9 ]2 O6 E# T3 f1 W" T- M/ C0 I; b, d) @" \7 D. u$ {- a
* q" P, l- N1 f8 N' n
9 y9 W6 F, }. d2 F' F, I' |, g
V d' W! K. R+ y* u* w # x7 p2 m( H8 w5 b; ?( ^http://www.kircheis.com.cn/blog/upload/Loituma_Levas_polka.mp3 5 Y5 ^. \- Z9 k' n. s " S! m6 C* V: T 1 ~- p& M# z. R' H% y . J% t7 A% t, Y6 v: b3 Q+ [传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) # m# o/ f8 S- E( \5 [+ D$ c - C; u5 g! ^! YNuapurista kuulu se polokan tahti. G- X0 I& X1 I. }. r
jalakani pohjii kutkutti.5 l0 W' P7 B+ z- L/ k g
Ievan äiti se tyttöösä vahti " Z; i+ T' o! T% ovaan kyllähän Ieva sen jutkutti,6 \% h, t, E8 j
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa " B7 e! F' ?/ ~; Kkun myö tanssimme laiasta laitaan.0 V0 h& x! L W5 G$ K+ X
Salivili hipput tupput tapput) ~. Y- Q! M" H' D ]
äppyt tipput hilijalleen. $ {: G# X4 j1 u" d" r4 }. ~* ^
) i! N, z/ N6 w9 C! rIevan suu oli vehnäsellä , t8 \5 O$ |+ j; L: i, n3 rko immeiset onnee toevotti. ; H) Z4 Y/ D/ G0 S2 d5 fPeä oli märkänä jokaisella : K9 }- v) M6 L4 Z) j7 Jja viulu se vonku ja voevotti. 2 @/ m0 l$ A6 p/ x. T3 \/ VEi tätä poikoo märkyys haittaa8 U8 Z! i- M5 ]9 I" n( h
sillon ko laskoo laiasta laitaan. ( d2 |) _, [2 `" G& jSalivili hipput tupput tapput5 j/ f8 V0 m7 O; r. ?: R, A
äppyt tipput hilijalleen. ! H3 U( d- P. D* m
i2 W" Y2 O# [* I! p2 W, u, M5 f
Ievan äiti se kammarissa ( q1 ^% P% G, R0 a$ \) e% Cvirsiä veisata huijjuutti, ( Q! D6 Z7 S0 Qkun tämä poika naapurissa! N V. [. f+ w1 z# A' U+ j- E
ämmän tyttöä nuijjuutti. + s$ E$ N: [# r' M; ^1 eEikä tätä poikoo ämmät haittaa 9 j$ K* ^! E# [7 O* @: Lsillon ko laskoo laiasta laitaan. 2 e: I& a/ t, F) N) P- e0 K. BSalivili hipput tupput tapput * `" G. _! W4 @+ @äppyt tipput hilijalleen. 2 w$ Y' ]0 y, o2 d, y t
& ~) K# \$ N2 P+ }6 ~$ a# | VHilipati hilipati hilipati hillaa,6 ?+ E4 Z8 y: g$ r5 u
hilipati hilipati hilipampaa. 5 r# l( Y @$ Q* U6 m0 M3 IJalituli jallaa talituli jallaa! F! L/ ^0 C5 p2 z# {0 w
tilitali tilitali tilitantaa. 2 h$ K0 y1 g4 W8 ]+ K; G* W6 W 7 _# k' x% m# T4 S J, [) FHalituli jallaa tilituli tallaa0 S1 E% d; A _0 \" |
tilitili tilitili tilitili tallaa. , l) x) Z/ j, ?; y ~' HHalituli tilitali jallati jallan, 2 u ?! E. l- |+ s4 xtilitali talitali helevantaa. 1 q8 i1 O, ]+ x' w8 N
; }+ E" t- y# ~. m9 o, g9 G, h2 v2 ]% MRimpatirallaa ripirapirallaa / f$ G( J7 A. E: Z& \( Krumpatiruppa ripirampuu. $ q9 j5 |+ Q$ b1 @8 Z% W# Y# J8 r; NJakkarittaa rippari lapalan9 u% d/ C! U# f: E" X6 [
tulituli lallan tipiran tuu. - n5 {! E9 v2 o( a! Z5 H W5 c. H+ d% F+ f9 m( d1 BJatsu tsappari dikkari dallan ) ]: d% A, `; i9 e* Ztittari tillan titstan dullaa,, T. G N0 S1 B! H& I
dipidapi dallaa ruppati rupiran 9 u, F! Y# R; U2 p4 qkurikan kukka ja kirikan kuu. # M2 J% y- L9 @, N( Z @/ P n8 |( _/ u4 W
Ratsatsaa ja ripidabi dilla2 K- Y6 p$ u. f, g
beritstan dillan dellan doo.2 w" A; }# h7 x) J( T
A baribbattaa baribbariiba 3 [. o$ Q% T% t- D. Lribiribi distan dellan doo. 3 {4 B- P- e, J/ `9 o9 k 3 T: K8 T) s8 K. k5 }Ja barillas dillan deia dooa . G1 i! ^" @$ I, F* Edaba daba daba daba daba duvja vuu. m& F4 z' B5 O4 ?' K% {9 ]
Baristal dillas dillan duu ba daga6 Q: R4 `, y9 x! k
daiga daida duu duu deiga dou. ' U9 L) D& ^6 T% B j0 x7 n: h
$ R9 m3 m% g/ C, X. F, [0 U4 R
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen4 j. [' o) I' o* _5 X1 ?% m. t
sain minä kerran sytkyyttee. : R% V" w2 P2 B' w E- q! dKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj . h, G. f2 C% V! a: H* d1 Ija Ieva jo alako nyyhkyytteek. & E9 C1 R' }& |4 e) N5 \7 K/ @- t6 ~Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa1 K; E5 P8 K( p6 F3 V
laskemma vielähi laiasta laitaa. 6 m9 y, b' _) NSalivili hipput tupput tapput 6 S$ Y# \$ w2 Q. ^$ k3 C3 Y1 a aäppyt tipput hilijalleen. $ r v3 C3 t( | }, d& F( I 6 R+ ]* l& ^6 O+ \Muorille sanon jotta tukkee suusi$ C: o: Q8 B7 S# D. w
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. 0 {8 {! f' X1 H- C& N7 e; N. ]: WTerveenä peäset ku korjoot luusi 5 y2 w$ ]2 p2 Q7 w+ Z5 Y& M. A0 ]ja määt siitä murjuus makkoomaa.6 W9 z+ d% Q1 T- I
Ei tätä poikoo hellyys haittaa + B# k- e! v1 R' P* N( T& Vko akkoja huhkii laiasta laitaan. ( Z% o8 I/ Y% J* A2 U, G7 |2 E/ ZSalivili hipput tupput tapput 1 h* z' i3 y7 o# y# läppyt tipput hilijalleen. 1 k. | d8 N, R+ i- ] ( K$ O: p7 h1 J2 N9 q5 Z2 m. ?0 }Sen minä sanon jotta purra pittää $ w9 e Z2 @1 s% aei mua niin voan nielasta. 6 F- V9 p# M' [. ?7 J: x( }% cSuat männä ite vaikka lännestä ittään 5 r& S, X6 W* B3 ]& Q `vaan minä en luovu Ievasta,. G$ X5 C* P; Y" x
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa 6 j$ Z. _: c8 W2 N. |' H( x2 esillon ko tanssii laiasta laitaan. . ?: ^: U9 H+ t) pSalivili hipput tupput tapput; \3 H& S) n- K- H: i! }; B
äppyt tipput hilijalleen. * |, B, e9 Y7 }( h) C ^! I8 a& O z4 z( F# s. y, i . F& G6 {* z1 `& f" d0 ?8 S, g! X" g& Q- k
传说中的英文翻译版…… : ?( E0 n( P) f" y3 B M% u7 W3 q' Q. w& N4 l! ]9 ]
The sound of a polka drifted from my neighbor's 0 X/ F5 p, ~* A
and set my feet a-tapping oh! 0 T) _/ `, c7 ~+ G5 I
Ieva's mother had her eye on her daughter but % u% [6 J+ x4 p+ x2 S! vIeva she managed to fool her, you know. # X2 `. j8 q- _# q5 G9 j
'Cause who's going to listen to mother saying no * l* m; U$ k* g& h! i' R; X M* Z: swhen we're all busy dancing to and fro! 4 t3 f" a' v' }1 U2 v+ g2 u0 J& C7 x9 L$ s5 Q
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing 1 `% N5 A$ O& M4 x7 ]2 Was people crowded round to wish her luck. . A2 b$ v& ?$ A& zEveryone was hot but it didn't seem to bother : ^6 I$ Y7 K: A Bthe handsome young man, the dashing buck. 5 o$ U% k$ A( i- @/ s8 r
'Cause who's going to mind a drop of sweat 0 ^# Z! X+ X; U1 j& u6 L; ]* z* V
when he's all busy dancing to and fro! + f/ }1 Q( |6 M" X8 Y) k. u ; P* S |4 e/ ?% ?7 |Ieva's mother she shut herself away ; [* J" A+ h/ h& ~8 P6 ]: u$ k
in her own quiet room to hum a hymn. 9 R/ f2 u; E G2 k
Leaving our hero to have a spot of fun ' v& R% P; s* v3 R2 I! n: `+ m# u
in a neighbor's house when the lights are dim. 5 S8 ?4 I6 v9 C9 r'Cause what does it matter what the old folks say / f- g! y6 [1 W2 ]8 @7 E
when you're all busy dancing to and fro! 4 F, V q7 s0 x
1 _9 H* X, ^% S- g' PWhen the music stopped then the real fun began & J/ {. ~; B% z. E
and that's when the laddie fooled around. " ?2 f3 |4 P8 ^& h
When he took her home, when the dancing was over " v$ A$ Y+ O& F1 U' i* P1 _# @% ]her mother angrily waiting they found. $ g1 y& T5 D: k! R( G
But I said to her, Ieva, now don't you weep 1 v7 A# v/ n3 b. X
and we'll soon be dancing to and fro! ( R% ]& F" X! L$ ?" Y
r: e! K9 U* J7 P" c+ |; gI said to her mother now stop that noise $ ]" E, H' }9 K8 ~% n7 n# Z
or I won't be responsible for what I do. 5 q' b& D" ^/ e0 ]! Q5 a
If you go quietly and stay in your room 0 v m% M7 R; e8 J3 tyou won't get hurt while your daughter I woo. / v4 ]2 X) \8 C5 F
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 6 L3 ]5 K/ P# h$ z* Cwhen he's all busy dancing to and fro! 2 [2 \$ W# b. w! i . a$ C1 ~, n" H/ a% p* Z; IOne thing I tell you is you won't trap me, 0 a! Q- h L8 u$ B
no, you won't find me an easy catch. . A/ b+ `! `1 t0 t' _: E
Travel to the east and travel to the west but * W' L, a1 w4 Q) n" h, EIeva and I are going to make a match. 7 R+ O. j3 w# `9 k+ r: h# H'Cause this fine laddie ain't the bashful sort * h: |$ s* Y- j9 V
when he's all busy dancing to and fro