# v' u, t: ?1 }; v' k/ ]$ N$ c9 u& M0 U% u) l' p2 w
: _6 f2 o9 Q' X# G; R
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) ( k8 I. p. {9 h' O) n
6 j7 K: F( n S1 B( E
Nuapurista kuulu se polokan tahti 1 u- J* ~, B& d5 b, ijalakani pohjii kutkutti.: Z' J P4 h: _! f* U
Ievan äiti se tyttöösä vahti; b# D# h1 b0 O% ~) W
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,0 d* g- a% _6 E6 q
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa! _. k0 } ]# `: a
kun myö tanssimme laiasta laitaan. ) s3 n9 L+ R& C, X4 j2 p: ]0 pSalivili hipput tupput tapput " N+ K0 i' n- o6 T* täppyt tipput hilijalleen. * F) h" s) c: R6 I: ^$ L
( o/ E1 G/ G: \( U# i
Ievan suu oli vehnäsellä! H5 f2 r- ^& i/ W/ g
ko immeiset onnee toevotti. 6 C4 P8 S4 \; F3 j8 v* APeä oli märkänä jokaisella7 b/ I8 C$ `/ e2 ~+ R- z
ja viulu se vonku ja voevotti.) h& C* S3 l; x* Y; j8 Q- E8 _% O N @
Ei tätä poikoo märkyys haittaa8 _4 l1 i* L7 p
sillon ko laskoo laiasta laitaan., i/ @" S- b5 g- `8 r* r5 Q. C' D
Salivili hipput tupput tapput - g3 O9 R5 y2 c9 käppyt tipput hilijalleen. & z6 m1 o9 |3 _+ P/ p
& ~3 k$ s5 z( i/ m
Ievan äiti se kammarissa, \' h' q6 p7 j
virsiä veisata huijjuutti,. m# E9 S3 u- b& @/ ]2 U
kun tämä poika naapurissa 2 ?, }- s; Z; w8 U; ?+ {, dämmän tyttöä nuijjuutti." ]+ z; F: w" m% t$ L3 |
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa1 r# k0 D2 m" B( \# z' ]9 Y
sillon ko laskoo laiasta laitaan. 9 B2 z6 p6 V' c$ WSalivili hipput tupput tapput, `3 X, S" _ t' b/ @5 T8 O
äppyt tipput hilijalleen. # Y" p# @$ \$ ]$ l8 h2 W2 V- e3 E& y9 g2 `
Hilipati hilipati hilipati hillaa,) B- }. ^; K8 j: r& |) ]+ z
hilipati hilipati hilipampaa. 2 ~' k( D& c2 L* ]! YJalituli jallaa talituli jallaa5 P7 A2 y5 B$ D9 w8 ]
tilitali tilitali tilitantaa. ! u9 Q+ y' [6 a0 n& u3 U& a8 X0 R' n+ p( d/ M' V
Halituli jallaa tilituli tallaa+ g/ I+ }0 }& E, l0 h2 U& _9 i
tilitili tilitili tilitili tallaa. ) L3 ^) s1 k4 G2 f% p- hHalituli tilitali jallati jallan, ( n6 J j& ]( T4 B* _; ?tilitali talitali helevantaa. : x, [) a2 E# O3 g+ H) N |1 M! i! X. B* O/ P, I N% `9 S
Rimpatirallaa ripirapirallaa " V5 z! R4 D7 l1 @# Z& z6 @. a5 N3 Wrumpatiruppa ripirampuu.7 n( K# H1 g* h( O' q
Jakkarittaa rippari lapalan 2 V. Z" v! s- |: p1 }4 _; Q: ~% j$ htulituli lallan tipiran tuu. 7 d# k; z5 B+ Q: N" Z' g" W9 v J0 |6 n: o# {
Jatsu tsappari dikkari dallan 2 q- A ^# S J% I# h# `2 l) ^, Htittari tillan titstan dullaa, F! o6 x" o. Z6 @* z+ cdipidapi dallaa ruppati rupiran' }+ m/ j- d E: I$ p
kurikan kukka ja kirikan kuu. - y! J0 ~/ {$ X# a( v% L- y' j/ X) x
% x# p K. |5 G5 y8 ?( r0 R9 t
Ratsatsaa ja ripidabi dilla, l; R: s4 s8 c
beritstan dillan dellan doo. 2 F4 Z5 t+ x9 L5 q4 ~6 |A baribbattaa baribbariiba % n) V8 S4 w9 N( N2 |- s. f) j. v1 Cribiribi distan dellan doo. 6 \+ z7 k4 A* z% B, F- Q7 b$ b" h( |* K# Y1 }: |! I
Ja barillas dillan deia dooa# h1 c0 w9 \- K# _" s
daba daba daba daba daba duvja vuu.# M0 u$ ~- n* P; |7 D2 z# L U* t
Baristal dillas dillan duu ba daga& ~8 l" I I) t3 O0 d& i7 P3 Y
daiga daida duu duu deiga dou. 4 r2 i y3 v) c( L
7 g5 U. \! Z8 E' V9 z# B* M
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen4 V) d! Z+ g% { K, B X3 k' C
sain minä kerran sytkyyttee. . p# F7 _ @9 a- X, sKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj6 W% {* S* ?) _' \4 D- U
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.6 f( c4 w% ]0 f
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa - o8 o. {: ]7 S6 E, Blaskemma vielähi laiasta laitaa. # V8 l- n- V( n6 c# o& CSalivili hipput tupput tapput; i6 l, P0 d' Z% [' o+ ], U
äppyt tipput hilijalleen. ' Q, y. p# z4 j C+ ^ : u) w9 F. C) W3 QMuorille sanon jotta tukkee suusi : k h( m) b7 C" h6 uen ruppee sun terveyttäs takkoomaa. : o. S; } S& g7 S9 `Terveenä peäset ku korjoot luusi) \) W* U4 i6 O: [' f- I
ja määt siitä murjuus makkoomaa. . i! d" a" {( L9 y& y! n" u( cEi tätä poikoo hellyys haittaa8 T M1 I+ H( f2 \7 i( C2 k
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. . Z+ e* Y6 {- `Salivili hipput tupput tapput9 E `4 v& ~( v- x- ]5 i
äppyt tipput hilijalleen. 8 l0 A" Y4 |: Y) A7 l% |. p( b" q4 d1 ]; l9 _4 V3 J- e
Sen minä sanon jotta purra pittää1 T% _/ p# J, c2 W" ]1 V2 D
ei mua niin voan nielasta. 4 ]' a p4 w. V9 xSuat männä ite vaikka lännestä ittään! C, f1 u9 z H' t- G7 Y/ c$ F+ \# m$ ~ l
vaan minä en luovu Ievasta,1 Y; c" |: M j; ?& z
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa 1 q$ A5 c+ s" I5 H5 Fsillon ko tanssii laiasta laitaan." Y' y% @5 _ b8 l; t
Salivili hipput tupput tapput2 m. \7 g0 G% t3 R; J
äppyt tipput hilijalleen. ) Y5 Y$ B% J% \: L W8 a ^* S % L/ N. C& Y3 x0 e/ T # O! P/ t; [7 c6 u4 L% ~
, R1 h. q7 b( ?3 C! ]
传说中的英文翻译版…… . _ n \8 e# f, {7 l2 \ 9 q e0 Y. P ~& ]) Q0 t5 dThe sound of a polka drifted from my neighbor's ; P5 I# w) {2 c5 g) N
and set my feet a-tapping oh! # |+ q7 @* L, D
Ieva's mother had her eye on her daughter but + @5 E0 ~' q! K* BIeva she managed to fool her, you know. 6 I/ @$ {4 W* } I3 O1 {$ @
'Cause who's going to listen to mother saying no q6 y, v$ ?. M6 h( J+ E+ I& B8 a
when we're all busy dancing to and fro! : S" T. T8 q1 {4 j% T$ h
% s6 |' U- z! @" TIeva was smiling, the fiddle it was wailing 7 ~) w2 V9 n1 v4 pas people crowded round to wish her luck. " y$ {; {' |6 C& s) \; WEveryone was hot but it didn't seem to bother 9 { A: |8 t; g9 |. }the handsome young man, the dashing buck. ' r" V# i# D4 V! ]' }) Q'Cause who's going to mind a drop of sweat ; K0 S( G6 K b) [5 D" xwhen he's all busy dancing to and fro! " ^$ T$ E# R4 }) K" k7 y5 ?0 h( Z
* U4 H8 Y$ N; L4 t
Ieva's mother she shut herself away - \' G2 ^: }& j; p' A
in her own quiet room to hum a hymn. c9 v1 n: C$ u& \Leaving our hero to have a spot of fun * W( s; u/ ~' Xin a neighbor's house when the lights are dim. ' h* m0 x J) P2 I
'Cause what does it matter what the old folks say ' h% t; j) t, Q8 [. b
when you're all busy dancing to and fro! 5 l- w3 U$ a' X! j% N
$ j0 s- Q% N5 Y5 U9 \* q1 v& c4 oWhen the music stopped then the real fun began . a% V# d. c1 P F1 Y/ n4 f. w6 uand that's when the laddie fooled around. : I6 J' k+ \' Q5 Q2 ^! Z! pWhen he took her home, when the dancing was over 3 U$ `* W% H! g1 L- D& W0 \her mother angrily waiting they found. : {- N0 L V1 s+ d4 @4 V
But I said to her, Ieva, now don't you weep & p) z% I" ~( A/ |$ u6 P! a
and we'll soon be dancing to and fro! & q4 w/ g8 b1 J4 E( A8 b, i# P- d. `3 y: y4 S' J# [# e
I said to her mother now stop that noise 4 O5 J' G% f) U2 Yor I won't be responsible for what I do. / G3 W; e, T* N/ N: l* ?If you go quietly and stay in your room 3 O: d! ], w& _+ J$ b1 K) E2 Z! U/ Byou won't get hurt while your daughter I woo. % u& ~2 q `& d g
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy - l/ L, x: m$ q6 ?when he's all busy dancing to and fro! 3 d$ ?) X8 T) G) N& J4 i# J4 A" C $ D P$ R* l$ l8 f. Q4 n- [One thing I tell you is you won't trap me, 8 h. U1 q6 d; P0 ?% d
no, you won't find me an easy catch. % ^% V% P$ D: `/ mTravel to the east and travel to the west but * t; ?1 T9 e: u% B6 h- qIeva and I are going to make a match. 3 G U7 A0 H" e'Cause this fine laddie ain't the bashful sort ! ]/ V0 I! B" O) L) p
when he's all busy dancing to and fro