" B4 e- ~9 V- y- D' Z- E + ], |: c/ b4 O: ` # O. w9 r) N. l: w8 n6 k: r; c- T8 y, C# C
! m: K- _9 e/ V
. c/ y, l7 ^- p http://www.kircheis.com.cn/blog/upload/Loituma_Levas_polka.mp3 ) M: R8 W( {* V3 b$ K* B: _$ R0 b: W& F * H* H; {. n- q
$ v+ G( H" b1 d1 ~$ @% J8 f: _
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 0 a* U M; s; k. @! f - N' Q4 `5 V Q# a3 G" KNuapurista kuulu se polokan tahti ; {* b" [# O' N. r" E8 zjalakani pohjii kutkutti. + I2 q$ T2 c1 e) A% dIevan äiti se tyttöösä vahti % q+ r. F3 q2 {1 B7 o! Rvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, 2 g( @5 H6 ?4 rsillä ei meitä silloin kiellot haittaa # T: I+ v5 n( F( Jkun myö tanssimme laiasta laitaan.& ]! ?6 \. ]; j
Salivili hipput tupput tapput6 N4 L1 o3 N" O) w' L( i5 l; q
äppyt tipput hilijalleen. + U0 h) J& U1 M- [
7 J$ R" ?& e6 r' m ~2 O
Ievan suu oli vehnäsellä/ \) H' y+ y; E9 V" `
ko immeiset onnee toevotti.4 A1 q9 {( W( Q) y7 c7 |: }
Peä oli märkänä jokaisella ; l5 ~8 P! [5 Zja viulu se vonku ja voevotti.$ N& A, V# P4 @5 t% Q* v3 ]
Ei tätä poikoo märkyys haittaa" \/ U; X3 [. F
sillon ko laskoo laiasta laitaan. ; k5 [) K# ^9 ~. wSalivili hipput tupput tapput & N9 T _' k" }3 C8 [6 [äppyt tipput hilijalleen. z8 B: D% c; Q
6 k* d, w4 [. j* {
Ievan äiti se kammarissa( z4 k8 ]' h8 P$ J
virsiä veisata huijjuutti, % o3 S3 W+ N, Zkun tämä poika naapurissa- R# R1 {. n- O0 j* f- w8 M3 V
ämmän tyttöä nuijjuutti. 2 ]0 `4 k) z! g2 i* LEikä tätä poikoo ämmät haittaa( o1 j y( o e* o/ D4 T
sillon ko laskoo laiasta laitaan. / |5 j3 Q. Y1 ?; ?7 bSalivili hipput tupput tapput7 o( V+ m$ H# N0 V o
äppyt tipput hilijalleen. : o: e6 [, u( W3 L" ?3 e6 u+ [3 r5 X 3 g2 R3 H4 I$ ~! K* T: K' vHilipati hilipati hilipati hillaa, , l$ u4 ~4 s4 B! Fhilipati hilipati hilipampaa.* P6 j' Z) d8 s; A0 } y1 g
Jalituli jallaa talituli jallaa3 L. Q, k* C: P9 {/ Z; B
tilitali tilitali tilitantaa. / n9 e) f2 Q; |) p# [4 X" _' K$ l! J' Z" t
Halituli jallaa tilituli tallaa$ {4 F" R. a' l7 v* U% p. ?9 Q
tilitili tilitili tilitili tallaa.2 J' \' q' h, R/ p9 s+ ?7 p9 K
Halituli tilitali jallati jallan, 1 A, \: z, _5 ?/ p8 G3 X5 T8 ^# _tilitali talitali helevantaa. ' C$ j9 k6 o* K' Z* `0 z& D
0 W% f3 P7 |1 J+ n5 G! {$ ARimpatirallaa ripirapirallaa6 x2 }- A- {$ x6 I
rumpatiruppa ripirampuu.2 a( H$ a: t9 v; _' o8 f; u
Jakkarittaa rippari lapalan6 H4 V' Z2 V2 P8 a0 d
tulituli lallan tipiran tuu. % ?9 p. [6 D: {* p" J' u/ _# L+ D9 X4 r, f
Jatsu tsappari dikkari dallan9 r. i, G, E) g* h5 m# v6 ]( s
tittari tillan titstan dullaa, 3 N. ^* o; W+ Y: O R1 kdipidapi dallaa ruppati rupiran 3 O( b1 |. m# U4 J- D( I( hkurikan kukka ja kirikan kuu. 1 J, L9 }. x, B' s$ ^ 4 G ?8 G% B/ |8 GRatsatsaa ja ripidabi dilla 7 v6 A# s! c$ x9 u( Bberitstan dillan dellan doo.% V4 B/ S6 K6 V) Z: O# p; @3 T
A baribbattaa baribbariiba ( M* ~# N. z9 u% ^7 V/ @% L/ `ribiribi distan dellan doo. % } H2 u9 T( q' c6 v% S. `
8 i9 W6 D7 n4 ^Ja barillas dillan deia dooa6 Y# B* E6 T' z" k/ c+ L
daba daba daba daba daba duvja vuu. . ?& [4 O% T. w" {) IBaristal dillas dillan duu ba daga/ d4 J9 G+ b( ]5 b
daiga daida duu duu deiga dou. * M1 F, @; b' i# z : e3 x/ F' s/ w& N7 ^Siellä oli lystiä soiton jäläkeen& |( t: k: X4 Z0 Q G) {
sain minä kerran sytkyyttee.( H7 @: j5 U( u0 ^! V* N4 Q5 @9 i
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj ; b7 }# z% M5 mja Ieva jo alako nyyhkyytteek. 7 I: F9 t6 S8 |5 y: x; {Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa * R1 @) Y1 b8 A$ ]+ {' Flaskemma vielähi laiasta laitaa. 8 E4 f; Y/ y. A) m$ b& TSalivili hipput tupput tapput ; `* D3 j3 L* n4 U+ Däppyt tipput hilijalleen. 6 b, M; u/ x. F& F" N# J' D" W' o, A- X& ?+ h6 O/ m, R8 c& H
Muorille sanon jotta tukkee suusi8 ` D7 x7 ~" e @& Q5 l7 m l
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. ) \1 }9 F0 ?) G$ x4 {Terveenä peäset ku korjoot luusi ! u4 y8 I) G6 |, h* uja määt siitä murjuus makkoomaa. % S* m# k4 Y. O9 Y6 k: Q' REi tätä poikoo hellyys haittaa 7 [+ ~' Q: I' I3 jko akkoja huhkii laiasta laitaan. ; q! c: y& @- [& @Salivili hipput tupput tapput% n; N+ Y) Z5 C# ~
äppyt tipput hilijalleen. * b) U I: y3 l8 a $ V5 Y3 ]5 q0 WSen minä sanon jotta purra pittää2 {" @; K" u- S# g) a0 n w
ei mua niin voan nielasta. 9 P0 a; k! r: Z' n0 XSuat männä ite vaikka lännestä ittään $ M( i) |$ e, R6 D) U& Lvaan minä en luovu Ievasta,$ L7 d0 ~# G6 W! k; w
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa : U; q& M C6 D7 r; J/ H; j, ^sillon ko tanssii laiasta laitaan.. a2 Q6 g. S, h. ]+ ~
Salivili hipput tupput tapput1 j; z9 b, X6 S4 T: j6 B
äppyt tipput hilijalleen. + e" ]" \! R6 V, j
: Q* [0 a& Q! r% H' r & {3 F& L) B1 R1 F5 u7 m8 e* [1 r. r
传说中的英文翻译版…… - y: T: Z2 B5 }% O( K& k! M8 p6 P* `6 E2 D! Y6 D3 U# V
The sound of a polka drifted from my neighbor's 0 x- @. c: L. n6 a, J1 J3 x
and set my feet a-tapping oh! ' F1 |' p* Z/ N5 W! hIeva's mother had her eye on her daughter but 8 h1 k( z% y; RIeva she managed to fool her, you know. 7 _6 Z" h8 M# g0 A B. i'Cause who's going to listen to mother saying no 0 d4 t2 r K# q
when we're all busy dancing to and fro! 5 ~ O% \" f1 x% g) b1 x/ B; D# g; y
# j4 \. i) S. V/ Z7 zIeva was smiling, the fiddle it was wailing 5 s( u! o. G3 Q5 D# e' S! _as people crowded round to wish her luck. ' ~2 O7 p: U5 o8 ?2 }
Everyone was hot but it didn't seem to bother 3 l7 s& C; g/ Y* y5 {1 }' @the handsome young man, the dashing buck. $ H f- O& m: R! \
'Cause who's going to mind a drop of sweat . l' H6 _4 r0 `$ P
when he's all busy dancing to and fro! # S1 G' U$ y3 L9 i% Y1 ~1 p' C) w% c! O. S
Ieva's mother she shut herself away 9 P' V2 E4 B1 w: l! u- F
in her own quiet room to hum a hymn. ( |; e: e( J4 |
Leaving our hero to have a spot of fun 7 K& q7 I m+ w+ m/ }$ _0 w6 e
in a neighbor's house when the lights are dim. 3 j& k3 d- K W: u7 K
'Cause what does it matter what the old folks say ( E% U t' r3 T. s
when you're all busy dancing to and fro! ( d5 K( h$ O9 d1 N- n$ ~+ d 1 w' ]; _( _) S, w4 a' t& a6 {1 VWhen the music stopped then the real fun began % ^* a3 n) G2 v: g. d* O& z: pand that's when the laddie fooled around. / [- j. {- J$ \, v8 |
When he took her home, when the dancing was over 1 | N" }# N* P# O* E: V6 iher mother angrily waiting they found. 6 C" F3 n7 s. v0 Q: a
But I said to her, Ieva, now don't you weep 0 ]% W; w: ^' \7 D' V: G( Pand we'll soon be dancing to and fro! 1 C) f, ^ u# q
P) Q( W1 @" u1 b. Z
I said to her mother now stop that noise ( R4 B5 |. t. lor I won't be responsible for what I do. + W2 F V; U; k( t) _If you go quietly and stay in your room . D' a( J6 }0 J% `you won't get hurt while your daughter I woo. 0 B7 L, O8 H3 Q1 M; K4 V4 y' ['Cause this fine laddie is a wild sort of guy 8 q2 T! ?, x. E9 O0 N qwhen he's all busy dancing to and fro! 0 O5 V! o! e0 l; r4 a
( A8 C' i7 a( e; R: {
One thing I tell you is you won't trap me, 6 R1 S3 }& l5 F1 r2 v, ~, x
no, you won't find me an easy catch. : r, U9 f" O( t% bTravel to the east and travel to the west but * L. W# @. @. o- I* Z2 U$ U
Ieva and I are going to make a match. + `. Z5 k$ N0 b9 {% J
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort " r7 b( V+ ^, F" X# Pwhen he's all busy dancing to and fro