$ H& Z& E0 Q: P l/ p6 ]& R* p2 s/ m4 V! R) I
- p( P2 N8 r$ v- k8 \" w( Q
: F5 Z4 ^" X/ ^: Z1 R& y9 T3 x5 b
$ N& T9 p- a7 `4 }* D& X
; t5 G- k# z# g4 } http://www.kircheis.com.cn/blog/upload/Loituma_Levas_polka.mp3 5 g* ?" h. {6 w2 @9 l, R 4 g9 j: F8 O6 g# \$ e& `5 N/ v+ F$ Y; D& J/ y O3 N
/ d% z' r V' w: x5 O传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) " }1 x! t3 J7 B + @9 H) K+ I, l# t( Y, N8 U1 GNuapurista kuulu se polokan tahti( f- i: G& h. V" v# N, i
jalakani pohjii kutkutti. , y) `% U' A. X. v/ eIevan äiti se tyttöösä vahti/ j* p9 C8 s& Q; F% F4 H3 }) T
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, ' V3 ^- h6 x/ Y, y& Osillä ei meitä silloin kiellot haittaa% }( _) g2 F! H* J
kun myö tanssimme laiasta laitaan. ! d1 I) w$ n" O& F2 MSalivili hipput tupput tapput ; b& V& @) c% P' väppyt tipput hilijalleen. 5 p/ z( @2 s ^+ ]+ R& E# |) N+ X; m% U' c k, ?* ^
Ievan suu oli vehnäsellä$ e3 M a5 _% b
ko immeiset onnee toevotti.- P; P( R& Y& [6 f7 V I1 q
Peä oli märkänä jokaisella* _( I+ f. c4 s0 L+ w1 Y& k
ja viulu se vonku ja voevotti.3 s* O" ^% f7 s( |6 Y/ {3 }- y. N( v
Ei tätä poikoo märkyys haittaa* `4 I& ?3 V+ |) }5 p
sillon ko laskoo laiasta laitaan. & z3 O- u) d- B. Q$ ySalivili hipput tupput tapput + y' B% r3 d5 Q' p" @7 C k. @" läppyt tipput hilijalleen. ; f6 U3 c$ }( v! a5 z! V* K8 [( `1 m2 D; ]$ r
Ievan äiti se kammarissa7 G m) X- {" b. f
virsiä veisata huijjuutti,* V" P8 o/ U& `+ w- P( p2 J" t$ \
kun tämä poika naapurissa ; d( K$ S! [' hämmän tyttöä nuijjuutti. 9 l1 j% x+ ~, G5 C" iEikä tätä poikoo ämmät haittaa/ i3 l, `7 C8 _& j& p: @5 P
sillon ko laskoo laiasta laitaan. V7 C/ d. ~( n- t sSalivili hipput tupput tapput5 A/ P `! L5 d8 I9 j! q/ y8 H7 z
äppyt tipput hilijalleen. ( Y6 N& B1 M: j5 A: G- d
5 u; ]; I! F2 d: G9 RHilipati hilipati hilipati hillaa, ( J+ Y" x! L6 E. _, Zhilipati hilipati hilipampaa.& F8 }! M7 k W& q7 v+ y# p
Jalituli jallaa talituli jallaa- T" @9 s( E+ P6 T$ c
tilitali tilitali tilitantaa. ; D; K+ m- Q' C, O+ d7 w) N' h% } V( _7 {' M5 F6 Y: U/ l4 lHalituli jallaa tilituli tallaa 8 z/ i" U, T% }tilitili tilitili tilitili tallaa.0 t0 ^4 P' U/ I0 B' W a" {& \
Halituli tilitali jallati jallan,7 L+ o: e* u, E6 L! f. t2 I! K' [
tilitali talitali helevantaa. / ^% T5 U3 k, ~4 e( }' N' V# {' p1 |! |
Rimpatirallaa ripirapirallaa & `* P) y" K& s4 B0 e8 Erumpatiruppa ripirampuu. , F# n Z6 N! d$ V; E* }1 p2 d$ bJakkarittaa rippari lapalan! Y( G! F" c: t' z7 |6 L1 p
tulituli lallan tipiran tuu. 8 j0 `5 v& G+ I! y/ p6 K/ C0 z5 T6 k6 C7 H4 w; l/ S
Jatsu tsappari dikkari dallan U, i" N( h8 L" C a) A7 G4 o
tittari tillan titstan dullaa,/ q+ d0 a1 m( {4 [" S
dipidapi dallaa ruppati rupiran 1 F) a$ V H% {. w2 L- pkurikan kukka ja kirikan kuu. 8 L* I2 P5 P( d2 A# I# P) k8 {* @1 a Z& q
Ratsatsaa ja ripidabi dilla r U4 ?! a0 y+ t. kberitstan dillan dellan doo. . j. ]7 L# a( a. GA baribbattaa baribbariiba0 E H' v. X( v6 S6 [2 S9 g9 U
ribiribi distan dellan doo. . Q7 ^% k4 s4 y5 u" J2 X* U
6 _7 V$ o) x U* X& Y* l( w% v
Ja barillas dillan deia dooa1 S; G2 |" P% E, L1 J
daba daba daba daba daba duvja vuu. . q% ]" x o: IBaristal dillas dillan duu ba daga " u; V' v' p0 C3 [- ?6 @( r2 u1 hdaiga daida duu duu deiga dou. 3 k: Q* S. h3 h4 a
9 D5 J8 a% p7 g" `1 {* x" Z9 F
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen r: p7 q, f [5 r9 F9 \0 Q8 W+ t7 I
sain minä kerran sytkyyttee. 6 H: p* I" r0 [, K+ a! J" fKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj 7 o2 L4 O/ `. e6 ]8 F3 d1 d4 _ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. 2 e& N4 w, Y' m; W( D: z/ oMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa6 ~0 t g# }& B# j+ i+ P) R
laskemma vielähi laiasta laitaa.8 z9 W9 P; ~6 U2 G5 B* V
Salivili hipput tupput tapput2 E$ ~8 ^, ?( i# J3 }7 q& P3 w
äppyt tipput hilijalleen. 1 v( J t4 `4 j6 t% M$ h0 s7 ~3 i8 a1 @0 R$ Y 2 L/ ^( T' v; j, v. q3 }. E$ }Muorille sanon jotta tukkee suusi ; s4 x4 @2 N: c; Q5 Yen ruppee sun terveyttäs takkoomaa. 7 `4 z; b1 l7 [' iTerveenä peäset ku korjoot luusi% q o5 H- v& Y/ U& O) O6 c
ja määt siitä murjuus makkoomaa. ' }) U% ]# I1 VEi tätä poikoo hellyys haittaa% [& t& _% F& S# v
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. 5 D# h5 o5 M; d& J3 e2 Q+ FSalivili hipput tupput tapput ) ^0 p W+ T: j( cäppyt tipput hilijalleen. ( Z8 E" k, s' L, J5 H/ ?. }3 H" Q
7 v) }9 R9 h# K5 i; U; NSen minä sanon jotta purra pittää 4 A6 N: F7 S9 O6 E+ ]1 M2 [ei mua niin voan nielasta.* |2 f+ b# t% H$ P. v
Suat männä ite vaikka lännestä ittään7 Z8 H; b- H$ p( _! L3 x
vaan minä en luovu Ievasta, 1 H" m8 @: I* Y- V0 f. l9 Psillä ei tätä poikoo kainous haittaa- p5 ?3 \8 N6 q7 n
sillon ko tanssii laiasta laitaan. ; g( `# S1 A3 c4 t: B0 HSalivili hipput tupput tapput 1 T: X) ?3 h* e2 o2 M6 _2 Läppyt tipput hilijalleen. 0 P4 n3 A. ]$ Z, h3 G% x# h* \( Q; Y2 A; F6 m. f$ f# ^# g% u - v" U7 d. |6 F5 U( {9 L: i " K9 d: R) Q" N3 U" |传说中的英文翻译版…… # a+ e7 w L! n+ ~3 U 4 I ^; o' W5 J7 e- DThe sound of a polka drifted from my neighbor's % ?6 j6 ?: ?8 Gand set my feet a-tapping oh! # B. z: O$ j/ PIeva's mother had her eye on her daughter but 8 N8 X- J) Q5 O, ]" y/ ]8 e; JIeva she managed to fool her, you know. 2 d# N2 M: B- Z7 g0 s! U, t'Cause who's going to listen to mother saying no 2 M) m6 I; G; F, L
when we're all busy dancing to and fro! ( P( U) I" i$ S , ?: B# H8 \( D; l4 D) N* \Ieva was smiling, the fiddle it was wailing 8 D* ?( s1 x% S" g% [
as people crowded round to wish her luck. 4 a* _$ j: B: Y' U `5 R MEveryone was hot but it didn't seem to bother 3 l: {' j+ @1 y0 [! y; sthe handsome young man, the dashing buck. . d' V+ Q! s; d% u5 o; i3 V
'Cause who's going to mind a drop of sweat ! o3 X. f. W. x) T. @; G; uwhen he's all busy dancing to and fro! 8 _ W; j; \/ _) o; M: H* Y% G: }5 c, C8 P$ B3 i, _3 k! o# t4 @
Ieva's mother she shut herself away / d8 T; N9 _/ b& B0 Yin her own quiet room to hum a hymn. % w. X m- r3 T% G0 a4 ^3 r
Leaving our hero to have a spot of fun , F0 b) O4 J5 a* E1 w
in a neighbor's house when the lights are dim. * M! z8 Q1 g4 k/ R& w; l1 [. G
'Cause what does it matter what the old folks say % q9 u8 |; [% `5 _, ewhen you're all busy dancing to and fro! m. L: b1 l5 ^$ Z0 x- c1 B) ^
' q+ X m M- f, u2 `% [When the music stopped then the real fun began * M1 F0 v: C$ E, C# T3 S( h; Vand that's when the laddie fooled around. - o2 j/ S2 M6 D0 }4 K# cWhen he took her home, when the dancing was over $ r! `$ [9 a: r) |her mother angrily waiting they found. & t1 V- x) V1 F! @( D) v( m
But I said to her, Ieva, now don't you weep ' }( ~& k' j) S9 zand we'll soon be dancing to and fro! - f2 H; G( G0 q! y4 q+ f6 C& `( C7 n
I said to her mother now stop that noise * i! U. t# [4 ~ E2 Z
or I won't be responsible for what I do. 8 R: x+ ~6 r( y, ~) s! g# p# L1 uIf you go quietly and stay in your room 3 R2 u$ k7 k3 I0 _% uyou won't get hurt while your daughter I woo. 7 v7 D" Z4 ?6 {: i, S! [! b
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy . B) s) Y6 j6 \+ F6 b1 \$ r5 pwhen he's all busy dancing to and fro! D/ p0 G8 b6 W9 ]( ^4 @$ D$ r9 M" n) x3 _! n' n
One thing I tell you is you won't trap me, * Q( ]3 [2 b7 a/ n, h3 A7 }
no, you won't find me an easy catch. $ u/ A0 v0 K- e/ w1 I1 B
Travel to the east and travel to the west but % [1 j! K' ~( o B1 L. S4 y/ ~
Ieva and I are going to make a match. : V/ S" ^. u1 c
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 9 {) W8 }" I6 \1 kwhen he's all busy dancing to and fro