, \# b4 a/ x+ k传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) x* ]7 C6 W n& E+ p; W& @0 L' ~+ U0 j4 q* ?
Nuapurista kuulu se polokan tahti & a( J1 _! G3 y5 u, Tjalakani pohjii kutkutti. H* X' |) }+ g; u. m
Ievan äiti se tyttöösä vahti 3 ~3 M8 v; a' L6 Wvaan kyllähän Ieva sen jutkutti,9 X$ X, L, M' ^3 x' G
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa ( ]" \ c& U8 L7 a2 b: Lkun myö tanssimme laiasta laitaan. 3 t9 y4 Q, t2 n7 H: OSalivili hipput tupput tapput 6 R1 l# K' L7 ?- p/ väppyt tipput hilijalleen. & D8 d& ?' |6 r4 a
6 l; G' r) F) R, j& t3 T8 k" N
Ievan suu oli vehnäsellä , c) L: T, J6 [ko immeiset onnee toevotti. ' }. S- ~3 n8 k: S6 K) E$ pPeä oli märkänä jokaisella " M) l P9 J1 t$ Eja viulu se vonku ja voevotti., _ S2 X5 z& X0 V7 X/ r- ^
Ei tätä poikoo märkyys haittaa 2 M% N" P# C' z T- Usillon ko laskoo laiasta laitaan. ! t( ~% f. B: o3 ]' [9 xSalivili hipput tupput tapput + j [2 {, s: I* p! päppyt tipput hilijalleen. / [8 A# w# M! y0 x
8 B$ ?6 C) k* s0 a. ^4 Z
Ievan äiti se kammarissa & [9 N* S x' _ N G1 evirsiä veisata huijjuutti, / }9 k1 W2 @# b p# akun tämä poika naapurissa% D5 A6 x- _7 L% b: f
ämmän tyttöä nuijjuutti." _( \# X7 B( |2 S
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa ]5 C3 c+ [) `% `% W# A% B
sillon ko laskoo laiasta laitaan. - q6 y3 _7 `% t6 ]. H4 cSalivili hipput tupput tapput 4 S; c/ q" W: }; Aäppyt tipput hilijalleen. ! \" x& @& H9 t' z
! B) i) J# k" X; L6 K: ]Hilipati hilipati hilipati hillaa,& F7 a Q' x+ m' j* D( E' Z
hilipati hilipati hilipampaa.) D* S" V( x: P: @
Jalituli jallaa talituli jallaa. U3 X2 [5 N1 R4 n
tilitali tilitali tilitantaa. 1 ~! r, ^. N. L3 t , z5 o; W, Y# M" VHalituli jallaa tilituli tallaa) o3 y( V$ V, y- W N5 K
tilitili tilitili tilitili tallaa. 8 C4 D! S9 h1 GHalituli tilitali jallati jallan,. P( H9 `: ^: Q. W1 U( T+ V
tilitali talitali helevantaa. - O* X2 ] ]4 o- N$ h/ L5 q. S% b# A- C9 D5 _
Rimpatirallaa ripirapirallaa / u8 Y" \1 M! s; n1 I1 i" trumpatiruppa ripirampuu. 3 F/ f w5 X7 X ]5 T% P3 fJakkarittaa rippari lapalan # v9 T- U% F0 t/ N$ R5 }, xtulituli lallan tipiran tuu. 2 E. H# J# H) t' [ 0 V; K+ f' j5 FJatsu tsappari dikkari dallan 6 _& ~9 r( B+ wtittari tillan titstan dullaa,+ m, J3 I4 Z' u0 T; J) y! G
dipidapi dallaa ruppati rupiran$ M* G; w# E5 j/ \4 I' y' h
kurikan kukka ja kirikan kuu. & Y4 Y* l3 ?& V2 Q9 R( ~3 ~. } " i- M6 F. f. W" ^$ V. uRatsatsaa ja ripidabi dilla 8 Z' E- X0 c) A2 T4 zberitstan dillan dellan doo. ; _1 x6 N/ r( n' IA baribbattaa baribbariiba6 ^3 i. Y$ x3 {: a' z
ribiribi distan dellan doo. ! @) L6 g: I9 x! Y" ~6 t) I* M4 t. P, a$ n# @* |$ D( Q1 X
Ja barillas dillan deia dooa $ C" o! L! o8 g3 w/ H# k4 Q4 ^3 _daba daba daba daba daba duvja vuu.4 N! ^1 G! e2 s! u
Baristal dillas dillan duu ba daga' p; ?4 k( i4 h3 V3 i
daiga daida duu duu deiga dou. ( o* w7 i4 A: v' v0 j; ?
) `, K v- \' F/ |Siellä oli lystiä soiton jäläkeen " ^ M0 S! N4 D7 L9 }3 q' b# ~sain minä kerran sytkyyttee.& X4 z) _3 }2 _& i9 ?
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj& a5 W s% u( T3 K; N+ c
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. ! G! W" z6 Y0 i2 [" [Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa0 }3 h) c7 V/ f- `" n: q. R
laskemma vielähi laiasta laitaa. % Z8 U% v5 @- U. pSalivili hipput tupput tapput * z- z1 j/ b- M2 mäppyt tipput hilijalleen. $ k/ V, w1 Q, P; S 4 A/ u4 b' v/ ]1 V2 sMuorille sanon jotta tukkee suusi 6 W1 S* F& t$ s: Uen ruppee sun terveyttäs takkoomaa. - ~( M4 R2 g9 tTerveenä peäset ku korjoot luusi 1 @1 k- n' C8 h1 w- bja määt siitä murjuus makkoomaa.4 ?4 B$ A- d% t: P8 ?
Ei tätä poikoo hellyys haittaa8 z: Y5 h7 m' X; p( q) X }
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. 0 X( t& Q% N: C4 D* [* _Salivili hipput tupput tapput ( O1 }- j- R2 n6 U7 B+ k2 i" C8 näppyt tipput hilijalleen. , }. F: R# X9 j4 U. ?1 M' b
1 z. A0 y$ f% B! v) t1 p) u/ kSen minä sanon jotta purra pittää0 f( k& `% y4 M+ g
ei mua niin voan nielasta. 0 l: K5 W& H6 qSuat männä ite vaikka lännestä ittään, `# t5 \& x' ~6 O
vaan minä en luovu Ievasta,. B, p5 ]3 l1 {& e- h
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa |0 s1 Z& L: t( C. m# I5 d) n8 ]% r
sillon ko tanssii laiasta laitaan.+ Z4 F3 L3 ~0 S& J7 q
Salivili hipput tupput tapput ; L2 X' ~# r+ Q( W' E$ `) ~/ Häppyt tipput hilijalleen. + W W, ]* B3 M - v9 ^5 W6 z) G$ p g " W2 }$ m3 k' u$ S& S! H H8 h3 ]0 c
& S& W' U) ^; G! P; t传说中的英文翻译版…… 5 t; }2 b0 L" a' s1 E- |2 h5 ~% S% o. C, a4 Q5 d
The sound of a polka drifted from my neighbor's * ]0 r, _* i: o K; a l \. C
and set my feet a-tapping oh! & r4 f+ J \$ u$ h2 G/ RIeva's mother had her eye on her daughter but % s: U; {5 @) l# P
Ieva she managed to fool her, you know. , f, [, `6 W# z" F) w1 X; r
'Cause who's going to listen to mother saying no ; \, y% s6 s1 G
when we're all busy dancing to and fro! 1 w9 H5 O" y" l$ h
4 V: z1 c/ g2 v3 e* IIeva was smiling, the fiddle it was wailing ! l! \! Z* o8 v) j7 d) Z$ I' r& |
as people crowded round to wish her luck. 4 o6 P1 K2 e* fEveryone was hot but it didn't seem to bother ( j1 `# Y! _$ f- R8 x% Lthe handsome young man, the dashing buck. 4 P: S+ a/ ], |+ M I% }0 |( \1 X'Cause who's going to mind a drop of sweat 1 G( W, u& K8 F9 ?4 p% n4 ]
when he's all busy dancing to and fro! ! c& L) c9 e) X2 s+ z' U6 Y3 A' ~& y
% [0 e n6 s, m$ @5 o. `9 L
Ieva's mother she shut herself away 7 T' Y- I! H9 @4 Iin her own quiet room to hum a hymn. , \% {$ y v2 n' E/ e. D
Leaving our hero to have a spot of fun . {* c8 t! [( Q, fin a neighbor's house when the lights are dim. $ b) S0 P9 _/ J'Cause what does it matter what the old folks say 5 I, _) D& U% C: c2 N" J/ R& V
when you're all busy dancing to and fro! 8 J* A+ q: r4 j' U6 i/ p* T9 k3 L1 P - P2 U3 U3 \# b* c# oWhen the music stopped then the real fun began ( {4 `( v2 W; t- S: \
and that's when the laddie fooled around. ; A7 L( p- P4 i8 fWhen he took her home, when the dancing was over 9 |3 a; L! l2 t; f5 Y' R
her mother angrily waiting they found. 2 j# z4 n* n/ X: i$ _1 h
But I said to her, Ieva, now don't you weep + V6 T3 t+ w' P# M: {
and we'll soon be dancing to and fro! . m, }2 J8 B8 d, W0 k4 |1 l9 o! P) ~: i% S' F! U
I said to her mother now stop that noise & t' c8 X9 W& F! Q! t+ x3 c3 D
or I won't be responsible for what I do. 1 H" P% Z- ]( H5 {% N: [2 ]If you go quietly and stay in your room 7 k* |" Z4 ^" U% y% V! uyou won't get hurt while your daughter I woo. " t( t8 e% @# n
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy ; ?! u& r, C; |0 W3 W \. u; g& wwhen he's all busy dancing to and fro! 5 @6 R( e' b3 j& Z) g t# a5 X/ `7 b2 q' T" F
One thing I tell you is you won't trap me, $ K7 L7 v8 F& }- r; I& Z3 C! Pno, you won't find me an easy catch. 4 b5 T- ^' \5 ~1 U9 k; e0 @% I: NTravel to the east and travel to the west but , y- F2 Z/ x( p! YIeva and I are going to make a match. ' O% s2 Y# s* U1 k'Cause this fine laddie ain't the bashful sort ) S; j. W$ J& I; o! Owhen he's all busy dancing to and fro