/ P5 ^3 q! B3 f) `Hilipati hilipati hilipati hillaa, / n/ h1 m, U1 d' C2 d1 Khilipati hilipati hilipampaa. 4 f8 O4 v6 o/ m% ?9 a7 {Jalituli jallaa talituli jallaa) S$ k; I- I$ w5 ?1 W: O
tilitali tilitali tilitantaa. 2 p5 E0 Q; d$ L
+ Q# p8 J0 K) e
Halituli jallaa tilituli tallaa - D! {) D$ l+ Utilitili tilitili tilitili tallaa. - G, K( h4 N9 ?5 E) w2 b. pHalituli tilitali jallati jallan,; `8 u+ ]) b2 e$ ], [8 g: ~
tilitali talitali helevantaa. 5 U; ^6 I" E- K2 H) k, a
( z0 o0 y" T4 B! A, J
Rimpatirallaa ripirapirallaa; k, v. q* ~2 S# L8 ]% v! R
rumpatiruppa ripirampuu. + m0 s }$ O. tJakkarittaa rippari lapalan) R6 ^/ ?3 l; N) {5 g+ m: [
tulituli lallan tipiran tuu. 9 p. a3 l i% _- j5 m1 D+ a; O1 _3 i8 A% _; p" i5 V0 i( y1 v
Jatsu tsappari dikkari dallan& o4 S( L4 H1 s" N7 V+ Y
tittari tillan titstan dullaa, / ~% w; g9 q' q& mdipidapi dallaa ruppati rupiran ; [& y5 k |8 m z: Ekurikan kukka ja kirikan kuu. ; T. K; _! i. I, m# d! P# U W+ R' t8 o1 m1 w9 G$ q
Ratsatsaa ja ripidabi dilla; x" `# E: @# x
beritstan dillan dellan doo.9 q. Y' g: t, p# h9 c' J
A baribbattaa baribbariiba # u! `: w u1 }( hribiribi distan dellan doo. Q% ]4 K* i* D$ |0 v) x
$ v+ D5 A7 C6 K7 T
Ja barillas dillan deia dooa r$ j% Y! T' C0 xdaba daba daba daba daba duvja vuu. - v5 P$ i" P. s' W) aBaristal dillas dillan duu ba daga0 f+ x0 M) t1 k/ K( ^) X
daiga daida duu duu deiga dou. 5 R2 u- ^" Y: H) X1 J0 c, r
5 k8 x# O" I+ T1 \7 D" v: J3 ^
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen 0 D% x6 l6 P6 Q6 T6 x1 d/ f5 wsain minä kerran sytkyyttee." h: `. h" u d7 C3 E1 e
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj N# D1 f4 q# Y ?
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.! Q- }* ], j. N2 J/ r
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa% U9 {6 E9 \9 a' N4 {, w
laskemma vielähi laiasta laitaa.3 |. L6 c" u6 L/ E9 C) w6 x# ^
Salivili hipput tupput tapput . T& W7 O( ~9 D% V. M' a. D8 e5 uäppyt tipput hilijalleen. 8 V/ h D* t' }3 u0 V0 e+ T+ \ 8 ?. \" }- E. rMuorille sanon jotta tukkee suusi! d* ~/ f; X9 ^
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa./ n% J& e9 y" J9 w5 n# M
Terveenä peäset ku korjoot luusi & `& F8 _0 @( t6 E& p cja määt siitä murjuus makkoomaa.# b9 D: ]1 O4 y6 s+ W( }
Ei tätä poikoo hellyys haittaa ) D3 P3 A0 u6 f* b" _3 xko akkoja huhkii laiasta laitaan.* v' _0 n5 J% J% D8 d& J' J
Salivili hipput tupput tapput2 _) `9 J, y" l
äppyt tipput hilijalleen. 0 a+ e' L1 y( ?% L8 {1 x! s4 _) A/ k, a L" K6 u" h$ {) J4 \8 H
Sen minä sanon jotta purra pittää1 J- z. W* l' u7 J
ei mua niin voan nielasta. 8 q7 t1 k5 v" O3 u; X* TSuat männä ite vaikka lännestä ittään . t7 i2 u* q9 K4 M+ J; _+ ]& |vaan minä en luovu Ievasta,; x; i$ ]; f, ] A9 g0 Q+ T
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa( {. P. J8 `5 `4 r k
sillon ko tanssii laiasta laitaan. 7 x) g+ e3 o# P8 t8 I* y7 y* [Salivili hipput tupput tapput6 S7 F0 S; l5 h7 r. X# Y/ F
äppyt tipput hilijalleen. $ _4 h) W5 ?( x! X0 |$ i : F0 t, i" r- k, D: ]! F- l" Z; ]8 H& c O8 x8 y a) |% m7 ?/ c& c9 b+ X( o: H: M+ o
传说中的英文翻译版…… % R# N! F' \0 B q/ F( a' E1 \
" A+ M4 P9 p8 N4 CThe sound of a polka drifted from my neighbor's % D2 x9 E& v; m& a' K$ P
and set my feet a-tapping oh! & Y3 J7 y4 d5 Z2 D" x
Ieva's mother had her eye on her daughter but 9 R/ n4 }: G9 r' E+ _Ieva she managed to fool her, you know. : V/ I" g# ?( g+ t& @
'Cause who's going to listen to mother saying no 9 y5 }* k* c& ]! Z9 a& J* m
when we're all busy dancing to and fro! , Q* ` ]! Q( P. a# j8 l2 r) b) K% D' a. g
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing 6 o6 D% g: i! T# H+ v2 d7 O1 Was people crowded round to wish her luck. 0 ]) _3 K) b0 J; H. L- @* {! G. ^
Everyone was hot but it didn't seem to bother : i8 J; c, }. }" L3 Y9 T- othe handsome young man, the dashing buck. " }' R$ L1 W2 L- x0 V5 [% ~" Y'Cause who's going to mind a drop of sweat : E/ {" I& a( \6 e# @" C* @
when he's all busy dancing to and fro! $ ^8 j0 O% z+ C. k3 e7 `, W J9 \2 K# ?4 {2 U3 ?+ u, K9 x
Ieva's mother she shut herself away 7 U4 j, U, a) X+ X
in her own quiet room to hum a hymn. 5 ^% U- ]/ k" B. r9 A2 D* fLeaving our hero to have a spot of fun ' ~6 R( E7 W& s, X
in a neighbor's house when the lights are dim. 7 p6 j- g" a6 T; M4 G
'Cause what does it matter what the old folks say 0 j/ |4 Z/ Z3 j
when you're all busy dancing to and fro! + T# i# n' n. ] F9 Y# P3 Y5 N' p ' c/ i% Q" L3 r$ p$ VWhen the music stopped then the real fun began $ b, R- [5 m0 Vand that's when the laddie fooled around. # L0 o. B- }- E F7 k* b7 x9 h/ hWhen he took her home, when the dancing was over . b8 e6 L' k% f, S7 ]3 M9 hher mother angrily waiting they found. ' y6 Q' k7 a" a* L
But I said to her, Ieva, now don't you weep & I; u, Y9 f5 ?2 ]9 [and we'll soon be dancing to and fro! * t) e- ^3 R( X. q3 P6 U& `" A0 p
9 x/ ?: z7 @9 e) V
I said to her mother now stop that noise 4 ^% M$ ~7 W9 J4 j
or I won't be responsible for what I do. 0 Q" n u) _# Z) l, R2 VIf you go quietly and stay in your room 1 m1 \6 M8 W6 N" x+ Pyou won't get hurt while your daughter I woo. " |0 a% l7 Y4 d( k5 u' R'Cause this fine laddie is a wild sort of guy " v# X9 W- Q2 O5 b# Q7 W% O. G
when he's all busy dancing to and fro! ; \/ b& _2 C7 H- \7 h; Q0 S- \& c7 D- e {
One thing I tell you is you won't trap me, % s' X/ t3 A6 [' B/ ?# O7 t
no, you won't find me an easy catch. ( M. E7 f$ y9 q. Z$ } D% v' K6 HTravel to the east and travel to the west but , s. H! w+ h. V' G
Ieva and I are going to make a match. 0 B; w9 `* `. Y' D1 a'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 3 u& q3 |1 P6 uwhen he's all busy dancing to and fro