# i0 _% m8 k' M+ w. P传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 9 C! a1 l+ `( J& B: W6 u5 }2 [% W! o" C! Y$ B& ~: i! e0 u" U: o A @
Nuapurista kuulu se polokan tahti ) p0 d9 J: a, B8 ~1 o& _9 h% hjalakani pohjii kutkutti. - C1 E8 M# P# |. t- p& nIevan äiti se tyttöösä vahti 0 a4 r8 H8 x% T+ Q- q0 `$ T! Ivaan kyllähän Ieva sen jutkutti,( G7 r( i; C9 ]& z# x/ v
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa / p% h9 Z1 ^3 V) _- `" z/ Gkun myö tanssimme laiasta laitaan. # e& p4 c+ r$ l' }Salivili hipput tupput tapput 1 m9 ]. m1 u3 n1 Q. `7 B% Cäppyt tipput hilijalleen. - |! m! ?* w8 H4 F9 O& x0 \1 N0 Y) [5 V" k. q5 w. T
Ievan suu oli vehnäsellä1 z2 a) d; t; u! X: z0 D# u
ko immeiset onnee toevotti. / K& k+ W |. J0 S% v! VPeä oli märkänä jokaisella2 w' \+ i! o* i5 e1 u
ja viulu se vonku ja voevotti.# M9 a& E; F9 C0 v7 d
Ei tätä poikoo märkyys haittaa4 T% V% w: e1 Z- Y- @6 ~
sillon ko laskoo laiasta laitaan. * s \8 v# g4 c! |Salivili hipput tupput tapput5 m# g3 t- `) ?( C
äppyt tipput hilijalleen. 8 @% F1 J+ [+ E) D8 @ ; h- k! \3 c6 C5 zIevan äiti se kammarissa: x9 [' p5 d/ t" p
virsiä veisata huijjuutti, : e1 H% h( X8 A+ y: Ykun tämä poika naapurissa 3 {5 d6 X f- {3 Iämmän tyttöä nuijjuutti. " o; L5 U! W- _$ s! A9 WEikä tätä poikoo ämmät haittaa3 t4 O3 `- F" Z5 T
sillon ko laskoo laiasta laitaan.! _! V5 h* _) Z: B- d
Salivili hipput tupput tapput 1 f3 U# N0 e: ~! {( {äppyt tipput hilijalleen. 0 [- |3 a1 e0 r. j, ~; {9 p
0 k& ?7 D) b$ p4 Q
Hilipati hilipati hilipati hillaa, D' V6 O3 l c1 b5 yhilipati hilipati hilipampaa. % H# |5 P- k; c; Z- s1 jJalituli jallaa talituli jallaa/ Y9 w! P* E) @5 N8 [- S
tilitali tilitali tilitantaa. # Y7 Q' V3 Q1 W! K+ L& O5 f# j / u0 k L$ Y4 L5 RHalituli jallaa tilituli tallaa 4 @+ Y& _* t2 |5 F( Ktilitili tilitili tilitili tallaa. . \# L8 R- e# a% E% V$ BHalituli tilitali jallati jallan, " e) q1 n3 r% B1 N/ `* y% J1 Ntilitali talitali helevantaa. V& n3 V6 U- h' }* ~8 V% S% m! @) R) L2 X' E% \4 o/ ]
Rimpatirallaa ripirapirallaa. k) n% P& ^" c
rumpatiruppa ripirampuu.' i6 U7 F, c0 l+ ~
Jakkarittaa rippari lapalan 2 Z1 ]) d. R' wtulituli lallan tipiran tuu. $ f, R! ] H. I
' z; x* ?% i' a) q/ K; C }Jatsu tsappari dikkari dallan; k' F! \# }( O7 S% ^! ~+ e
tittari tillan titstan dullaa, ! \: U% q1 x: _. W1 |' E8 l& Gdipidapi dallaa ruppati rupiran' D# }( d* i5 m7 `. {0 n
kurikan kukka ja kirikan kuu. - h5 j" ~$ @8 j
2 g4 v" a! J& C) \
Ratsatsaa ja ripidabi dilla# q) X3 X, ^9 d0 ]- V- j
beritstan dillan dellan doo.: y" G2 D' w" y2 l7 J. q
A baribbattaa baribbariiba 4 s3 D/ C) V' k! M0 |/ k3 F" f* o2 mribiribi distan dellan doo. , Y; W/ x" t! e) B. j( f 3 \6 E3 P% o7 R6 Y6 UJa barillas dillan deia dooa ! O0 z7 {5 |, Q1 O: tdaba daba daba daba daba duvja vuu. 5 o- ?% L z/ ~( ]% oBaristal dillas dillan duu ba daga% a2 F5 [4 S0 Q/ v6 l
daiga daida duu duu deiga dou. # T1 D9 d6 y% a ' b- K5 J( M" v6 Q$ Q9 A; cSiellä oli lystiä soiton jäläkeen % G4 e1 x+ C) N: m6 o& {$ I7 m/ Csain minä kerran sytkyyttee.# m) [" b+ q" ?4 i2 S- A0 {9 M
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj ! }' _6 \' F& L; t+ S0 u; Oja Ieva jo alako nyyhkyytteek. 1 j& e, \4 _) B4 oMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa , c+ L$ e! q9 L, x+ @: G3 K$ ]: k! Vlaskemma vielähi laiasta laitaa./ V# k8 F4 P/ n" ~ k9 x! C
Salivili hipput tupput tapput - _5 B8 I+ L4 w, u7 Eäppyt tipput hilijalleen. & r& R7 p: G' B& T L( `8 y* K! Y
) @" y/ s; _9 uMuorille sanon jotta tukkee suusi & ]6 y8 T) T; l" oen ruppee sun terveyttäs takkoomaa. # h# U1 r4 l2 BTerveenä peäset ku korjoot luusi- h$ B% ?. ~* y
ja määt siitä murjuus makkoomaa.- O2 g- i3 z8 e* \
Ei tätä poikoo hellyys haittaa" B$ r4 e& n5 m8 W4 Y
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.) J2 d/ S! _! v2 e. a: y! h
Salivili hipput tupput tapput/ \1 r" t7 I* S0 U! v
äppyt tipput hilijalleen. / z9 f4 ^! a3 ^5 G: l5 G8 C# t* h- l1 Q$ Z) ~* S
Sen minä sanon jotta purra pittää' x& @2 ~( `, Y5 q3 n2 ~
ei mua niin voan nielasta. ' _8 n+ t9 a+ Z5 dSuat männä ite vaikka lännestä ittään% D: b8 _' M9 \; J4 c6 W6 P
vaan minä en luovu Ievasta, - g. z( }; R. @+ l% k0 q; isillä ei tätä poikoo kainous haittaa 4 Q/ g7 |. V: ]4 bsillon ko tanssii laiasta laitaan. 0 v. Z9 d7 d7 W$ kSalivili hipput tupput tapput. z$ p( I) O) n8 ]
äppyt tipput hilijalleen. 6 [1 }! Q/ I: T8 I! X+ }
" Q" y1 K7 T+ U& R+ n $ s% P3 `. T/ y9 q' ?( r: o& O, ]* s5 ~ ?6 N. [: x1 E8 k
传说中的英文翻译版…… ; d: z7 P B3 @- p
+ n1 I" F& P5 q; B$ W- A0 ]( @
The sound of a polka drifted from my neighbor's 2 a! k/ r! W/ nand set my feet a-tapping oh! - y8 ~2 a2 D; Q) E, v) S
Ieva's mother had her eye on her daughter but : J0 \, S! }6 w: l* c
Ieva she managed to fool her, you know. . S: E5 p5 v% A
'Cause who's going to listen to mother saying no ' ]" m1 T' p: @' |: @3 t
when we're all busy dancing to and fro! $ u( y9 F9 W6 [+ }# k
; \1 T9 A5 U3 p2 T' i5 g1 qIeva was smiling, the fiddle it was wailing 0 N$ t$ r( \ @+ eas people crowded round to wish her luck. ; Q; @, r' j' O# z* nEveryone was hot but it didn't seem to bother ; n& K4 V2 x0 B. z9 T; k" f
the handsome young man, the dashing buck. / ~. B! C u a0 e2 I'Cause who's going to mind a drop of sweat ; Y# x; _! |* N( @$ `when he's all busy dancing to and fro! : Q' P, _0 Q4 e& M
6 ]4 m4 B! X# x6 YIeva's mother she shut herself away ' E) Q6 _* W9 W' W0 W( [2 @in her own quiet room to hum a hymn. U) Q. h! ]# H7 o2 X. _
Leaving our hero to have a spot of fun 1 Q) E, L# G# v9 R( Y) I2 ^
in a neighbor's house when the lights are dim. 0 E8 P/ \; o& _" N
'Cause what does it matter what the old folks say 7 a3 |* K3 v" q: O! dwhen you're all busy dancing to and fro! 8 g4 k! t% Q; e8 e, Z& ^/ M& V
( I& M5 [# z8 M' C# j1 O
When the music stopped then the real fun began , W' ?; T e9 U! _2 R F
and that's when the laddie fooled around. # R& B& h' z1 z w! \6 U1 }; {When he took her home, when the dancing was over 6 @2 a; d/ v' j$ B. y: C# Iher mother angrily waiting they found. ; U- H& k4 }& m2 W; q
But I said to her, Ieva, now don't you weep $ P! u# e4 `5 U) W. @, i
and we'll soon be dancing to and fro! ' o; g: l: U3 | g2 K5 w$ M+ |6 u
I said to her mother now stop that noise ( z7 X+ u0 K. O* A
or I won't be responsible for what I do. ' [) @- y2 ~5 QIf you go quietly and stay in your room 3 U" G4 T5 d" U) Q! t2 dyou won't get hurt while your daughter I woo. " @# e* ]; l9 }, s% z2 q$ `3 S& f'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 4 d+ |6 j+ W. q' ^% v7 Swhen he's all busy dancing to and fro! : r5 z- P. X6 ]; {' O* b/ v 3 c( e7 j3 M9 k5 M" @One thing I tell you is you won't trap me, $ g9 l; l% K- }% c; [no, you won't find me an easy catch. ' E# c- b# v9 Z- l* UTravel to the east and travel to the west but 5 X ~3 Y! J$ {" F! M
Ieva and I are going to make a match. ' Y$ A! Y3 |$ Q5 Q$ X) k
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 5 ~7 {. @0 e) m; g6 ~& }when he's all busy dancing to and fro