; |. X) u6 C5 O' XHalituli jallaa tilituli tallaa / I4 j, E1 A' \* ?; L! K' _' g( E4 qtilitili tilitili tilitili tallaa./ W" A9 O: Q4 {8 i; H
Halituli tilitali jallati jallan,' u- Q- Z0 n" X/ e
tilitali talitali helevantaa. : c |; z1 O1 w " O' W4 V9 [! _; M! l% nRimpatirallaa ripirapirallaa% V$ K; a* z+ @, K% |9 L" v$ w
rumpatiruppa ripirampuu.5 A. b( K+ e0 P, i5 M: Q, @
Jakkarittaa rippari lapalan 0 |& P0 {3 c' k$ Y0 d. z7 p4 c0 H6 vtulituli lallan tipiran tuu. / q' \: f: K6 n
5 [+ M- K. U$ v" T: S: @# x9 \' K3 S
Jatsu tsappari dikkari dallan, z$ n' L. q+ R8 T% _2 J
tittari tillan titstan dullaa, * V M% H: G/ x" odipidapi dallaa ruppati rupiran . v$ m I' Z2 I# s6 q skurikan kukka ja kirikan kuu. 4 `# X, M* R- r7 @5 K/ u6 T) s# }# z2 c
Ratsatsaa ja ripidabi dilla : d( h3 N" b* zberitstan dillan dellan doo. 4 R. Z: E9 U; B& b5 a5 NA baribbattaa baribbariiba. z' I5 ]. D& m/ q) j' Y7 R7 }
ribiribi distan dellan doo. 7 p8 J$ Y! `9 v W* F) g, h( W 2 T( O& ^+ _8 h+ s7 k- z# kJa barillas dillan deia dooa0 i m6 x) ~0 F+ i" W
daba daba daba daba daba duvja vuu. 4 D0 H* m& y. z9 aBaristal dillas dillan duu ba daga. _6 c% D6 m- c4 p
daiga daida duu duu deiga dou. - V+ i" H/ L% G& S8 D5 f0 s! p2 a$ _, m- |* `8 y! `8 c" G } i8 j. t
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen ( G2 ^; Z) E, ~+ A9 S* F0 Csain minä kerran sytkyyttee.$ m1 `/ V) m, D( J7 S
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj & r; C& `. |+ Pja Ieva jo alako nyyhkyytteek. # {4 b5 E9 u- z$ j' J, w8 [! C) QMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa ; ~8 d, a4 K( \# L) l" p: Z6 |laskemma vielähi laiasta laitaa. 6 U* m, V9 [# d. ^) p$ ZSalivili hipput tupput tapput $ |) V4 C( A0 X$ Y+ I) L, \4 h3 Xäppyt tipput hilijalleen. 4 s: |6 X. p" E @; G, G f6 c; M5 { ) I# `# r6 W( i( G* Q2 [ v3 qMuorille sanon jotta tukkee suusi2 R5 @$ s) B4 R! A- V; q2 p$ r
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.9 k/ `2 z* A( W$ ?3 W
Terveenä peäset ku korjoot luusi / H- b% P+ W1 Y8 O! r8 @) Y: K! Kja määt siitä murjuus makkoomaa. & P3 A4 B6 t- n+ _' g3 R! R; ~- {Ei tätä poikoo hellyys haittaa& Q4 u6 @+ e$ H" \/ t
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. , @8 o8 F4 m) l$ t8 q7 ~9 W) vSalivili hipput tupput tapput8 p7 \+ @8 r+ O; i
äppyt tipput hilijalleen. 6 @1 c/ N y \6 u: O8 B4 t- I+ u+ A9 `$ o
Sen minä sanon jotta purra pittää8 F* ?+ ]* {7 x4 Y0 r4 Q3 `; U }
ei mua niin voan nielasta. ; u! N' B' l, z* \5 [9 X- s/ |2 H9 LSuat männä ite vaikka lännestä ittään; Q6 Z5 d, A! B) Z( q9 {
vaan minä en luovu Ievasta, $ y$ S) H* l% {% g& r; rsillä ei tätä poikoo kainous haittaa . @$ \, ? u) q, [: a* y# Lsillon ko tanssii laiasta laitaan.) V. z! J' z$ a4 U6 ~
Salivili hipput tupput tapput 8 Z0 d% a `$ _0 v$ Zäppyt tipput hilijalleen. 7 D; b* ], C' ~' z; \( ]! ] ] : X$ L4 S6 J& f & z/ n1 n4 Y2 r1 s; w# J a9 v4 l 2 j* q- |; }# x传说中的英文翻译版…… ! [& u2 y& ^- N) w/ x, T& K$ `' a6 y$ c* c5 }6 l% @4 P2 r
The sound of a polka drifted from my neighbor's 8 H+ ~9 q+ }2 M X/ L2 ?! ?2 yand set my feet a-tapping oh! 4 i# j C5 c* O6 v5 K0 q: KIeva's mother had her eye on her daughter but 0 B$ s# n. i Y& I$ h7 fIeva she managed to fool her, you know. ( [( m P/ H5 Z, z'Cause who's going to listen to mother saying no 9 n& R( }8 x' F% f
when we're all busy dancing to and fro! - G4 M/ Y9 x" @7 J" Y( Q2 H
& i' w+ a, C4 \3 q) J
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing * A8 F% O$ u% r" v+ _as people crowded round to wish her luck. 5 S- x. V8 Z6 b& i0 S# F6 ZEveryone was hot but it didn't seem to bother & b3 @* M" l$ L$ |; {( A& ?the handsome young man, the dashing buck. 5 T3 }1 W) i: W- Z7 \
'Cause who's going to mind a drop of sweat 8 r' J) d9 @) P! k# Q! _
when he's all busy dancing to and fro! 3 }; {5 z6 p2 ~5 p0 m# i* @# D 6 P' w! ~/ x9 o! E' [: pIeva's mother she shut herself away & K3 R4 {4 J% E0 w6 r% a6 y
in her own quiet room to hum a hymn. 9 T* j4 e6 q0 _- K0 e$ S v! SLeaving our hero to have a spot of fun 3 O2 ~4 L/ {8 {8 r7 Y6 zin a neighbor's house when the lights are dim. ( H% @% u3 t5 \5 ]5 g'Cause what does it matter what the old folks say - ]" l( |- h) Y3 D% d, s4 nwhen you're all busy dancing to and fro! ( s- \* h/ h) J* L% D
! D% |2 u5 T% i1 D
When the music stopped then the real fun began ' a6 ?; e7 j2 z: k* l
and that's when the laddie fooled around. . h2 U }7 M) M( t
When he took her home, when the dancing was over & m* [* p1 d! _6 `" B, @her mother angrily waiting they found. 1 D% L& E# ?% {% B
But I said to her, Ieva, now don't you weep 5 J* ]; m( w/ O% ?7 x6 I6 k& {, wand we'll soon be dancing to and fro! , ~3 M$ g0 Z1 {2 Q/ \ : b( Z% p6 J7 s5 c: @" tI said to her mother now stop that noise - o) A; y9 e/ B) f$ a& `or I won't be responsible for what I do. - A& f0 f$ R9 g; y h8 U
If you go quietly and stay in your room - r9 }8 ~5 o8 `- w7 D! j9 Z7 G0 W
you won't get hurt while your daughter I woo. ! I: K$ \# \# d! u/ i* A
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy - S/ B9 h- N4 p) P4 U/ C# ~
when he's all busy dancing to and fro! & R& Z) k' @5 f
2 O, g7 B; U, t; ^2 aOne thing I tell you is you won't trap me, 1 s6 o9 u6 n& k6 s7 w: dno, you won't find me an easy catch. & S9 U: r5 Z1 r4 W3 F
Travel to the east and travel to the west but ; J7 Q3 N @8 L% y! O$ n$ t9 EIeva and I are going to make a match. ! v0 p; ~2 b4 U
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort " W3 ~% J- I* d1 m `' w5 }when he's all busy dancing to and fro