 V% r( m4 T' Y1 k
when we're all busy dancing to and fro! 2 Q2 Y. b( x1 H 0 A. ], ], ^# M* H: M" Q* u$ E/ ~Ieva was smiling, the fiddle it was wailing 3 t, u4 u7 ]& {* P8 }3 d$ _as people crowded round to wish her luck. : U7 w$ X/ _5 C' {( k& S( }Everyone was hot but it didn't seem to bother ' J. G; k; [' d \* f
the handsome young man, the dashing buck. 6 g! Q7 `3 Y# u'Cause who's going to mind a drop of sweat # `$ T" f8 w; a1 {* U. T$ a& m/ swhen he's all busy dancing to and fro! ( G# p# ]: }# h6 Z, T ! z4 k' t: ?$ tIeva's mother she shut herself away , s( i* Q" c9 i1 I% ?/ g4 w
in her own quiet room to hum a hymn. 9 h# `, A% Q5 M' r; g
Leaving our hero to have a spot of fun 1 ~. y/ R# ], y/ A9 uin a neighbor's house when the lights are dim. & I- S4 A+ L3 Q, j7 a* f'Cause what does it matter what the old folks say , Q( Q+ Y) D& Y: `( r O$ `when you're all busy dancing to and fro! X) U; d" W/ u : R! Y/ d" k" x# g. T4 r( @When the music stopped then the real fun began / n3 B) }$ e( W% l9 l3 {) ]and that's when the laddie fooled around. ; P# {# \- Y, X0 e( ~+ H7 BWhen he took her home, when the dancing was over ( J+ v+ y! ^" X6 `. d" ~+ \7 {her mother angrily waiting they found. 7 X5 A& H8 C+ f |) QBut I said to her, Ieva, now don't you weep $ O( w: o! l7 D8 ?0 D: D
and we'll soon be dancing to and fro! 7 E( U% \4 ~$ S+ Q5 Q, f7 Q) p
I said to her mother now stop that noise 5 f( t" S( [! n% k3 X3 v8 y) z8 _or I won't be responsible for what I do. * W# {8 P& S6 {: c. M9 ?
If you go quietly and stay in your room 2 q6 o3 @2 }0 }" E- p- l uyou won't get hurt while your daughter I woo. " P$ o3 V, U8 w; z6 o6 R# s'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 2 C T u+ c1 C0 Z" K/ i7 Wwhen he's all busy dancing to and fro! & g* l- h" C* S7 R% j; Z: j% T
( P' H3 z7 M5 S$ o& K; y5 E( g
One thing I tell you is you won't trap me, ) k w: E: X8 u7 r' ]+ x
no, you won't find me an easy catch. 7 J+ Y7 c' c7 H& P& f+ q- i0 R% t9 GTravel to the east and travel to the west but 2 i3 U( E& j; ?Ieva and I are going to make a match. 4 T8 G" Z. o, x$ z
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort ! { V( r. `6 Jwhen he's all busy dancing to and fro