7 M0 ~) P7 c& v( ?4 B& y7 o! }传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 7 B. `. e# t1 k. J8 s# C% v
. l% U% w* _. c6 O8 \3 p6 b
Nuapurista kuulu se polokan tahti # f- B% Y1 A, t& B# W" Fjalakani pohjii kutkutti. 9 T g( o( V, Z* f' DIevan äiti se tyttöösä vahti 0 I3 ^( [8 E3 e0 }vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, & D! T# T; r" u1 G6 E) @sillä ei meitä silloin kiellot haittaa 1 @/ S/ q( }9 x, ]kun myö tanssimme laiasta laitaan. 4 Y4 M% f$ G4 C/ U) K0 LSalivili hipput tupput tapput 3 B v( ]) q$ p# B% H# M8 ~äppyt tipput hilijalleen. ; ]8 D" b1 X/ m" \
9 ?% M. |: ]8 ], Y$ S- {! U) lIevan suu oli vehnäsellä% o- `5 A1 G2 V9 S
ko immeiset onnee toevotti.. a, ^, P6 C0 E, |9 v) D
Peä oli märkänä jokaisella: b: X, ?% v2 ?' V
ja viulu se vonku ja voevotti.7 E2 k! `& }! ]) ?. E/ P
Ei tätä poikoo märkyys haittaa4 E/ m( P% J' m7 T+ I
sillon ko laskoo laiasta laitaan.4 f1 ^9 h" ]3 {7 k, x, p4 U
Salivili hipput tupput tapput1 N& a9 U0 g/ h
äppyt tipput hilijalleen. , \9 w3 d$ w5 L, c, s $ I& g7 Q) z/ B8 e" @/ J: l4 \& cIevan äiti se kammarissa3 f4 a( ^+ Q% v& P" X
virsiä veisata huijjuutti, x. N" o9 D4 `kun tämä poika naapurissa H8 i6 u, I M% l& r
ämmän tyttöä nuijjuutti. / O/ t5 x9 O4 U2 sEikä tätä poikoo ämmät haittaa . B' ^& e! ~ Usillon ko laskoo laiasta laitaan. ( M p" A9 ?8 lSalivili hipput tupput tapput ) }& g8 R' G/ ]äppyt tipput hilijalleen. " P4 N- D, r% O9 U+ H" u! H4 n# f! ~8 w5 U% L5 x
Hilipati hilipati hilipati hillaa, $ y; g6 R6 m4 u/ O7 N) D2 m/ v) Hhilipati hilipati hilipampaa. 9 V# Y) m* M9 y1 `Jalituli jallaa talituli jallaa6 \( m. g7 V5 e
tilitali tilitali tilitantaa. + }5 ~2 c5 i" Z' f, ]6 X$ Q 3 q$ J- Z) [' z5 N6 oHalituli jallaa tilituli tallaa 4 T- C, p( g" s1 |' H! Btilitili tilitili tilitili tallaa.1 O1 J D& v3 C8 k/ n6 C6 a
Halituli tilitali jallati jallan,3 f; s' r6 A0 B1 x
tilitali talitali helevantaa. $ }" E) T3 H! R5 t! ?: B& B9 c s
Rimpatirallaa ripirapirallaa& M0 V* m1 t8 h! p
rumpatiruppa ripirampuu.7 F W" I9 ]; g4 A6 _" l9 R
Jakkarittaa rippari lapalan7 @9 d) o( M3 J; a( `
tulituli lallan tipiran tuu. " g9 Y/ B* q& Z7 n
0 X5 [% I2 X* t8 n1 j. R, b' f* a6 d
Jatsu tsappari dikkari dallan % G% y2 [" x6 ]% d2 Ktittari tillan titstan dullaa," T' N; Q6 N, W: _6 {
dipidapi dallaa ruppati rupiran# h) R, L9 c' ?+ q0 x5 n2 G
kurikan kukka ja kirikan kuu. , r1 ? U' b! c1 G7 h
7 h5 y8 M2 u& D+ J& N! K
Ratsatsaa ja ripidabi dilla % ~6 C8 h9 k- \% P; ` ~beritstan dillan dellan doo. |0 \0 X1 {& s' JA baribbattaa baribbariiba0 f" I$ ^- z4 t; h% q( e- r
ribiribi distan dellan doo. ) K( \6 B: N$ G* t
/ f. s; n: x4 \: S/ R3 @# C2 w& P
Ja barillas dillan deia dooa2 Q- y8 _. K) D
daba daba daba daba daba duvja vuu. 1 F, u o2 g) @8 }# t* _Baristal dillas dillan duu ba daga ) K: L3 Y* h7 _' Xdaiga daida duu duu deiga dou. 7 Y% }) o6 o- D . }) U( n, h% v7 R( ESiellä oli lystiä soiton jäläkeen : g* [+ E5 I1 u: A; _sain minä kerran sytkyyttee.( F7 x e1 H5 N( a) u2 w8 z. c
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj $ X* L# p7 n5 \+ sja Ieva jo alako nyyhkyytteek.( l" N( v; d8 R2 s# Z
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa9 N" f* m, h2 ^' H2 K5 P
laskemma vielähi laiasta laitaa. ) W7 O7 e5 N8 ~; Y; D) kSalivili hipput tupput tapput . @! S0 ]. j5 E4 _4 jäppyt tipput hilijalleen. 2 I4 @6 V, Z5 g, |9 `( s* W& L 4 Q; s5 d2 I( }+ m3 l+ {Muorille sanon jotta tukkee suusi 0 i; W5 d5 l5 G" U8 @en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. % H0 ]5 S3 J1 b% N& nTerveenä peäset ku korjoot luusi6 k; Q7 c5 }. G
ja määt siitä murjuus makkoomaa.( b% F k+ j7 \5 e, }
Ei tätä poikoo hellyys haittaa ' ^2 k+ w& z5 o! V, jko akkoja huhkii laiasta laitaan. 4 k1 D( m8 o/ X0 _! w8 V3 R* iSalivili hipput tupput tapput/ z8 X1 Q, j; d- u$ a
äppyt tipput hilijalleen. 7 D) z6 O; l4 W. e( g; g* b' v% Z7 y6 [ : _5 W x' m0 sSen minä sanon jotta purra pittää 7 L5 X: D9 J3 t$ I5 Gei mua niin voan nielasta. " l2 f: o8 O3 [9 lSuat männä ite vaikka lännestä ittään( |0 l# r' v8 `( }$ B0 n. m+ J7 v' i1 y
vaan minä en luovu Ievasta,) j* H: V3 Y2 \3 s
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa * F0 ^" D9 O8 `0 Fsillon ko tanssii laiasta laitaan.- F$ A1 T6 }" w
Salivili hipput tupput tapput8 a* g0 `' `+ F$ _
äppyt tipput hilijalleen. " c& K1 R- ~4 E: b9 S% Q9 L( }* O" [/ o! u' a0 i ! M/ a4 J- A; @9 h
% y7 S) C9 P* q% L: e4 z) m V6 f传说中的英文翻译版…… # }4 L7 G( m/ s* e - ^* l: _& z0 n( q CThe sound of a polka drifted from my neighbor's # u- O& R$ \, D! _' ]! d5 R( ~
and set my feet a-tapping oh! ! z- h: `' }) @2 x9 Z% Q p
Ieva's mother had her eye on her daughter but 9 T3 Z0 h5 T" O7 }/ OIeva she managed to fool her, you know. 9 v/ {( E h5 u. H
'Cause who's going to listen to mother saying no : Y. F# T F/ S4 C2 Xwhen we're all busy dancing to and fro! 6 b3 }/ W% Y' M8 b / t1 R8 S2 U) E7 kIeva was smiling, the fiddle it was wailing 4 k% D% H% M9 i- ?# V/ zas people crowded round to wish her luck. # C, `1 A0 S" F- t8 S9 C
Everyone was hot but it didn't seem to bother 4 u d* q1 }! Q: F
the handsome young man, the dashing buck. . ~7 `% r: m! |# W$ c. N
'Cause who's going to mind a drop of sweat 6 E( G6 h+ d6 M8 m+ w& D
when he's all busy dancing to and fro! $ m/ l; l" X" l5 Y7 [* F: Z X, _% } * f: A+ n0 }, _+ h: {* |7 J* m1 _2 HIeva's mother she shut herself away ( M0 a: k( F3 u$ vin her own quiet room to hum a hymn. " |2 Y2 n- \2 o3 a( D, w* g
Leaving our hero to have a spot of fun 0 E+ r) ?! }# `. X
in a neighbor's house when the lights are dim. , z; z4 q# ?/ Z( R
'Cause what does it matter what the old folks say 9 A9 z& r X$ ^8 [+ j9 K8 Lwhen you're all busy dancing to and fro! , ]( m" b) W' X$ M, z* n. A( r: W% K Q$ C7 U
When the music stopped then the real fun began 1 D* ^1 V5 x a
and that's when the laddie fooled around. 8 Y& s8 B7 K. u7 U% m0 F! }When he took her home, when the dancing was over , n/ H' Z0 k" e, A9 y/ Eher mother angrily waiting they found. 1 Q7 [" z: X* K1 r! {But I said to her, Ieva, now don't you weep 0 L5 Y. Q9 e5 K. `$ w9 land we'll soon be dancing to and fro! 6 P! t) O, w4 m" B9 w# B6 X0 n& H
2 ~* A- i9 u7 Q; n: D% h( HI said to her mother now stop that noise 6 `: }7 c! {# N1 I2 g% Bor I won't be responsible for what I do. # e6 I2 e4 b5 o: p7 l& Y4 n! b
If you go quietly and stay in your room 2 ~) s1 a( F' ?
you won't get hurt while your daughter I woo. ! U4 u+ E( E3 w4 E% P2 ^ ]& m8 v'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 9 O4 f- U! T2 g$ f9 cwhen he's all busy dancing to and fro! 6 c3 I! r8 | q( d* e# L; X& o8 U
One thing I tell you is you won't trap me, 6 j) f8 t( z/ c; ~
no, you won't find me an easy catch. 0 t5 E2 `( H$ GTravel to the east and travel to the west but 4 i& O+ Q! [2 d9 q% W, k3 kIeva and I are going to make a match. ! z- T7 @* V7 p, s& `: k- b
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort {% w A0 U& x* T* Z, s% Z8 lwhen he's all busy dancing to and fro