. Z$ \; g$ ^. [ S! @8 `, k $ [) q. `+ `' ?9 Z* x; Q6 s# v: j: f+ o, y+ k1 i' F4 O http://www.kircheis.com.cn/blog/upload/Loituma_Levas_polka.mp3 ) J: {% C5 j1 Y: s5 [7 z/ I- Q6 \$ v4 s 4 q6 o( K* S$ N! z( D' J& ` / i! f& r+ T+ _) ` x) L, N/ s! K传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 3 r6 w( F7 t1 B. K, j$ [) S1 h
+ R/ ]8 ]& ? C2 K
Nuapurista kuulu se polokan tahti 6 v6 [! v: l- }$ y0 g0 Vjalakani pohjii kutkutti. + j5 o ~2 W6 ^9 u! P% OIevan äiti se tyttöösä vahti 4 Z" J ?2 V0 S8 G4 c, v+ `% vvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, 8 P3 x% J' y; k& D- J; J5 w. ksillä ei meitä silloin kiellot haittaa 3 M& R. D/ \$ n8 P6 P- x3 n, Hkun myö tanssimme laiasta laitaan. - R1 i6 B: `" R% G3 [/ d$ L5 @Salivili hipput tupput tapput* A0 P/ r P0 u$ b
äppyt tipput hilijalleen. 9 \& F: L" l' ^# f6 U/ t. s4 g ( ~0 y+ c$ {- cIevan suu oli vehnäsellä3 n, q, B8 X6 [+ M
ko immeiset onnee toevotti. % P3 V; y2 ~2 zPeä oli märkänä jokaisella 5 q0 L, R" v% e4 K) ^1 cja viulu se vonku ja voevotti.1 a) i* r* O9 _% r
Ei tätä poikoo märkyys haittaa ) M4 H' k. b9 Tsillon ko laskoo laiasta laitaan. l) J: l- O7 P* p2 G5 CSalivili hipput tupput tapput - [# E4 p9 Y2 ~9 |0 P3 häppyt tipput hilijalleen. * E# s% m, i% C0 K, ~6 B" S7 @
* H" F' l: m' HIevan äiti se kammarissa $ l4 X" L- @, f; [0 bvirsiä veisata huijjuutti,$ t; ~- R6 O& P' N k1 i$ f
kun tämä poika naapurissa, z& J! }; D b2 X! G! P
ämmän tyttöä nuijjuutti. 4 M( v$ G0 W4 g# r" h% H& {% {3 VEikä tätä poikoo ämmät haittaa " ]! n7 n2 S$ m, s$ v3 k; rsillon ko laskoo laiasta laitaan. : I( B* t. v2 e' m: O7 XSalivili hipput tupput tapput# q, N5 M' N6 ^4 K" e+ E
äppyt tipput hilijalleen. 0 ^' p+ _% N& M# ?7 n5 X5 C3 B; f. t0 g. x
Hilipati hilipati hilipati hillaa,, x/ P" g4 ^3 D1 R
hilipati hilipati hilipampaa. 5 c/ J) U) X( K1 G4 f1 f2 {/ tJalituli jallaa talituli jallaa - v* c5 W+ _4 n; S/ itilitali tilitali tilitantaa. ! R8 x3 \% |4 T & G- W' {2 Z( W7 ]9 xHalituli jallaa tilituli tallaa / f1 h I+ w, H) m% s# r; j: t# a* {tilitili tilitili tilitili tallaa. 1 ~9 Q+ d/ V4 K1 u, M! SHalituli tilitali jallati jallan,9 x5 \2 C! }3 o( y9 R8 ^
tilitali talitali helevantaa. ) b5 B6 [' e7 p. ^0 B- M
, p! L1 T7 Y Y( [5 g o" L; L# lRimpatirallaa ripirapirallaa 2 a' ]: B2 A3 r/ i) E; Mrumpatiruppa ripirampuu., u5 g6 d0 d' N* N" C4 d. w: z! S6 e
Jakkarittaa rippari lapalan / G d( t" B% p8 ktulituli lallan tipiran tuu. 4 G) p/ n8 R; C I" O( o: t5 Y5 i# S: L
Jatsu tsappari dikkari dallan& f* @3 ?7 H' `7 v4 R' `
tittari tillan titstan dullaa,/ K! t) G- B, d0 m- e- o
dipidapi dallaa ruppati rupiran 9 p' Q- v" N& Skurikan kukka ja kirikan kuu. ( P) z, j9 r( |/ s7 f6 b' y2 h$ d3 g% _8 Z# F9 G
Ratsatsaa ja ripidabi dilla , A$ e) q( A- X, c" t% K3 n% [3 \% q. wberitstan dillan dellan doo.3 D4 ]$ l, l- B. v# g y
A baribbattaa baribbariiba0 `6 r! ?& ^6 A' J! {9 V: w; v* f2 F3 ~, {8 b
ribiribi distan dellan doo. . ]* a% r2 y5 L F- c. R
4 X9 A8 s: q: d: |0 _
Ja barillas dillan deia dooa6 [9 J; [; W' W6 H. O
daba daba daba daba daba duvja vuu.: c5 f, E/ P: H$ N5 q
Baristal dillas dillan duu ba daga" G1 y0 _ I* ?6 Z* B6 R
daiga daida duu duu deiga dou. ( U% i* z! C7 V3 h9 b& {, f# c, n8 g" l" D
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen' i7 n# Z& W: M+ \
sain minä kerran sytkyyttee. * q$ {/ G/ U" Z% t5 g' X/ oKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj) s* h% p! e/ u' I: S' I8 }
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.) } w& I: A& e) z9 c. x) N
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa' Y, F4 D1 O5 d: _3 G& z
laskemma vielähi laiasta laitaa.; s! e8 d( b6 @+ g4 }
Salivili hipput tupput tapput- k p. u: V( C( c6 Q4 E+ B
äppyt tipput hilijalleen. 2 x* {* H0 b0 N; r& x o' R $ ]7 m# _" O/ }! ?Muorille sanon jotta tukkee suusi2 e6 y) u* b. a% ?) M7 u4 U
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. 4 [" a2 D' B6 M/ {& J) ?Terveenä peäset ku korjoot luusi ; W' k' r3 W6 h) y8 Yja määt siitä murjuus makkoomaa. F4 E& T# I1 v& w5 `& N
Ei tätä poikoo hellyys haittaa $ @- R+ k! H, l yko akkoja huhkii laiasta laitaan.1 V" R9 X7 M) r+ y' E
Salivili hipput tupput tapput( }6 S4 i- T2 j
äppyt tipput hilijalleen. " Q5 R1 \. H% i
- }5 P: z2 _0 B5 `- lSen minä sanon jotta purra pittää# V$ Z7 ~( l7 k: O
ei mua niin voan nielasta. % t4 ~$ _ K, _# \$ W7 H# wSuat männä ite vaikka lännestä ittään ( S* i J- }4 m& G9 Kvaan minä en luovu Ievasta, - B" r9 c( A. jsillä ei tätä poikoo kainous haittaa 9 Y6 `. U& G/ T7 Hsillon ko tanssii laiasta laitaan.- c$ N9 K/ Q0 W# d$ _9 e
Salivili hipput tupput tapput$ u1 q2 v' O8 m9 `3 \
äppyt tipput hilijalleen. ( i8 g8 N: v+ A+ x. h5 T; n! `: Z8 E0 x7 e2 \ O % b- d( p g I3 h
4 c% f7 d, I! Q3 M; K3 n1 b
传说中的英文翻译版…… + s$ Q- Y) \& @7 Q+ g g& Z* W- u3 e
$ h( p- i+ k! @
The sound of a polka drifted from my neighbor's $ ` o% U. l- ?1 W; A
and set my feet a-tapping oh! ' i; o# j- J2 m3 V6 w3 U& kIeva's mother had her eye on her daughter but 9 k7 \: B- o- R* T; y- l9 q1 t
Ieva she managed to fool her, you know. W4 v9 x \! a7 X" R" \' T
'Cause who's going to listen to mother saying no 4 u# y5 T& |4 z) g7 ?
when we're all busy dancing to and fro! , o [4 ~; ]: I9 w" l8 K % h- ~% [* E1 r9 Y% K' ?Ieva was smiling, the fiddle it was wailing ( y. G* ~% B& j
as people crowded round to wish her luck. " a' R9 j- |) X3 p# CEveryone was hot but it didn't seem to bother , v" Z! ^* |( _7 |
the handsome young man, the dashing buck. 4 S# s' v$ h; Y+ q
'Cause who's going to mind a drop of sweat ' q/ ]+ b( b8 O n; N1 `when he's all busy dancing to and fro! ?" g; O+ n ^8 J/ E
1 O2 S) I. Q" V ^$ E+ ^2 ?7 CIeva's mother she shut herself away 3 r) ~4 K- I9 Din her own quiet room to hum a hymn. # g( o0 e+ P" c9 |Leaving our hero to have a spot of fun ) k+ ]% {4 [$ d! _* M0 `0 ~
in a neighbor's house when the lights are dim. 8 y4 r) h# V' Z+ r' h: p6 C'Cause what does it matter what the old folks say 8 R. H! l) \ i! P3 z; B, Mwhen you're all busy dancing to and fro! u9 y+ @- @2 d. A; }" J2 ?3 s: z6 p" i7 j5 t$ F6 D% a6 u
When the music stopped then the real fun began / o- u5 G0 X3 V4 h5 R5 P
and that's when the laddie fooled around. 2 Z" C! ~6 L4 X) C1 g: Y
When he took her home, when the dancing was over / d t n9 q) W% O3 c4 x/ ]3 C
her mother angrily waiting they found. ' q. {- E+ ]8 i1 n; OBut I said to her, Ieva, now don't you weep 1 |3 R' i9 j4 ]$ t
and we'll soon be dancing to and fro! / t0 P6 L! g/ }5 H& u: t7 W, I
1 m2 G' z& y8 ^, a' _. M( `
I said to her mother now stop that noise . s7 N r) u6 `' B8 kor I won't be responsible for what I do. . U) E1 g* D8 E4 YIf you go quietly and stay in your room : i) r' P! l4 n1 ]& f; syou won't get hurt while your daughter I woo. ( r! D& {' C9 l
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy / U9 }8 b& E" s
when he's all busy dancing to and fro! ; K) s9 W; \- M# M& m$ }. T ' S6 ^% f" I2 v$ r7 _( O& QOne thing I tell you is you won't trap me, 1 g, j, t3 }4 Q% Y5 S
no, you won't find me an easy catch. : e# p. L" n; i9 E: rTravel to the east and travel to the west but ( {$ ^* _ F: I2 u( CIeva and I are going to make a match. : o8 v8 B* G6 I7 p5 U7 N'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 7 V8 `% `$ y `when he's all busy dancing to and fro