. [. f. t2 l: o1 m( J+ e传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 0 l9 C4 C, R( p b b. x6 @* C% B) o+ b7 c( G- w
Nuapurista kuulu se polokan tahti , W* N* Z9 c9 R( A# z) S+ Q2 Fjalakani pohjii kutkutti.9 k* X* J2 j' _+ J4 A
Ievan äiti se tyttöösä vahti ' J" a3 ~+ o& ?) i, o: k( [vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,4 Y! B5 d- @& E5 t6 x
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa, b/ Y6 ]0 Z+ q4 \
kun myö tanssimme laiasta laitaan. - K* u8 U% W0 u1 s9 H7 s' H$ r: vSalivili hipput tupput tapput 0 Z9 Z$ h: S4 z0 A8 g `3 iäppyt tipput hilijalleen. 9 o* i. i) U3 E$ c" [) H& v ~& V* A2 x$ P0 _ g0 |* x
Ievan suu oli vehnäsellä 6 H7 F5 B7 o2 I- z8 q2 ]% ^3 Nko immeiset onnee toevotti.+ q. B, v( ^% Z& K
Peä oli märkänä jokaisella! W2 D8 Q8 p6 w! H0 D9 l0 ?4 i
ja viulu se vonku ja voevotti./ N; T0 ]6 e$ Z
Ei tätä poikoo märkyys haittaa ( P6 t! N1 m3 G, U+ Ksillon ko laskoo laiasta laitaan. $ K9 h8 r" e, `Salivili hipput tupput tapput& ~ K0 p8 W* i5 k0 Y
äppyt tipput hilijalleen. ' L& K7 t" U0 K; v' G% y+ N+ C- h) x Q4 Q: m$ e: p
Ievan äiti se kammarissa : M- f: ^. ], |3 {6 |virsiä veisata huijjuutti, & q, D1 X( v& w1 {9 {kun tämä poika naapurissa8 g( N* u' B0 F5 j
ämmän tyttöä nuijjuutti.5 `7 e+ ~$ {+ g1 T5 ^
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa @) G8 V7 p) \5 q1 I1 V8 {
sillon ko laskoo laiasta laitaan.9 d% N- O' [% ^$ w% u7 z
Salivili hipput tupput tapput 0 j6 E4 N4 }& X% Y4 j _& Q9 jäppyt tipput hilijalleen. + h, Z! e1 F1 }, P# E. W
- P( j" l# |$ v. x# |; M+ O
Hilipati hilipati hilipati hillaa,! x7 K R- [1 m! {
hilipati hilipati hilipampaa. ; T4 |. q! [0 DJalituli jallaa talituli jallaa6 N0 ~9 G) t' ]; Z
tilitali tilitali tilitantaa. 6 F6 k3 E9 J a; S; f0 ]' K$ z* a+ [, R) R2 |4 F1 O
Halituli jallaa tilituli tallaa7 D+ X5 y8 ^) n5 ~/ ~; {( [
tilitili tilitili tilitili tallaa.7 v( y/ ~8 p# p
Halituli tilitali jallati jallan,, R |( q S( }* M& d# I% q
tilitali talitali helevantaa. . K8 s+ j. W; s( h9 O
; n! Q( l5 K0 U( Z$ ZRimpatirallaa ripirapirallaa 0 y4 e! {# g G& Erumpatiruppa ripirampuu.$ A S1 t% z6 I
Jakkarittaa rippari lapalan# s1 y, \2 H% h
tulituli lallan tipiran tuu. $ A9 @6 W' |: f3 h" L( u; ?9 B
' C* f! U2 u6 PJatsu tsappari dikkari dallan; |# g" R2 O6 m8 w; i
tittari tillan titstan dullaa,- V, j9 D! ~7 D
dipidapi dallaa ruppati rupiran+ r; b3 v) ]/ a6 g
kurikan kukka ja kirikan kuu. 3 B0 ^% y2 g& g+ Y
- k5 { n2 n! Y y9 p, G' }. A2 ZRatsatsaa ja ripidabi dilla1 N1 r* M& R% L
beritstan dillan dellan doo. $ z" a7 P5 y+ N0 w% t* g3 h HA baribbattaa baribbariiba 0 `7 ~0 z$ E4 gribiribi distan dellan doo. $ @8 p' E- y* H9 A* [
g* W0 N9 h* z4 G/ B' Q% O8 eJa barillas dillan deia dooa, i/ b9 O1 F' @0 `1 }, P
daba daba daba daba daba duvja vuu. 2 i/ H3 c8 B& f9 o4 w4 e6 zBaristal dillas dillan duu ba daga/ F9 O# ~, R3 a
daiga daida duu duu deiga dou. 9 }' _4 ^' M: i
/ K7 A4 ~+ |- |7 j H
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen 6 Y. y3 A* S' H' d. Ssain minä kerran sytkyyttee.$ O. {. a2 z' ?5 m+ _8 n" s0 e' J
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj 9 C2 Y6 A7 ~6 \) a+ o4 z7 rja Ieva jo alako nyyhkyytteek. " S$ r Z: z0 a" AMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa & Y& T$ t+ V5 q# Ylaskemma vielähi laiasta laitaa.; |$ P0 U4 d1 C1 \
Salivili hipput tupput tapput , I) P: o, D5 G1 l$ [ }& Cäppyt tipput hilijalleen. u% F2 F. |2 [
$ e; l1 K0 d. d% _! A
Muorille sanon jotta tukkee suusi " U# |9 h# R% W/ }* r* [% d4 gen ruppee sun terveyttäs takkoomaa. # _9 x, O& a0 @; gTerveenä peäset ku korjoot luusi: T, y5 v9 O2 y2 F6 M# D: D3 j
ja määt siitä murjuus makkoomaa. , G9 a5 `/ N8 A# b" d% w$ ~ Y: Y5 nEi tätä poikoo hellyys haittaa6 }! D' U. y/ o: d7 l8 T
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.1 _, D# x, d$ M; }# i5 D
Salivili hipput tupput tapput# |4 U3 K( l3 A1 \. M7 O
äppyt tipput hilijalleen. ( W0 @( N' H$ @ 6 ?8 |# K9 V- x$ y. k7 i iSen minä sanon jotta purra pittää( }1 ^' n3 N& @( \1 }1 i
ei mua niin voan nielasta. a# W3 n: g9 [; n$ c3 `7 v
Suat männä ite vaikka lännestä ittään/ N! {/ F: l& {! H" N( l
vaan minä en luovu Ievasta,' E/ m( x1 p! w8 a0 T% M
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa% q1 h5 ^' T- i7 c! Y
sillon ko tanssii laiasta laitaan. , P* m1 I5 z' Z1 y$ tSalivili hipput tupput tapput 4 C6 c# U: n9 w! o E" j2 b% Uäppyt tipput hilijalleen. 4 z5 a4 c: S. V$ k/ [
/ b& T3 X0 s: m, B6 t 7 b, J+ l* T" s/ a, T5 o
3 n( O6 d3 D, x# h. i z0 Z
传说中的英文翻译版…… 6 X- Z/ q! E L: N( `& c . b% [2 p# u: ^: h4 n6 W8 YThe sound of a polka drifted from my neighbor's 0 Q5 z1 _' G2 Y2 P! Band set my feet a-tapping oh! # s! O0 E6 k3 @
Ieva's mother had her eye on her daughter but ! X" H$ ^. C4 A2 c6 X4 W FIeva she managed to fool her, you know. 3 w- x" U8 i: m% ^% s6 Z'Cause who's going to listen to mother saying no & v$ m- I1 ]. B- a4 H9 y2 ]when we're all busy dancing to and fro! ; V" v6 M" W; X x1 M" q# U* @5 i u
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing ( W# }2 V# k5 ras people crowded round to wish her luck. % h! T8 S/ x4 A3 \! }8 g9 @$ g- y/ K
Everyone was hot but it didn't seem to bother # o K I! B3 N% pthe handsome young man, the dashing buck. V, {3 h8 E8 S% N'Cause who's going to mind a drop of sweat + s- n" A7 A2 swhen he's all busy dancing to and fro! . q7 Q; ^" G9 q2 b4 I. K: u. s* W
5 F% [& z! D+ nIeva's mother she shut herself away : |' j+ T, C4 O+ [5 m) g; rin her own quiet room to hum a hymn. , \# z; T% t* h+ p+ P/ ?' C
Leaving our hero to have a spot of fun % L0 ]) ~& c+ o+ Q) Ein a neighbor's house when the lights are dim. 0 W1 y O: i$ ?9 B'Cause what does it matter what the old folks say * P. ~9 U ^. ^7 t5 k( fwhen you're all busy dancing to and fro! ) e( k% S& [* Q8 }( g) j: C8 H# C" _& N2 n
When the music stopped then the real fun began ' u8 Q7 H5 h1 v' Y; n8 T& \and that's when the laddie fooled around. 6 l4 R) M; y% Y% T# `/ F4 KWhen he took her home, when the dancing was over 5 K# R! A' ^3 C& U; a1 x$ wher mother angrily waiting they found. ! q1 o( z! I! Q% d8 D9 g
But I said to her, Ieva, now don't you weep ( \* n/ q$ k8 `
and we'll soon be dancing to and fro! 1 v, D9 t! m& x4 [ : r$ R+ t. N1 c9 oI said to her mother now stop that noise ) P6 O4 x' t }8 w8 B) mor I won't be responsible for what I do. 6 |& Q2 S6 y" }0 i
If you go quietly and stay in your room ! D8 X5 I: p0 k; @6 A$ w
you won't get hurt while your daughter I woo. : a! u/ H3 g) x; ~'Cause this fine laddie is a wild sort of guy ) B* ?1 Y! \' C& Q6 E
when he's all busy dancing to and fro! 5 W) i* A: M. h) h4 {& U F
% A% z! t! @, \7 r9 L# h5 G
One thing I tell you is you won't trap me, ' J* t8 C4 R! `+ v
no, you won't find me an easy catch. 9 ^7 c/ Q( U. A, X2 fTravel to the east and travel to the west but % @: S \( y6 F* ^" q
Ieva and I are going to make a match. $ ]) \( z3 r$ M( o% w8 b0 A5 Y
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 7 [6 ^4 v: q2 i& Uwhen he's all busy dancing to and fro