. f( m7 |0 {0 I" t; t4 R4 V! `传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 6 [/ Z; {) d: n" i3 T8 _% T& i3 e/ k4 s6 J
Nuapurista kuulu se polokan tahti$ r: V! L6 v- F/ k
jalakani pohjii kutkutti. ; {; u; l9 @( ^$ f! pIevan äiti se tyttöösä vahti u8 ~. k4 v/ ~% z# t% b7 jvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, . e4 }3 m$ ~$ \: D5 asillä ei meitä silloin kiellot haittaa) \3 ^5 C) M4 K. g7 i7 @
kun myö tanssimme laiasta laitaan.7 ?/ b6 x% d7 v' y# c$ W
Salivili hipput tupput tapput1 }5 v' {' {. M" c1 N3 N: U$ T* S6 h
äppyt tipput hilijalleen. 3 i5 u! [1 E; L4 q+ z* C
! ~" }1 A, E; ?* L
Ievan suu oli vehnäsellä % T* l: P# T! m% M5 s" i* Pko immeiset onnee toevotti. 4 k4 j9 J: {0 p( n3 i0 A b9 x ePeä oli märkänä jokaisella5 X n% u( c% l9 [* a
ja viulu se vonku ja voevotti.1 m7 i& w9 ~( B6 S A# @
Ei tätä poikoo märkyys haittaa 9 i6 H1 i- d/ Q Qsillon ko laskoo laiasta laitaan., S' B9 k: W# M* D# W! [0 i1 R6 ?
Salivili hipput tupput tapput / q" {- T N3 S7 [3 [$ `äppyt tipput hilijalleen. 2 ]7 D; @+ {- o0 e% y% [
% P- C4 D5 K7 E8 ?
Ievan äiti se kammarissa 3 {7 h9 l' s6 e8 V+ uvirsiä veisata huijjuutti,/ f7 R$ c2 v! t- D
kun tämä poika naapurissa ' [6 Z% |: {5 R, z- Hämmän tyttöä nuijjuutti. - Y6 P* v/ d# A4 T4 A& w GEikä tätä poikoo ämmät haittaa 5 ]- y2 ]8 w: _- Usillon ko laskoo laiasta laitaan. , X1 n8 p# R1 _2 }8 A1 Z( w ~& a7 c. bSalivili hipput tupput tapput S1 E& i! N$ Häppyt tipput hilijalleen. 0 V o$ h8 a4 m! q
& s% m1 J Q7 e5 qHilipati hilipati hilipati hillaa,% ]! Z* M& m$ S! V& A2 S' n5 o
hilipati hilipati hilipampaa.% ^/ u6 h: v. l) b
Jalituli jallaa talituli jallaa % j0 D* j" N' \, w+ Q+ Ttilitali tilitali tilitantaa. : s5 ^1 u# d4 h: [* j& B* H, N7 ^1 G/ b9 O% k( u7 K8 [
Halituli jallaa tilituli tallaa2 `, p/ ]9 {! o9 ]
tilitili tilitili tilitili tallaa.# o4 x8 E& ^# k1 y0 |, Z; Y, G+ _
Halituli tilitali jallati jallan,, ^4 z% X) z* ^
tilitali talitali helevantaa. * h! f7 B( r4 Q A( g9 _ p
8 H/ e' o- D5 s' c, z
Rimpatirallaa ripirapirallaa' ^! r. V$ X& E. y8 L5 y' N
rumpatiruppa ripirampuu.% b; @4 z) w/ B' S) H
Jakkarittaa rippari lapalan 2 H. n* }3 d7 O; J. B: f S% ntulituli lallan tipiran tuu. * g$ O- B t- [+ O ( H7 d& s4 {$ P& ^# V' c4 \/ M5 s. vJatsu tsappari dikkari dallan $ F$ D! W2 f: L+ Y* j/ htittari tillan titstan dullaa, 6 ?2 \8 M# ?+ j9 n% X1 Tdipidapi dallaa ruppati rupiran ; b( \( A9 r: U- ^; }0 A) a: ] @$ C5 }5 bkurikan kukka ja kirikan kuu. . s( T& h. G6 R. e ]: g 6 E& Y& m# ~/ f, e+ CRatsatsaa ja ripidabi dilla5 _- A# `5 ]# }% Y# j$ h v
beritstan dillan dellan doo.# `# s9 e7 a+ b" }
A baribbattaa baribbariiba " J' L# g; s. C2 ~7 a1 _) k& Eribiribi distan dellan doo. 6 n' B) s' j9 c, U7 ?% x8 S1 r: _) A
7 n5 Z0 r4 f7 N8 b+ ~* d" R- |Ja barillas dillan deia dooa$ x. N. h1 K+ v" y5 z3 A
daba daba daba daba daba duvja vuu.9 M. r' ~# Y9 R# N
Baristal dillas dillan duu ba daga ! I7 G6 n1 H" T0 l gdaiga daida duu duu deiga dou. , T) g: G1 [. e+ {4 S2 ]% c
) U8 _) i9 |( l$ n1 v
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen $ W! q+ C: J6 Z* L! A4 ~, b7 `3 Usain minä kerran sytkyyttee. 9 r; c2 P$ D! F2 O/ ~0 aKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj. I/ E' x1 j4 {" f. e: j$ m
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. : L/ j8 A+ m/ R3 sMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa$ N/ [6 l" n* ^" n8 D
laskemma vielähi laiasta laitaa.& w8 H; I' J% I6 k: w( `
Salivili hipput tupput tapput m- x, `. @+ q' E/ W
äppyt tipput hilijalleen. 4 Y+ r. N9 P7 e " t, u$ i& I! E4 R6 B/ SMuorille sanon jotta tukkee suusi7 I5 }1 g8 m. e5 e/ F
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. 2 y1 @7 d2 S q xTerveenä peäset ku korjoot luusi " E% ]7 i' @3 P- x. w- Ija määt siitä murjuus makkoomaa. 4 Y0 C. c8 P9 SEi tätä poikoo hellyys haittaa3 e" ]& U l$ i; m# K
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. * w0 a7 p% O/ RSalivili hipput tupput tapput ; |7 b5 i+ I7 r: X8 Cäppyt tipput hilijalleen. 7 {; V6 I% P# G, N" n7 P
; ]" z; [+ x4 Z; y0 C
Sen minä sanon jotta purra pittää# a4 H$ w; m% Q
ei mua niin voan nielasta.3 ^% ~% k1 f/ T, \6 E
Suat männä ite vaikka lännestä ittään/ }' U" I( r( S" d* F$ j! \/ Y! x
vaan minä en luovu Ievasta, * u, i; f- i4 x3 C5 Z' nsillä ei tätä poikoo kainous haittaa' i5 s8 c! f6 f! @
sillon ko tanssii laiasta laitaan.* H, ]0 |# S$ R$ o* X
Salivili hipput tupput tapput. k* Z) g, T1 K. h/ \; M# Q; |
äppyt tipput hilijalleen. 8 Y+ J& s) I( B* |" j& ^! L3 E) c. m 7 q9 ?% |# ~0 U1 ?) f5 @, X& j. v 7 a% ^* L4 {, W0 R4 m* j' x- ^
" c$ \6 @; L5 m* B( F& I/ ~0 M, w; {" o传说中的英文翻译版…… 8 {- n/ W. Q4 r0 M6 T
) M! ]4 R$ o% o7 nThe sound of a polka drifted from my neighbor's 2 E4 N( q- G# r2 J6 Mand set my feet a-tapping oh! g& F7 D* U' g5 G. i5 V
Ieva's mother had her eye on her daughter but 8 }6 z, m4 y$ vIeva she managed to fool her, you know. ; c9 {/ q2 R8 o
'Cause who's going to listen to mother saying no 9 ]; F, T) w5 v& U$ V4 pwhen we're all busy dancing to and fro! f- @6 Y4 F7 g7 e9 N$ e
( x7 _2 [! Z/ F) i9 w& nIeva was smiling, the fiddle it was wailing 7 Z' B, \, h+ e: Fas people crowded round to wish her luck. % v7 Q0 q( Y! u, ZEveryone was hot but it didn't seem to bother ) }; b0 b. x w5 R5 Ethe handsome young man, the dashing buck. # C% }7 p3 Z1 _# M% `. C* g'Cause who's going to mind a drop of sweat 1 m: i; C- g& T/ `8 N5 X. u/ y
when he's all busy dancing to and fro! ) q9 Y2 C4 o! w( H- h
0 N. Y* x' x1 k) S. \: h' T
Ieva's mother she shut herself away $ `2 G! ?$ C8 Z4 _
in her own quiet room to hum a hymn. 4 \! U0 \5 V0 O% Y
Leaving our hero to have a spot of fun k' o# k, ? \+ R4 Q1 ^0 d
in a neighbor's house when the lights are dim. - t v0 _ y" S! {) b'Cause what does it matter what the old folks say * u9 u) @! n( _. Y+ D
when you're all busy dancing to and fro! & ^- X8 p9 z/ @9 e7 @' _" x
7 k2 n: `* R! r# \8 d
When the music stopped then the real fun began 6 h* U# U" B! ]6 q4 p
and that's when the laddie fooled around. 8 N3 N6 l% K: _$ E
When he took her home, when the dancing was over 1 t# z+ n( ?( y. M) S- `
her mother angrily waiting they found. : L, H7 |" ~5 P6 @. m
But I said to her, Ieva, now don't you weep 9 P& l* |! \. G2 w* p" Q7 V8 ~and we'll soon be dancing to and fro! 7 a) S/ ]6 \$ l% L 2 L, `: A9 T4 {0 h# NI said to her mother now stop that noise % N3 K7 e' t) i6 |# h- gor I won't be responsible for what I do. : m0 W: ]. C: D3 R' S; h
If you go quietly and stay in your room : L3 V N8 T# f& P; r
you won't get hurt while your daughter I woo. & T. m) y- L4 Z/ _) A
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy & a5 `% L3 p; g: D0 e0 Y6 Zwhen he's all busy dancing to and fro! : x* E/ `4 `. ^9 ~. G7 \6 \& J/ @
9 e- ?- z5 Y6 G- x% n9 b
One thing I tell you is you won't trap me, * V! _4 t( q ^no, you won't find me an easy catch. $ T. X1 n2 H) a4 A+ z& I* xTravel to the east and travel to the west but , a& S* a8 \4 R* P4 b$ C; U
Ieva and I are going to make a match. ! i. Q0 G( k+ e'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 3 y& V$ a3 d6 e2 j6 h% ywhen he's all busy dancing to and fro