! G6 x- c2 ]# c4 w* D, l 9 h x) f L, F% M9 g 9 @. {8 i$ `) `5 L3 m* Z传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 8 A- d! r2 C9 {9 f, d
, M+ E5 A# t0 e$ g7 j$ F5 d7 X
Nuapurista kuulu se polokan tahti& S& o, n6 U# n0 D7 D- z
jalakani pohjii kutkutti. . f. R f( q5 r8 M* I1 z. f" m. tIevan äiti se tyttöösä vahti( D( y: z3 b3 J/ u; ~( W0 [
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, 0 e; A+ E) l. W9 Z* r/ Asillä ei meitä silloin kiellot haittaa 8 A; D; i$ O3 X% `kun myö tanssimme laiasta laitaan. 5 ?5 \% P* k) O& s6 @Salivili hipput tupput tapput+ M, ]# g" x8 c6 Z
äppyt tipput hilijalleen. * y7 |5 L! p, _$ H3 x& P: B& I
8 h! \. q( `# Z0 {
Ievan suu oli vehnäsellä* ?' r( {% a. \' s( `- m9 ?+ u
ko immeiset onnee toevotti.1 J& L0 a9 E V# x0 ~
Peä oli märkänä jokaisella- ^1 r% |9 S9 n1 a. Q7 d
ja viulu se vonku ja voevotti. # E: ?* S* S( E4 ?' ~' GEi tätä poikoo märkyys haittaa 3 R0 `1 ], e: R V( Rsillon ko laskoo laiasta laitaan.$ P& |; v+ I- l5 y, n4 C
Salivili hipput tupput tapput8 z/ E7 B+ D( O% Y; s9 _ P
äppyt tipput hilijalleen. / y/ t: L1 t( O+ v! w/ N # n5 i9 c7 A* i- O$ c; c% j7 `Ievan äiti se kammarissa ; S+ A* a0 N9 Y! h) Xvirsiä veisata huijjuutti,; ]; m5 `1 F2 ^1 r& z
kun tämä poika naapurissa, X w4 X) I' g g
ämmän tyttöä nuijjuutti. . a' z- S4 j( N% kEikä tätä poikoo ämmät haittaa+ d6 r" H: u6 o" j* x3 R; s
sillon ko laskoo laiasta laitaan. * J0 g5 m! s+ o) wSalivili hipput tupput tapput 3 T! L: ^ C; T) t1 s7 wäppyt tipput hilijalleen. a V0 q1 i* L; P# e2 L$ Y5 E
2 Q. [" M& G; d6 I8 e; r; a$ v( {
Hilipati hilipati hilipati hillaa,! U: u$ P5 u% [! g4 D$ {0 v0 N, q
hilipati hilipati hilipampaa.1 p# L8 c/ l# ]; E5 r n: D5 e( u6 X
Jalituli jallaa talituli jallaa' A# u$ X# D. V. m) `: B
tilitali tilitali tilitantaa. 0 |9 h, Y- e+ C) ]6 p
: D l3 E& D' K7 f. ?+ C
Halituli jallaa tilituli tallaa ! q7 i+ S" |2 `/ o% ftilitili tilitili tilitili tallaa.' N. d* s/ {; I$ a5 Z" e/ u! P
Halituli tilitali jallati jallan, . M+ I4 }, c, C& g9 v6 ktilitali talitali helevantaa. 5 U6 G! r2 A* X( ?! ~. u8 o9 t& D% t- o1 l+ s& u) m
Rimpatirallaa ripirapirallaa( y: k. f+ y5 u6 x4 P
rumpatiruppa ripirampuu.+ H. V% k8 J; W
Jakkarittaa rippari lapalan 0 @9 I# D. [# o) `- S0 t" Atulituli lallan tipiran tuu. & P% j4 i" d) n* T+ _ ) |4 \0 Q: q" \( @Jatsu tsappari dikkari dallan % A6 I; u2 u n5 [/ Ntittari tillan titstan dullaa,9 r/ K; v: V0 I3 R
dipidapi dallaa ruppati rupiran 8 i/ Z% s5 ^9 b+ w# U$ W7 _2 Mkurikan kukka ja kirikan kuu. + r3 _1 K( y7 K2 G- \
! M1 w7 g, Z% }$ hRatsatsaa ja ripidabi dilla ) S( u2 }, \* u2 I9 V) L5 cberitstan dillan dellan doo. ( [( d9 j7 e3 g4 I( tA baribbattaa baribbariiba ( y- l- k+ A+ i; A3 ]7 _, iribiribi distan dellan doo. * c6 P0 {% k1 M5 B/ R+ _" }7 E j/ i1 Z$ v
Ja barillas dillan deia dooa0 b- X" y3 T$ O4 a# X6 T
daba daba daba daba daba duvja vuu. ' B- j" f' A) X6 QBaristal dillas dillan duu ba daga" \8 ] H' y8 Z* t5 `- c
daiga daida duu duu deiga dou. / O& ^* _) t& o5 c" s
0 d. m: _5 @+ ]+ Q( z5 TSiellä oli lystiä soiton jäläkeen 3 q& x- {) m' A) R" y1 ]sain minä kerran sytkyyttee.. H0 H4 ]$ {# s8 T) f/ \
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj) Z& j2 a6 R" U P
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.4 G$ |6 K7 W2 U% {3 k! r) o- Q/ s! C
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa / J) i0 q/ r0 Y, k* Klaskemma vielähi laiasta laitaa. # R( {) h1 j. E" y: |( X( X! w2 j/ `Salivili hipput tupput tapput " i8 P) n9 p: t$ O7 F' y8 g0 räppyt tipput hilijalleen. / I" I: k7 v: J
+ O* W( p9 D) g ~5 o: S* iMuorille sanon jotta tukkee suusi! b \( O- e5 H4 T4 Y* b: i/ b0 f
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. _) [' ~, p. |3 q- w1 [" D
Terveenä peäset ku korjoot luusi 2 r @% ]0 L3 Y7 Y; ~- Tja määt siitä murjuus makkoomaa.' X9 a3 @) [, o2 Y) W$ d) g
Ei tätä poikoo hellyys haittaa 0 m& {2 y) e( `9 r) H' }( h" xko akkoja huhkii laiasta laitaan. % k; E4 A3 A' a- `. HSalivili hipput tupput tapput p$ F4 P) t0 F. Y- M* w! w4 \äppyt tipput hilijalleen. 0 }. y" H9 |- L) o8 c
0 F3 R3 s2 m0 {2 \4 v" d' g
Sen minä sanon jotta purra pittää 5 _0 b( m L& {- g: n [ei mua niin voan nielasta. 7 M1 B* W; ^4 m+ OSuat männä ite vaikka lännestä ittään4 ?& c1 d% w! N2 x, _9 u4 y7 K8 i; ^
vaan minä en luovu Ievasta,8 N7 i$ T3 w. i! L0 e9 M
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa) G# v( f3 f% R
sillon ko tanssii laiasta laitaan. & U0 }2 b9 a0 u1 p/ A8 d$ d7 X% nSalivili hipput tupput tapput H2 K9 d! F) J- d1 Y; Qäppyt tipput hilijalleen. 6 d ?" t: R2 ?: e8 D- W0 s0 Z" L" ~9 J4 R7 [ z 9 }, B- X' F; r: d, Q 6 F$ e$ k" d" z* U( O; q传说中的英文翻译版…… 1 ?2 {! x8 u& `) X2 S H
+ w4 ]9 _* C7 g. R, c5 {" \
The sound of a polka drifted from my neighbor's 5 U2 C& ?3 S: D: S' O" L
and set my feet a-tapping oh! ( }$ N# [' K* ~' E. lIeva's mother had her eye on her daughter but ; R9 A2 a& D2 F( P, v3 dIeva she managed to fool her, you know. , h: Z, @2 ]$ w0 M* T6 W, q'Cause who's going to listen to mother saying no 0 Q/ D$ `# O K. ~
when we're all busy dancing to and fro! ! X3 c w6 l/ }& s
0 }' e- m ?0 A. r7 M
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing 0 S- m+ o! |% U! ^( Q. `
as people crowded round to wish her luck. & W" J f) x7 n5 k2 g) SEveryone was hot but it didn't seem to bother 4 C% W% R: D* @/ m4 N
the handsome young man, the dashing buck. 2 P- m% n+ {1 H6 s+ |'Cause who's going to mind a drop of sweat 7 p7 W5 _/ g Y& Rwhen he's all busy dancing to and fro! + G+ d4 H, ~ F, j, v
% \; D% K3 w2 v- H- _ MIeva's mother she shut herself away ! ^) W" j) D( d6 p7 i+ T2 ^
in her own quiet room to hum a hymn. , D, ~7 A( \0 O* ]Leaving our hero to have a spot of fun # d8 b4 s+ G; n7 [5 A3 Ein a neighbor's house when the lights are dim. 0 I4 o0 J8 J* U/ l
'Cause what does it matter what the old folks say ! f X5 Y$ G- q. B+ X( kwhen you're all busy dancing to and fro! ' G9 J) Z( a& A( z3 P$ x( S
' b9 K, j4 P) [' r
When the music stopped then the real fun began 6 g4 T9 |& |$ Q$ ~" ^# c' t
and that's when the laddie fooled around. . |9 L' Y; X1 z5 Z U# c
When he took her home, when the dancing was over % a0 C p9 H& J H, f& o- ^
her mother angrily waiting they found. + f6 V* x- P5 a) r9 ~
But I said to her, Ieva, now don't you weep 6 Z0 y; E4 c: E& V. [3 p! p; K& N
and we'll soon be dancing to and fro! ; V$ ]" g2 ?. f9 \# v N" \, @ : m$ f1 ~& N6 J' A$ W2 G: x: i( |I said to her mother now stop that noise 5 Y! z+ }7 p) Jor I won't be responsible for what I do. ( i# J1 Y4 w# h, z$ _3 J! o
If you go quietly and stay in your room 5 Z/ H+ g* d% K/ l+ `you won't get hurt while your daughter I woo. . l3 p% M7 w$ g g. A* h7 T# Y
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy c$ \$ x; H' j7 D- _1 Y7 N8 J5 p
when he's all busy dancing to and fro! 6 D4 {& Y3 `$ R $ K2 B$ g3 |% K. ^* M0 iOne thing I tell you is you won't trap me, 5 B, J$ R8 d) S0 r2 @- N7 Ino, you won't find me an easy catch. 1 [( h' M7 c. Y
Travel to the east and travel to the west but + ?3 {7 e y) {6 L0 L
Ieva and I are going to make a match. * D- F$ B# D) n3 K% c' C8 M
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 0 _7 b. ~/ f* t( L% ?* r6 w
when he's all busy dancing to and fro