! U$ C9 B1 F) W+ P( z1 b. G5 _& F传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 9 O" \' M+ U8 X3 Z# H# g1 T 4 F3 p* ]+ w' g Y4 a) {Nuapurista kuulu se polokan tahti, q( o0 G. B! `) X d
jalakani pohjii kutkutti.1 w6 A/ C/ T5 A E5 N) ?! k
Ievan äiti se tyttöösä vahti* n9 j, M# a) z" W
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, 0 f d8 L5 r0 a2 N4 csillä ei meitä silloin kiellot haittaa9 ?! H' {) Y% y- W4 }0 _# @+ N
kun myö tanssimme laiasta laitaan. ( o; R: Y! {$ @3 _* }+ @Salivili hipput tupput tapput/ j' d8 `& E5 }4 k/ w) }
äppyt tipput hilijalleen. / B+ r6 C) E' U0 `# E! E! o) [
, w* |% {9 T/ c8 dIevan suu oli vehnäsellä V2 X9 t; w! ^% ?
ko immeiset onnee toevotti.2 o1 r0 ^9 Z x( A1 R# d
Peä oli märkänä jokaisella' w& u1 }' Y# d$ n
ja viulu se vonku ja voevotti.: E8 @, N$ K L) v c$ J/ c
Ei tätä poikoo märkyys haittaa + O+ S4 S& o2 m9 N* Xsillon ko laskoo laiasta laitaan.8 H! f) F7 q7 Y7 M4 m9 }* ^* h7 R
Salivili hipput tupput tapput - ^2 _; b: a$ Z- Z+ s* e0 täppyt tipput hilijalleen. % Y- Q1 y1 f/ \: r1 \4 j, R
9 C9 S7 h+ O' G4 T# mIevan äiti se kammarissa 4 R& ^3 T7 j$ {7 o E% Hvirsiä veisata huijjuutti,* y0 g& F* r+ |; ^+ v3 ?
kun tämä poika naapurissa ! O/ N2 B S9 A0 ^* @ämmän tyttöä nuijjuutti.7 J; z: x6 \" z7 b( E
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa2 F: O4 E; j& \" P7 _
sillon ko laskoo laiasta laitaan." y F& r' ]# }4 ^( |# N
Salivili hipput tupput tapput $ i r; v K1 z+ y0 M% k; Q- u0 Däppyt tipput hilijalleen. # U2 d2 I+ h4 B2 M+ } p6 J
7 [. Y; Y# n' K# m1 G# d% ~
Hilipati hilipati hilipati hillaa,0 J) t. ]0 A( M6 ~, s, ]* G9 X
hilipati hilipati hilipampaa. + w" V6 |& P1 f1 x) L; t) m+ wJalituli jallaa talituli jallaa 7 q2 I8 q) p( D `1 d. stilitali tilitali tilitantaa. 8 K- @% h- t/ Y' \' R
- ?# l0 o! V. x6 L9 }Halituli jallaa tilituli tallaa 4 O" k5 G2 X. ]7 F9 o7 {- d$ vtilitili tilitili tilitili tallaa.$ |9 `& T) \4 [. S+ J
Halituli tilitali jallati jallan, ; y- p0 K: ? [# \# H; r7 p0 ^tilitali talitali helevantaa. , A, ^2 f! e% c$ N, E( f
6 h& j: e- i. e6 C' o- u. E
Rimpatirallaa ripirapirallaa6 s. j6 z, S# i( x
rumpatiruppa ripirampuu.( b0 O' C s9 {7 `6 a
Jakkarittaa rippari lapalan ( @/ v3 M$ H. w' h, s+ ltulituli lallan tipiran tuu. ( P5 A S2 @4 Y* m% V5 V5 L! s7 c
5 t, H4 |4 U. h$ G V
Jatsu tsappari dikkari dallan, W, O+ ^/ H, m& ~ j" z5 u% s
tittari tillan titstan dullaa,. x' T" S+ W3 |* H8 T2 }
dipidapi dallaa ruppati rupiran 1 ~8 H, M& f+ Xkurikan kukka ja kirikan kuu. # o# {/ ]3 }9 @" M1 r' D0 h. M2 ~4 z V9 l( E/ @& R1 M' G) V
Ratsatsaa ja ripidabi dilla- r' e3 j) q8 H% n: O2 [& G- n
beritstan dillan dellan doo. 2 e: {% ]7 X3 R1 D, p iA baribbattaa baribbariiba0 f7 A+ y: p9 R* l2 e: a
ribiribi distan dellan doo. / p$ n# c5 M- n/ B K. N/ Q/ r2 L" e" B: i' ]
Ja barillas dillan deia dooa * g1 M7 l: Z) X1 J5 @daba daba daba daba daba duvja vuu." ?* n* Y, q4 ]
Baristal dillas dillan duu ba daga . G" P2 X* ~% |9 a# p' Vdaiga daida duu duu deiga dou. 3 w- y5 e* s6 B4 D% G
6 ~% I3 I# A4 F3 L2 RSiellä oli lystiä soiton jäläkeen 4 B6 W* y( c. O. W$ z) ]* vsain minä kerran sytkyyttee. % @+ J3 b# \4 IKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj / p9 C3 ? {$ Kja Ieva jo alako nyyhkyytteek. t+ U# o; O& x# M3 A, f: A- u
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa. Z; @: I) d1 ~* a3 P7 u0 k4 U
laskemma vielähi laiasta laitaa. $ q$ f! e0 T. e' V: h- E* TSalivili hipput tupput tapput& f3 `3 }% s8 _7 M# {
äppyt tipput hilijalleen. 0 j3 f) S; L; o) }+ P3 L
M0 Z1 h1 j; X0 a# @' N5 LMuorille sanon jotta tukkee suusi 0 o( C$ Q, Q( ]. T4 d7 \en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.! k9 O: M% @+ [% ?0 q- x
Terveenä peäset ku korjoot luusi- h7 Q2 }7 o$ b& x
ja määt siitä murjuus makkoomaa. # Q. S/ ^, D6 J* z* Y# TEi tätä poikoo hellyys haittaa & d! y, h* w* a- e6 f. L: L! T. v yko akkoja huhkii laiasta laitaan.% |' l' Y) t- D- J/ v
Salivili hipput tupput tapput , x3 n7 Y/ _2 i7 X0 mäppyt tipput hilijalleen. 8 _ e; N! I; Q4 S7 ^ ( C- {% |8 x7 d+ P# h) [, S9 c: } [5 {Sen minä sanon jotta purra pittää ' [3 ^6 m' W; ?# Y. w5 @( N- Iei mua niin voan nielasta.0 C# f9 |0 H7 U3 i S0 G) M
Suat männä ite vaikka lännestä ittään( j, f4 E' s; g$ ^- M
vaan minä en luovu Ievasta, + w7 \& |- U5 {* |5 Ssillä ei tätä poikoo kainous haittaa 9 |) \: E# K2 O9 {, r. @& Fsillon ko tanssii laiasta laitaan.6 p2 `1 V6 F0 ~6 ?. _
Salivili hipput tupput tapput 6 k' D- ?) p( S6 ^4 ^* e! säppyt tipput hilijalleen. 3 ]% ?* ^9 k" l& q0 j) ~ 0 p E6 R$ u3 E7 v% ]9 k ' W. M* V6 L# J; B5 Y
8 v3 r! W$ g0 I0 Z/ R+ E. c
传说中的英文翻译版…… 4 m% \- j$ ?/ q6 p; Z
" v" j2 f% _3 G4 GThe sound of a polka drifted from my neighbor's 1 a" }. @* p3 }$ G
and set my feet a-tapping oh! ' M" f- x f% k5 X1 Y; rIeva's mother had her eye on her daughter but . R- h _3 T/ \( |: r0 Y! e+ V8 wIeva she managed to fool her, you know. 6 J0 |( l" U# U'Cause who's going to listen to mother saying no O2 E# h; t9 b4 J# _$ ?6 e
when we're all busy dancing to and fro! ) |8 z- T+ @: Y- S
3 @$ o( ]1 \1 U5 p9 ?1 @" T5 v" W+ {9 w
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing 5 Z0 x4 s# E5 F! R' ^as people crowded round to wish her luck. * V- {+ k3 {1 ^1 ]
Everyone was hot but it didn't seem to bother + l, L( Q) G- wthe handsome young man, the dashing buck. % Y6 k) s- `, B, [7 Q5 d2 ?
'Cause who's going to mind a drop of sweat 9 _* @& j: ^5 t- ^. v0 r$ N1 f$ P
when he's all busy dancing to and fro! - |9 Z, G6 | E) P4 n) f. D) h# E2 P3 O6 k
Ieva's mother she shut herself away - A3 [0 ^3 w7 P: _1 i
in her own quiet room to hum a hymn. ( q! @" b# [2 k0 r2 W& j1 M; oLeaving our hero to have a spot of fun N3 V8 t2 J, X; m" d( [
in a neighbor's house when the lights are dim. 2 @" w' j# s( q' l7 _) M+ `$ s
'Cause what does it matter what the old folks say 4 o6 A1 \: f$ G" t; l8 Z& ~& Q
when you're all busy dancing to and fro! % }% K* t( [9 t% `3 [( n
: r$ m. G c) r$ N
When the music stopped then the real fun began ( L5 W v6 M& B' b9 Z: Q
and that's when the laddie fooled around. B- f0 i# M) o. m. p- qWhen he took her home, when the dancing was over 5 y u c/ W1 |" C5 t
her mother angrily waiting they found. % ?4 k# L" H7 w P# [
But I said to her, Ieva, now don't you weep ) T+ t& |. N: b0 M U5 f& T
and we'll soon be dancing to and fro! 0 k/ ~4 R' A$ ]! m, P- S # t8 g, w2 Q) e6 `I said to her mother now stop that noise - n3 r4 g) V: l3 p' H# j
or I won't be responsible for what I do. 7 T4 |( ~5 _* D. a# |# ?! CIf you go quietly and stay in your room + F1 O1 T; f# U+ i
you won't get hurt while your daughter I woo. 8 ^9 _0 g' F6 m p. H9 [
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 8 P& E# |8 i. _when he's all busy dancing to and fro! 2 F X3 L0 y/ a. N/ ?2 f
, }% f4 t, e% ~# s ROne thing I tell you is you won't trap me, 5 `( S) G5 Z8 ]+ S: ^no, you won't find me an easy catch. + ^0 Z( U8 f! O Q/ O
Travel to the east and travel to the west but ; f x2 E: _, K1 O% C# k
Ieva and I are going to make a match. " v' ?3 h S$ Q! G7 T0 t'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 9 _8 e [ E( x9 \+ n; jwhen he's all busy dancing to and fro