0 z# q1 d+ ~6 O; z8 q传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) $ \" k; t" M1 r6 R" S1 ~/ h- _2 m# D, ]0 V+ {# e$ T* V
Nuapurista kuulu se polokan tahti4 W: _# F% Q( E7 e+ P( z
jalakani pohjii kutkutti. 7 a- I% Z- I3 L, n {Ievan äiti se tyttöösä vahti3 H/ b+ ?- G8 w3 _: g" L
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, 5 @5 A1 ?9 b, x+ X/ A% |sillä ei meitä silloin kiellot haittaa 9 z6 q8 O6 G6 b2 N kkun myö tanssimme laiasta laitaan. \" U; n! h! W9 Y' [& n
Salivili hipput tupput tapput0 A4 K; d, I; D7 ^
äppyt tipput hilijalleen. ' `: H& s) R- g) y * y% u7 ?( H! a: z) `6 m' F' n5 BIevan suu oli vehnäsellä( i4 @9 Q( ?1 H' M1 |/ z
ko immeiset onnee toevotti. }# n& _' |" d6 x/ E" n% X
Peä oli märkänä jokaisella + @, c l' e( L" M3 J1 h: d# hja viulu se vonku ja voevotti. & t4 Y8 r8 K! pEi tätä poikoo märkyys haittaa" F& `$ [* s$ ~$ [0 D. u) L
sillon ko laskoo laiasta laitaan.! G8 `. N% C$ M6 W7 m/ {( y
Salivili hipput tupput tapput : _" H6 U8 p2 j$ \1 `- }/ Yäppyt tipput hilijalleen. + P; N. ^0 g6 M4 N* v6 k# X9 V/ p1 B7 Q2 n6 q
Ievan äiti se kammarissa n7 k& S$ B4 M" L' m, ^$ l, a$ v
virsiä veisata huijjuutti, ; W Y7 q; s( M5 E% Lkun tämä poika naapurissa5 _. p# E! m: y ^
ämmän tyttöä nuijjuutti.8 g; N( [4 P7 ~0 B- r3 O
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa/ v+ K3 C, J( t0 @) r9 J9 L/ U$ b
sillon ko laskoo laiasta laitaan.& y/ W7 u# ~- i2 G, q
Salivili hipput tupput tapput# J, a# l( j E* h8 y4 l/ ]" i+ ~
äppyt tipput hilijalleen. % d6 |7 l9 U) f, {5 ] # G$ k- L9 J! h2 N; v# @Hilipati hilipati hilipati hillaa, 8 x. v3 ]9 P* L* i9 Thilipati hilipati hilipampaa.4 C* p3 w; i& M5 J! X4 r! D" Z
Jalituli jallaa talituli jallaa # @' w( c, h3 Q2 ptilitali tilitali tilitantaa. # A* M6 Z! y8 | x * b/ P# P2 w5 w' Y4 ~0 KHalituli jallaa tilituli tallaa $ n0 U; G) a1 T! t8 S5 l) @ e, Ttilitili tilitili tilitili tallaa. 7 h, D3 L9 V: g6 t- n+ m- aHalituli tilitali jallati jallan,, _+ L7 ^6 x4 x9 O4 Y o
tilitali talitali helevantaa. 3 [0 A9 y. D6 V; f% v# H: @+ o2 _/ q; y. k6 L
Rimpatirallaa ripirapirallaa4 x6 U) f1 j8 R: V5 `
rumpatiruppa ripirampuu. 1 w; [3 V0 C0 p: g/ eJakkarittaa rippari lapalan& ]$ r3 U/ l/ d: n1 p
tulituli lallan tipiran tuu. # j7 n9 d7 h: P7 X. H& ^ ' b* J2 J3 a, D& _Jatsu tsappari dikkari dallan 7 d; n7 J4 I" u9 R6 ?1 ?1 ^tittari tillan titstan dullaa,% _3 u* J/ @- j/ e& d j* c( k, A2 t
dipidapi dallaa ruppati rupiran0 n* o3 Q) v5 W/ E& E
kurikan kukka ja kirikan kuu. - B# w5 x3 r$ k6 k( W7 T/ C
/ ]% W0 V* b0 p3 D mRatsatsaa ja ripidabi dilla+ g0 e6 l+ |+ V; s1 E
beritstan dillan dellan doo.) h6 ^/ I' O' n/ o/ F: }6 t; }
A baribbattaa baribbariiba/ m3 G) V) c- x7 t
ribiribi distan dellan doo. ) z5 l" y, Y p8 O+ \7 {
% @6 _7 N+ K: R$ C3 E5 gJa barillas dillan deia dooa# ]' R0 I5 f* S3 X+ a$ }, p
daba daba daba daba daba duvja vuu.0 f7 t" c1 s( h4 n* @( T
Baristal dillas dillan duu ba daga 5 ]5 H& n2 p" w, `daiga daida duu duu deiga dou. " |: h/ b/ G3 x0 h% z$ r3 L u, ~4 j. F# S( O" f' ?% g
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen 2 s: E) Q! V: csain minä kerran sytkyyttee. 5 {! j. ~* o+ K, \* BKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj & {9 y G2 w. i' p C5 c: xja Ieva jo alako nyyhkyytteek. , t/ m$ F& V3 ]/ nMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa% c( J6 u7 K2 w: j, [% @
laskemma vielähi laiasta laitaa.6 P2 O5 R6 m: l) H& g- E
Salivili hipput tupput tapput y5 h1 o3 F8 N
äppyt tipput hilijalleen. ( N9 v( K; p. i; L) _* \: s/ b, c$ W4 Y& y
Muorille sanon jotta tukkee suusi8 F( l2 P' w- V4 L' k+ r W* `: B
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. M/ Y- {: h) K, hTerveenä peäset ku korjoot luusi * m5 M+ S# q; @- z! lja määt siitä murjuus makkoomaa. # p5 b" F0 n1 cEi tätä poikoo hellyys haittaa * P& F# a& P& R1 o4 Lko akkoja huhkii laiasta laitaan." K- O/ A0 G3 s7 l: Q+ I
Salivili hipput tupput tapput ) o- B1 i* y3 u( D0 päppyt tipput hilijalleen. 8 P1 E+ @) V3 c. i* x& @% [1 w
\3 R& o, o j6 y! S) x3 o2 w
Sen minä sanon jotta purra pittää 6 A- M$ b$ D( I' P ?ei mua niin voan nielasta. % x. V% d$ a5 LSuat männä ite vaikka lännestä ittään # [5 _! ?" m: V+ S9 y9 m ~% ivaan minä en luovu Ievasta, . V9 `# H# q `: F+ r! j) t0 osillä ei tätä poikoo kainous haittaa. L* Q% G+ s0 ]4 }0 t8 ~- z5 \
sillon ko tanssii laiasta laitaan." y6 Y, G4 w7 M2 I: k
Salivili hipput tupput tapput ! [ c/ p# `6 j# e# ~äppyt tipput hilijalleen. $ t* s9 C4 u9 H$ g
5 P& s3 U% s$ F* f/ n" O" H' u. e% r9 X % z ^. C( t/ p: i4 m2 M6 i: g
! l# j# @: T& J$ M传说中的英文翻译版…… ' Y# k9 h7 t8 j! q; k* N+ O% s % ^3 Q, p; f. T- O6 N* [The sound of a polka drifted from my neighbor's / z; i7 c- b7 o+ j6 u+ ~3 z
and set my feet a-tapping oh! ( W7 p+ m8 a! E; H
Ieva's mother had her eye on her daughter but ! K, }6 @7 P7 l) r. n; L$ {/ y' ^Ieva she managed to fool her, you know. ; S& |4 \- Q% e3 n; v'Cause who's going to listen to mother saying no / _7 c# `( y5 m5 N, R$ k1 swhen we're all busy dancing to and fro! ) y' S& p# S n, ~% {3 V
6 u3 ~2 w* r, i2 C$ A: ^( ~
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing . i5 o4 B8 u5 [" S, Eas people crowded round to wish her luck. : }$ z8 b" G: U/ |Everyone was hot but it didn't seem to bother ! m1 F+ W& }. y' b- D0 g9 X6 y- |the handsome young man, the dashing buck. 7 L; s7 z% S5 X4 q( U* |
'Cause who's going to mind a drop of sweat 8 e! x! }. T/ o- F- a$ B; _when he's all busy dancing to and fro! 5 Q( U$ j; b; r) D& H0 {
1 h+ w, {! E) P2 q+ w8 tIeva's mother she shut herself away 1 h( C" H" F6 } y4 ^' }* R0 D
in her own quiet room to hum a hymn. ?+ C/ ^: O, M: w X) I1 o
Leaving our hero to have a spot of fun 2 z5 ?$ R# G+ x, Z" M+ X0 K
in a neighbor's house when the lights are dim. 3 J; W7 @* J: U, z$ w. f'Cause what does it matter what the old folks say # s/ ?- t0 Z% O- E3 Y% |% Q- B1 T7 ^
when you're all busy dancing to and fro! " F$ e7 l. g' e# x4 i, I8 ~" Z; e6 @$ g! h
When the music stopped then the real fun began 9 J. W/ _0 T0 N9 k7 d% y/ Nand that's when the laddie fooled around. , p1 V2 b/ K4 C7 F
When he took her home, when the dancing was over 6 G$ l$ X! P* h! d: P& D
her mother angrily waiting they found. 1 _4 t( |5 e. u+ }1 e8 O2 NBut I said to her, Ieva, now don't you weep 7 e; ~$ p% l' y( y/ rand we'll soon be dancing to and fro! 3 f+ R f5 d5 C; }$ E5 W 1 V# ?7 K; F9 ~& [I said to her mother now stop that noise 9 v- \- ~+ q8 p' C% p" qor I won't be responsible for what I do. $ P3 Y# O; h7 `0 @. b, \7 }: o& U$ TIf you go quietly and stay in your room & W1 S$ ?2 Z2 G' o1 g1 ]; d
you won't get hurt while your daughter I woo. 6 M" n6 n( v+ I/ b' ~: t
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 8 T- N& T" ?+ P. ~ J$ b- n! A
when he's all busy dancing to and fro! ^+ d1 ?1 F1 g
; h; [/ J( }$ AOne thing I tell you is you won't trap me, 9 S) p# Q( L& T% E& o2 Z
no, you won't find me an easy catch. ) v" Z! y% T$ ~; q% J% U+ p
Travel to the east and travel to the west but + D4 S; J0 l# l4 V* w/ LIeva and I are going to make a match. 2 B+ w6 P* L- ^3 O'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 7 M* y" E8 y6 D+ Q* p# [
when he's all busy dancing to and fro