, h3 Z2 [0 y2 X传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) " {# w5 q" V# g. c( u4 T% _6 Z) S; U, H
Nuapurista kuulu se polokan tahti' Q5 d! a) v! H; I5 }, N, J
jalakani pohjii kutkutti.+ Q- z0 x) y% l* r) E* C
Ievan äiti se tyttöösä vahti , Y. f) j j a# V7 w/ rvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, 4 E% u, \ K5 `" msillä ei meitä silloin kiellot haittaa: s# P0 a. X6 u9 W# V9 L3 k
kun myö tanssimme laiasta laitaan., h. m, [$ J4 ?* ?
Salivili hipput tupput tapput& i4 E9 z7 k: S4 u3 m9 Q% f7 B( l7 e
äppyt tipput hilijalleen. / m( @6 e z. b/ o; y
3 E9 P# j8 C& ~- U% ~( q
Ievan suu oli vehnäsellä0 i1 W3 y9 k4 x4 z) k' v% F
ko immeiset onnee toevotti. : `- q& X0 r! F( b/ Q5 A- CPeä oli märkänä jokaisella , l' G. i( z8 }( O! Q1 k+ Z3 Zja viulu se vonku ja voevotti. 7 v* _, L! r5 H1 U: T2 OEi tätä poikoo märkyys haittaa " ~$ C, }1 P! \ }sillon ko laskoo laiasta laitaan.. D' V* C7 n3 }2 W' M% x5 e! |
Salivili hipput tupput tapput- S2 p9 x' L% R9 V( g3 C0 h2 D$ f
äppyt tipput hilijalleen. ! ~9 x: H% d: N0 W- e; p" p& j 1 w( I3 O9 {8 Y# u+ NIevan äiti se kammarissa . E. F" Q5 ~* @' _' fvirsiä veisata huijjuutti,- [* a7 X% }+ ~2 u7 h
kun tämä poika naapurissa* ?% D8 O6 \0 [, L0 o
ämmän tyttöä nuijjuutti. y. }- c+ Z g
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa 0 t; |) Q' r: Y( y0 A4 _# {- W' hsillon ko laskoo laiasta laitaan. , i- v7 a/ q* }1 S8 ?Salivili hipput tupput tapput4 @. A3 S9 O7 t; q. K: q' u
äppyt tipput hilijalleen. + j# C9 M, @7 `3 f8 z9 ]. L8 ^, w# P7 [2 t
Hilipati hilipati hilipati hillaa,; P( k2 i2 F5 r2 }# n/ h
hilipati hilipati hilipampaa. ( t q9 Z$ |/ J7 tJalituli jallaa talituli jallaa$ W) Q& I1 r7 y) I. D, b: g5 A
tilitali tilitali tilitantaa. & a" Y1 ?- m% t* A5 B% m' Q& b3 n
4 v) \. o8 y" A$ F8 BHalituli jallaa tilituli tallaa # F+ H5 M; ?" I. d: D6 Ftilitili tilitili tilitili tallaa.. T( }3 W/ {1 V0 a) {' R
Halituli tilitali jallati jallan, ; ?# J9 ~$ p9 z- r5 Itilitali talitali helevantaa. 4 w* X5 ~0 S2 z4 `, L! x7 Z8 o* X
& ~2 r6 Z+ S) Z- }3 w$ j
Rimpatirallaa ripirapirallaa . ?. W5 N3 W, ?' `: l1 Nrumpatiruppa ripirampuu. + Z9 P3 s: z' [# _5 @Jakkarittaa rippari lapalan ; Y- i% M/ _! c [9 g! ]tulituli lallan tipiran tuu. ) c- i. c7 a5 G z ) Y# R' j/ s9 KJatsu tsappari dikkari dallan |# n. b d' w4 |# r: Z0 G: j
tittari tillan titstan dullaa,/ h2 @8 u0 D2 L
dipidapi dallaa ruppati rupiran 7 s# G0 K% M" S* z7 i0 d. o1 ykurikan kukka ja kirikan kuu. 0 }: \0 j3 d7 }$ U, Q
7 d: f! c. ^' u8 N8 o
Ratsatsaa ja ripidabi dilla% q7 s7 b, B( ^4 o3 R- s; h
beritstan dillan dellan doo. 6 ?: r, c' M7 n4 l& mA baribbattaa baribbariiba i: D' d0 S# d! ]ribiribi distan dellan doo. - Q% G9 z( j, x; O0 d/ E* ]
' W2 [! M' C% D2 _6 e: y
Ja barillas dillan deia dooa+ ^9 a+ s+ {. K/ {# j
daba daba daba daba daba duvja vuu." m, ^; _# Z; l" M) X0 p
Baristal dillas dillan duu ba daga4 s8 ]7 o! j, b2 O- b
daiga daida duu duu deiga dou. 6 t' A" ^! F% F+ g
9 G: c; t8 m- X0 r- qSiellä oli lystiä soiton jäläkeen * l2 K% W+ p7 k1 S& dsain minä kerran sytkyyttee.5 N( ~$ L2 l. {, D5 ~' h+ |3 E
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj |, L8 B ~8 ^2 D4 S
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. % V# j$ h: g( Y0 w% X3 [Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa # z8 L' i) N, `- s$ [- D! ylaskemma vielähi laiasta laitaa. / p2 G! i4 N* d8 Y$ a# |2 a ySalivili hipput tupput tapput % t' x }# t$ N9 `äppyt tipput hilijalleen. ! }( d6 M3 t* f" U' ~/ t! z. Z
$ M" y8 X3 a& E( p: v* t
Muorille sanon jotta tukkee suusi 1 V- A2 d6 R2 g" Gen ruppee sun terveyttäs takkoomaa.* R3 ]& g2 j$ g0 p& |4 K) O# a1 g0 Z
Terveenä peäset ku korjoot luusi3 G6 @- F" v# I6 Q
ja määt siitä murjuus makkoomaa.2 g1 W* O3 K) K7 m8 f; w% u) N
Ei tätä poikoo hellyys haittaa! k, ~. w2 N3 I9 a3 R f" }1 V
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. ( V+ {$ ~ \; c. n% s" ISalivili hipput tupput tapput: @, Z" z8 j; A1 \
äppyt tipput hilijalleen. 4 p( v* U4 h3 H, ^6 J* a( V1 K4 J# L/ m+ K8 A
Sen minä sanon jotta purra pittää ( Q# w8 v5 V/ L) ^; k7 ?ei mua niin voan nielasta.) q% |$ j4 {; F1 d& K. o/ K4 s, Y
Suat männä ite vaikka lännestä ittään/ m8 V; }* `; e: o# S# K% s
vaan minä en luovu Ievasta,' ~: y- w: f I/ X6 r- t" Z
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa( U7 p* T! \" n" _0 R4 E6 j
sillon ko tanssii laiasta laitaan.& J. r2 ]$ e0 h/ x: v! |
Salivili hipput tupput tapput i4 X4 V3 A7 D2 D5 [% j3 z2 I- Y9 f" säppyt tipput hilijalleen. 6 B) J1 J& m$ w2 \# Q/ ^
( ^/ \1 `7 } W) S h1 I ' W/ J6 A1 C2 L7 l% X1 l5 y - X. J0 O; j% \+ k- z传说中的英文翻译版…… 5 w! u2 m) I# ^, U
! J9 N, `( J6 t9 S; ~
The sound of a polka drifted from my neighbor's 8 b0 A" d- x9 m! Y2 S! d
and set my feet a-tapping oh! " Y/ |. `3 a5 `" b [. rIeva's mother had her eye on her daughter but % [! i6 W7 y! n# |, x
Ieva she managed to fool her, you know. ! `1 X9 H, S. {! G! ]+ ^7 p
'Cause who's going to listen to mother saying no - b+ Z2 [/ f4 a E! ~% k% ]7 e$ Z
when we're all busy dancing to and fro! ) {8 Q6 A% o, s& g5 |
( m; i7 U1 m3 E0 rIeva was smiling, the fiddle it was wailing 9 }% B$ C7 K* V; c& v* C; `
as people crowded round to wish her luck. % f1 x2 q. h4 e h7 r
Everyone was hot but it didn't seem to bother 6 }0 p+ W. o' |9 B. Z
the handsome young man, the dashing buck. " H8 W9 Z( I0 e, J& n' e) P'Cause who's going to mind a drop of sweat 6 V5 O* m. `$ p" Dwhen he's all busy dancing to and fro! " }2 I0 R9 U, I$ {/ r- t
+ S& e# X' V3 A5 \Ieva's mother she shut herself away ; N0 ^8 l* |& U5 P% ^# K
in her own quiet room to hum a hymn. 3 }: Y9 O4 p4 M$ lLeaving our hero to have a spot of fun & G! b: Y, ]. ?! c; e* oin a neighbor's house when the lights are dim. ; L' }& Z3 F- W& C/ i( F% F, ~
'Cause what does it matter what the old folks say 7 ^' B8 d6 z a. n9 uwhen you're all busy dancing to and fro! 0 S, ?- { k% D, ` . \# W/ w# _! }5 wWhen the music stopped then the real fun began % Z t4 L2 V0 a. ]# tand that's when the laddie fooled around. 8 S% C; V% s" W- w3 k
When he took her home, when the dancing was over 6 h$ C6 M% A9 h! S5 m% B# n' k# Z$ q
her mother angrily waiting they found. " Q6 x, H- J% E" b" E
But I said to her, Ieva, now don't you weep ' v! t0 q+ x& N5 Uand we'll soon be dancing to and fro! 0 H! ^" ~* ^4 r% J0 S) u, `$ {; r5 s, E6 f/ M6 t- w
I said to her mother now stop that noise 9 c/ P4 [8 I3 u& K8 wor I won't be responsible for what I do. " `* z. B" ^! X; P2 a; `
If you go quietly and stay in your room 1 |8 w& `, U) o. u
you won't get hurt while your daughter I woo. 0 k) `3 ^# a. d- U'Cause this fine laddie is a wild sort of guy - A& [5 K3 T8 w8 r
when he's all busy dancing to and fro! ; Q2 H* Q2 q) S- F! V. b ! @, O- Z, f0 e; h4 }One thing I tell you is you won't trap me, . k8 u, A+ @8 {3 Cno, you won't find me an easy catch. 5 u9 I/ o( f! sTravel to the east and travel to the west but 4 g& @" S+ g" f4 o$ x: _2 ^
Ieva and I are going to make a match. / |4 R6 k3 o# j5 {: k'Cause this fine laddie ain't the bashful sort * P$ _2 ~0 [: r9 {# u8 m/ |4 S+ w) t
when he's all busy dancing to and fro