6 C3 E9 I7 H9 g/ r* N; j + s) ~. s t/ Y! E+ Y, b% F6 i R# u 6 d/ @; C( M" s' C' [* }5 h传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 9 }1 K5 Q' |. C$ b2 m8 z% c+ g 9 h( H3 c+ b I& g D9 |, uNuapurista kuulu se polokan tahti. T2 [7 N" T+ O; n* I4 E' J& R
jalakani pohjii kutkutti.& j2 Q9 N8 I7 v% `% P
Ievan äiti se tyttöösä vahti + |) a8 b0 ^( i3 ]$ I- Ovaan kyllähän Ieva sen jutkutti, " F2 v* x% s9 t* y1 asillä ei meitä silloin kiellot haittaa; e1 s- h$ g- @4 a0 t1 e) \* p
kun myö tanssimme laiasta laitaan./ E# d4 a# v1 v o/ @1 Z
Salivili hipput tupput tapput- i0 P2 o e0 F, |0 R
äppyt tipput hilijalleen. % [+ w( a& I; K' `# K4 U9 L. V; a
& H) }6 c' J7 B/ w
Ievan suu oli vehnäsellä ( D! R8 `& j' a3 |ko immeiset onnee toevotti.# n6 l: R5 P( E6 J* J3 d3 ~4 {( u
Peä oli märkänä jokaisella( y* q p) Y3 H/ K$ L# t
ja viulu se vonku ja voevotti.% N: y) D: F$ [$ t7 C% `# J: n/ Y
Ei tätä poikoo märkyys haittaa/ X' u0 e" Q4 Y
sillon ko laskoo laiasta laitaan. $ g" I3 S7 z& [5 Z+ o- G4 ^: J! ISalivili hipput tupput tapput% @$ F$ F- z) ]3 f
äppyt tipput hilijalleen. + d! C" q( |" V. o( B
/ J' o: \& e4 g& `2 s& B! ]7 O/ zIevan äiti se kammarissa9 {5 G! M% H# S* f( Y
virsiä veisata huijjuutti, % l/ m6 o! h0 v( pkun tämä poika naapurissa ; u4 ?- U6 b4 i% p- bämmän tyttöä nuijjuutti. / j- g( ~" |0 |9 Q, T6 {Eikä tätä poikoo ämmät haittaa( X# {4 Z9 U: z
sillon ko laskoo laiasta laitaan.9 j) K3 n' A7 Z# n0 `
Salivili hipput tupput tapput7 E) F2 s7 g }0 ~1 ?- ]
äppyt tipput hilijalleen. ' a" W9 B; b) H. ]7 ` e; r
8 ^7 m/ [4 H$ j1 `# _ D
Hilipati hilipati hilipati hillaa,7 b/ ~( v& Y& N7 B
hilipati hilipati hilipampaa.; m; m$ n4 U& e% B0 B1 U* R
Jalituli jallaa talituli jallaa : Y3 P5 [# A0 J8 D* [: [tilitali tilitali tilitantaa. & ?3 E5 R* ?* a3 y+ B
, _8 b! w% i8 J) EHalituli jallaa tilituli tallaa" n5 d4 @, T5 L0 ^
tilitili tilitili tilitili tallaa. v6 D& B$ K, W7 N. I$ f& m" f1 BHalituli tilitali jallati jallan, & N" ]5 Q/ Y( u2 Btilitali talitali helevantaa. ; d' o/ g% M5 M; s $ F& w2 }# y0 Q H" YRimpatirallaa ripirapirallaa # y! o f/ u2 `0 frumpatiruppa ripirampuu.5 r. h- N w9 P- @! z) h! S
Jakkarittaa rippari lapalan 7 v# ^& O) a7 [9 v$ Btulituli lallan tipiran tuu. 2 }; |4 V% {; P; ]
! ~& O8 E* x. L7 c+ `; L+ TJatsu tsappari dikkari dallan " a/ K7 e6 u5 u1 B8 {, m' otittari tillan titstan dullaa, ) [* t; t( H6 O( p; zdipidapi dallaa ruppati rupiran- z; B; n! d8 A, f" p( I9 m
kurikan kukka ja kirikan kuu. 2 z/ s0 b! O8 H& _) i5 b) _; v
6 M" n/ c c& m+ B. \+ l1 e
Ratsatsaa ja ripidabi dilla2 p% K& U" f' h4 e% Y% _4 \
beritstan dillan dellan doo. # m" I/ q N. R9 ]& @A baribbattaa baribbariiba3 P6 ?4 [# x+ q6 `* P1 L
ribiribi distan dellan doo. 5 G# i2 }3 Z( U
# z' m& u' F* _$ m3 lJa barillas dillan deia dooa + Z/ l+ {3 S6 z$ ^/ ]daba daba daba daba daba duvja vuu. 1 g# Z/ S3 m" J+ e9 }8 I- s' D8 IBaristal dillas dillan duu ba daga 8 s \, `6 j7 T8 _" `4 Vdaiga daida duu duu deiga dou. 7 Z3 `7 C! `' J( J- G1 k' X' v
& Z% ?. o5 h+ C8 h% Q9 h0 z. @
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen 2 I# I6 D# T7 N4 B* H4 }' Vsain minä kerran sytkyyttee. ! j; J; X7 Y$ [& jKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj: Y9 F5 }- P4 t3 ]4 c
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. " W5 O, |4 i$ X+ WMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa% @- }6 |0 x* Y* O
laskemma vielähi laiasta laitaa.. j" J! U: p6 f
Salivili hipput tupput tapput1 u/ R- k; C! Q3 ^( d: O* g" ?/ n8 }9 Z
äppyt tipput hilijalleen. ! ^1 A, H' k3 n4 B0 _
- p; O# s) [* h/ b; \
Muorille sanon jotta tukkee suusi " E: T ]% _0 Q: w2 ^en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. % C! D6 O" Q' h, m: sTerveenä peäset ku korjoot luusi U( Y' ?0 f% e- G8 uja määt siitä murjuus makkoomaa. $ e) {+ y, ~0 B! |: j: I4 SEi tätä poikoo hellyys haittaa2 a/ L; G! F9 n5 H
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.) R( M! h- B; M, N) w
Salivili hipput tupput tapput, `$ Q: [$ _8 g! A' t; }, t
äppyt tipput hilijalleen. ' P1 j* Q' L7 R# d8 E$ J3 Z/ F 9 I0 Q7 Y" d+ D u" i- q# rSen minä sanon jotta purra pittää+ a; L+ W- n0 Z7 ]( b: U
ei mua niin voan nielasta. 2 I4 v, K0 Y2 _/ I0 j$ ?2 USuat männä ite vaikka lännestä ittään! M1 g! ?' L! I& W& Z; ~, B( e5 C
vaan minä en luovu Ievasta, ' E# N* U% V2 s' b# \sillä ei tätä poikoo kainous haittaa! l) I: z/ N3 W) V
sillon ko tanssii laiasta laitaan./ S4 j9 O% Q( t0 r, L3 [
Salivili hipput tupput tapput$ ^7 K, `. r3 k3 G8 A
äppyt tipput hilijalleen. . b( [% h) f# L) d; X, ?
) o% [1 O" y, d+ M6 j7 m 9 s9 x( @9 B, r" G9 k7 W" ~; h
a8 y6 F( ^0 k" N8 b7 E) {
传说中的英文翻译版…… " y, V* @" Z7 q" L9 | 5 C# y( W0 g0 |! \The sound of a polka drifted from my neighbor's ( u w, h9 D, l6 |3 v8 t
and set my feet a-tapping oh! 7 H3 Z% Q, {7 a0 c: T& {0 [Ieva's mother had her eye on her daughter but 5 v$ b: ]! d8 |Ieva she managed to fool her, you know. 4 f; u. W/ s G! j'Cause who's going to listen to mother saying no 1 `* Y' b" u: k5 ^1 Q4 K% P
when we're all busy dancing to and fro! 4 t% A, ^7 U) a
0 s: g B& Z# F5 M) F- V; pIeva was smiling, the fiddle it was wailing 8 F" t) v) M, R5 tas people crowded round to wish her luck. 9 z+ i' a/ ~6 ^ G+ m
Everyone was hot but it didn't seem to bother 6 G8 {! ?+ y+ C6 a ?. T; f6 s+ z
the handsome young man, the dashing buck. 2 o6 a- D' {3 ]1 {9 ^* e'Cause who's going to mind a drop of sweat ! h6 h' J. |& F9 O" uwhen he's all busy dancing to and fro! ) \; ]- ~% j# M$ x: o3 g# ^/ N k# J) K; t! d2 s% V3 vIeva's mother she shut herself away 3 z' w4 m3 y& J1 Y9 H1 i4 p" J
in her own quiet room to hum a hymn. ) @! g! G& z/ s4 }! F# i% S0 d
Leaving our hero to have a spot of fun " |6 }! X) j+ ~4 C
in a neighbor's house when the lights are dim. " q- }+ z7 A. }! V. b0 t'Cause what does it matter what the old folks say 6 N& _2 |# T/ d+ y- g7 P0 mwhen you're all busy dancing to and fro! - g& Q8 t' G; I# l4 z: G' W Y# f
* R+ f q, J2 I5 v, a
When the music stopped then the real fun began * r" U- j) o( T: V- `9 ^ R" J9 v ?* eand that's when the laddie fooled around. , P6 t0 \; z) l" H4 ?* { [4 s
When he took her home, when the dancing was over 0 e( v% \# W9 [2 g9 R
her mother angrily waiting they found. & w& g$ |& {- H; }! L
But I said to her, Ieva, now don't you weep * R, x* D% x+ X+ ~' |and we'll soon be dancing to and fro! - I% Y# ~0 R, G $ l! b! H7 T* ~6 \ UI said to her mother now stop that noise ) j5 Y/ o: p7 B
or I won't be responsible for what I do. ( b* Z% i8 m2 A+ \2 v7 F# kIf you go quietly and stay in your room ) V# z( P$ i$ e' h; W3 x0 t
you won't get hurt while your daughter I woo. : V, m6 q0 a3 B D, F+ t'Cause this fine laddie is a wild sort of guy # n, S1 Q9 R3 f+ \" s( |$ F; X2 o
when he's all busy dancing to and fro! : ~" w% Z4 u& u$ ~: `; [& L, l5 y7 ^: d1 w
One thing I tell you is you won't trap me, 0 X, ] u1 h; z" k; T
no, you won't find me an easy catch. : V6 I/ [, {# p$ z! `
Travel to the east and travel to the west but 9 _; R8 [5 {6 EIeva and I are going to make a match. . l+ j; r8 c- U) ['Cause this fine laddie ain't the bashful sort 9 n7 Y; R% @: j4 N/ g, V9 z
when he's all busy dancing to and fro