! B$ ~ G B9 a) b2 X8 u4 G 5 N2 S2 C. L3 Z. j1 `1 A / N) L {! B7 D |6 q传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 2 [% W- b; e a) I- H& o1 o0 m- X4 d: d6 Y2 r
Nuapurista kuulu se polokan tahti9 }; y6 z+ {& P, Q8 ^
jalakani pohjii kutkutti. $ h" d) j' a: k( ]Ievan äiti se tyttöösä vahti 1 k& C, ]" v3 E# l% C8 B3 {4 zvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, ) a) ?1 C, |* ^4 }) ?7 nsillä ei meitä silloin kiellot haittaa # C% m6 a6 O; r& l" {( Vkun myö tanssimme laiasta laitaan.5 Z) L7 F; K: a& {
Salivili hipput tupput tapput$ ~! G' _' {7 r7 W" n2 I% j
äppyt tipput hilijalleen. 5 c6 x. H+ C* R+ q) J; q; Z0 ~! G% ?( ^/ d' X3 F
Ievan suu oli vehnäsellä ; j3 i# k5 s R @8 }ko immeiset onnee toevotti. + X& L( g( p3 u$ }4 LPeä oli märkänä jokaisella# I% [) z7 `2 E7 k% C3 C
ja viulu se vonku ja voevotti. \# {1 e' I2 [9 ]; L5 r
Ei tätä poikoo märkyys haittaa5 b. B" E9 M' z) f) C; w0 U; c# }
sillon ko laskoo laiasta laitaan. ( N; J6 c! ~" J4 K ^" ~0 f. JSalivili hipput tupput tapput' T$ ~* A3 a5 ]- ^
äppyt tipput hilijalleen. ' J8 n+ Y. | N" T/ v/ P |8 O * c) u/ N: ^% J2 z7 o7 hIevan äiti se kammarissa0 H# O7 p N: d. ]& F
virsiä veisata huijjuutti,- a+ f3 G! {" L+ Y" i7 e8 ^/ L6 e
kun tämä poika naapurissa 9 e+ {4 [2 e" _ `! g+ Oämmän tyttöä nuijjuutti. 2 z+ ?: n! M2 pEikä tätä poikoo ämmät haittaa+ _: ?0 f. ]2 e, @. I
sillon ko laskoo laiasta laitaan.$ W! S) o, l5 m9 f7 C# p
Salivili hipput tupput tapput( ]8 |/ f5 x3 z& H8 b" c
äppyt tipput hilijalleen. 5 L5 n) k' C3 a @ & s5 ~4 I, M! N1 n4 VHilipati hilipati hilipati hillaa,5 u( U- T+ J1 Z
hilipati hilipati hilipampaa. 3 [0 R( |9 v. k6 C/ |Jalituli jallaa talituli jallaa; s3 w7 |1 s) v4 p& }! m
tilitali tilitali tilitantaa. , D `# _# h1 p& F- a& ~1 Q ) i0 ~7 m' }0 l4 j# d' JHalituli jallaa tilituli tallaa' e- N/ U# O; c$ _( L
tilitili tilitili tilitili tallaa. ! C& A) ?4 }3 } N0 o/ @Halituli tilitali jallati jallan,( ?: U! i9 n" V J! _
tilitali talitali helevantaa. + z$ j4 Z+ U. g4 N0 U0 i6 A: S & R- t) C) ]/ y' kRimpatirallaa ripirapirallaa+ j0 x L z' g4 J* u
rumpatiruppa ripirampuu.3 L8 a3 c% y3 D6 Z
Jakkarittaa rippari lapalan . X+ B0 `! W0 S6 htulituli lallan tipiran tuu. ! H7 x& U$ h" N, R7 x1 R- \+ f" X: A7 E D# M
Jatsu tsappari dikkari dallan 8 z- k0 c* |7 W' ^4 P9 wtittari tillan titstan dullaa, % p1 _' I0 e- l8 y) hdipidapi dallaa ruppati rupiran0 P4 W" t( U4 a) C& m
kurikan kukka ja kirikan kuu. ' F J5 y3 r$ s; ~! k
3 Z) D& q. O) `9 V0 YRatsatsaa ja ripidabi dilla - ? r: d8 z' M% ]1 W7 W3 `beritstan dillan dellan doo. X4 n* {7 C9 k; `+ Y0 x7 ~9 `$ N; KA baribbattaa baribbariiba; U9 x% I8 s( ]# N1 n. l
ribiribi distan dellan doo. 8 U* @$ s$ }) I. L
( l5 s+ M& J# DJa barillas dillan deia dooa' n7 Z4 c k s- B& F0 m/ ]
daba daba daba daba daba duvja vuu.$ z! ?/ L# f- i- `3 |( Z
Baristal dillas dillan duu ba daga " P$ Y( A. K9 \" f5 Xdaiga daida duu duu deiga dou. ' I& W5 }: X5 P% a0 L4 j, I
9 ^! E/ {8 o& R; s, E4 f
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen , S [6 I* |; y# g# h' i; {sain minä kerran sytkyyttee. + g6 k' a5 S2 Z1 z. {2 @: GKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj5 x. d ^4 m! k( @% f' F# [
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. C* h6 @, l+ A+ o" dMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa9 n ^' s; ^& v3 [$ s: e
laskemma vielähi laiasta laitaa. % X7 L% u7 i ? [* H8 J& rSalivili hipput tupput tapput7 a. W/ r, V- ?! O
äppyt tipput hilijalleen. ! M& b8 l9 w l R8 p
, D2 ]; J1 O: f/ y$ }( AMuorille sanon jotta tukkee suusi " w, |' _( ~7 q4 L% H3 ren ruppee sun terveyttäs takkoomaa. ( V* k: c1 t6 `. {6 L: FTerveenä peäset ku korjoot luusi( B/ q/ w1 z& C% s+ E
ja määt siitä murjuus makkoomaa.3 y) ?' x- t( E6 Z2 q' e8 a% q; y9 A
Ei tätä poikoo hellyys haittaa) \# P6 g# v# {# q
ko akkoja huhkii laiasta laitaan., R1 j" N* ~9 W# c% m3 B
Salivili hipput tupput tapput + ]: w c: `' b6 x! Zäppyt tipput hilijalleen. 9 s; o4 I4 V% E 8 p. F3 }" |- R9 m& W( rSen minä sanon jotta purra pittää2 O3 c8 X+ H- R& v9 B" q% _5 ]0 p
ei mua niin voan nielasta.4 z/ h- D" B( N1 P1 b" e4 y& f
Suat männä ite vaikka lännestä ittään 6 x" x" Y3 Z# d) s8 u! q6 b |vaan minä en luovu Ievasta,3 _8 e0 d0 I, v
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa8 k9 k/ F7 l8 {
sillon ko tanssii laiasta laitaan. ( m9 e% p/ j5 w7 K+ X4 dSalivili hipput tupput tapput9 L! v8 y8 ~# l& U) i( U
äppyt tipput hilijalleen. * r$ H) k3 D% A2 Z; v* Q - G3 i; @5 o! u( ~ # Y7 F; V$ S* G$ P4 d7 A0 p- X
0 n, w/ d0 l3 C) X& z/ M
传说中的英文翻译版…… ; @, H2 s7 k0 K" a, [% K" b: R. F: `1 A* F+ x9 J
The sound of a polka drifted from my neighbor's % q) R1 @ g. Fand set my feet a-tapping oh! 3 Z, N8 c+ s' V
Ieva's mother had her eye on her daughter but & k& e1 m* C3 ?Ieva she managed to fool her, you know. 2 R# K" J' x1 f3 j8 q$ r) Z'Cause who's going to listen to mother saying no 9 W# n% t( g! b' M5 E. m; }2 qwhen we're all busy dancing to and fro! - V8 c5 b4 M5 u
+ W" k9 l" J ]$ S4 H! E$ t3 Q4 D/ mIeva was smiling, the fiddle it was wailing `* @5 o, Q# a( h! was people crowded round to wish her luck. ) k4 J: J4 e/ P* F4 k; E1 FEveryone was hot but it didn't seem to bother % h2 B5 H9 [/ Y3 W8 g
the handsome young man, the dashing buck. . h3 J7 e- I% t, [
'Cause who's going to mind a drop of sweat * j6 f* T2 R) s, K( swhen he's all busy dancing to and fro! ' i i( A# B$ V4 Q0 y3 d
/ X5 ^/ v" I9 `6 f: }7 f U) I3 JIeva's mother she shut herself away & z0 G# T7 b/ J H! a- b- T- J9 m
in her own quiet room to hum a hymn. ( A1 D4 o7 f5 ~% r: R0 |
Leaving our hero to have a spot of fun 1 L6 D+ n/ n' k+ }, g" T& \in a neighbor's house when the lights are dim. ( u# f, y$ w0 y'Cause what does it matter what the old folks say 2 l0 J+ J' P4 ?when you're all busy dancing to and fro! 4 c& o0 z) r' r. r
$ ~( N$ `! Z S, G7 [8 N
When the music stopped then the real fun began 7 W* h* f- c- f" G
and that's when the laddie fooled around. ! i! S% v* A" M; c% W2 sWhen he took her home, when the dancing was over # v! c$ |7 w# r G. B( `5 d
her mother angrily waiting they found. : Y/ z) u6 M, p
But I said to her, Ieva, now don't you weep 0 X, o& \5 Z1 `( q+ U
and we'll soon be dancing to and fro! ) L7 n4 n" H4 B- ~* C: ] , R( b+ H1 j% I" b6 `I said to her mother now stop that noise / }! m& f. H0 ^0 ^% x
or I won't be responsible for what I do. % k v0 Y- c `9 s' o1 ^
If you go quietly and stay in your room 6 h2 y- s( y, E+ f5 U6 E
you won't get hurt while your daughter I woo. / L0 v3 e* v! ~ i1 S6 n2 Z4 z'Cause this fine laddie is a wild sort of guy # |# B, ^5 O$ W: G: O
when he's all busy dancing to and fro! 6 o7 R% l* X7 p2 ?# d1 S5 P) e1 O3 a: f
One thing I tell you is you won't trap me, z$ c M0 [% N- `
no, you won't find me an easy catch. + Q5 S R; \* }( s( Q, l! Z
Travel to the east and travel to the west but ' K8 t, @% S0 b7 e. f5 i, {Ieva and I are going to make a match. % p0 |1 I @) y9 ^# {* Y/ K9 ~'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 0 C. U4 [; s( N/ I
when he's all busy dancing to and fro