- }% [2 J) c4 x/ `; e6 C传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 0 u5 t" q1 N( u9 i# I. X+ Z p0 d% O. O' y2 F( ANuapurista kuulu se polokan tahti3 O- t2 B& u2 d9 C, F* x
jalakani pohjii kutkutti.5 M2 `' _- w/ h/ G3 a0 P! ~3 J0 x
Ievan äiti se tyttöösä vahti 5 ?! G1 _( j4 O, t8 i; cvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, ( Z, `8 I- x/ ]! Ysillä ei meitä silloin kiellot haittaa, f1 C/ V$ D! z% @' |: p: |
kun myö tanssimme laiasta laitaan., F$ b- G; P+ p2 o" N4 E
Salivili hipput tupput tapput 5 i8 U! ~) R7 I& läppyt tipput hilijalleen. 1 ?$ t- W* A9 B9 @4 l% k: d; r$ B5 `8 b
Ievan suu oli vehnäsellä ) K8 X6 H% Q8 x% @0 s3 y# Qko immeiset onnee toevotti.* _ q( ~8 l3 J. I
Peä oli märkänä jokaisella . }% j/ m& B; T; kja viulu se vonku ja voevotti. * P9 q8 v+ s5 I4 e- E& vEi tätä poikoo märkyys haittaa* d/ I! {- k' e' d
sillon ko laskoo laiasta laitaan.6 l1 e; E' l8 l: @0 T
Salivili hipput tupput tapput' o5 A( H" L; x
äppyt tipput hilijalleen. 7 U% v0 ` d4 f( h, x 4 h% L2 @- q( K9 e) hIevan äiti se kammarissa0 R5 U/ }9 N: Q* _
virsiä veisata huijjuutti,* G. h E& z. x- A# j4 v+ N5 w2 t
kun tämä poika naapurissa ; \1 x- I+ h, q' lämmän tyttöä nuijjuutti. . g( G2 s& G; A' G$ d& fEikä tätä poikoo ämmät haittaa- A* H% C! y- d9 ~6 J+ F1 a6 A
sillon ko laskoo laiasta laitaan. 9 O& U. r, n. j% T1 A8 \Salivili hipput tupput tapput0 {" x' e. `$ s% }
äppyt tipput hilijalleen. 8 n. \5 S( K2 Z- X* t1 u
+ C( E) ^; g) c( }" b$ \! a1 vHilipati hilipati hilipati hillaa, J0 F, s, w: R7 a" A/ v* Z# ^
hilipati hilipati hilipampaa.* v+ q+ X6 D. v4 a1 K7 |8 B( R
Jalituli jallaa talituli jallaa 9 r8 \ K# k, {/ q7 a2 p6 m( s/ Ztilitali tilitali tilitantaa. 0 k" ~/ q/ a9 n2 P9 `: C
1 c& J! V6 E$ E8 |0 q8 x2 L
Halituli jallaa tilituli tallaa' [5 n T( P/ G, ^
tilitili tilitili tilitili tallaa. 9 R) n" s( r8 h* H* yHalituli tilitali jallati jallan,3 W) G& W1 R" x' j' J. R# k4 r
tilitali talitali helevantaa. 6 Q7 @/ n- z4 r& [; H; x5 v+ x+ q9 J9 S- |8 O
Rimpatirallaa ripirapirallaa3 l. u$ f5 g. p2 P: U/ q
rumpatiruppa ripirampuu. 9 t8 |7 G7 V" |) k( |& w U0 ?" o: SJakkarittaa rippari lapalan 4 l t Z! G% _- i8 n$ ?tulituli lallan tipiran tuu. I+ P& n1 y7 \* D* u5 B , y& w2 M6 t, H: I2 j0 EJatsu tsappari dikkari dallan 7 W- V9 d& Z, N, |2 ytittari tillan titstan dullaa,0 C. d1 B9 q% m7 V& Z
dipidapi dallaa ruppati rupiran . N/ p8 |1 Q# o9 r5 B, ~kurikan kukka ja kirikan kuu. 9 z7 d" E# ~7 ~, j* h8 `. C8 A& @! G' l1 L
Ratsatsaa ja ripidabi dilla 5 D3 q6 s% Q( b. \beritstan dillan dellan doo.8 G5 a5 \. @& t6 f+ @& ?. M8 `; P% ~7 C
A baribbattaa baribbariiba/ F2 C J5 o+ q6 l0 I% e% u
ribiribi distan dellan doo. 7 L! F) [; N ]: J2 |9 Q9 {) q5 q, }
Ja barillas dillan deia dooa& m& J- E4 \8 N
daba daba daba daba daba duvja vuu.3 L: q% f7 B+ Y8 Q9 ?/ o
Baristal dillas dillan duu ba daga8 A, b6 u3 h, l+ @
daiga daida duu duu deiga dou. 1 Y; ~, U( `$ s6 y: T/ `* o* W( V [% R7 {/ m+ ?* P# g, g5 `
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen+ I. k8 f1 j: z" |. }7 E
sain minä kerran sytkyyttee. , N8 C8 R/ w1 a$ Z8 G4 `Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj& f, B4 F' G: x/ k2 Y
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.$ p8 A C: K/ H
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa' B2 K3 [2 U8 X, D R2 F) ?
laskemma vielähi laiasta laitaa.# Y" ~, o$ p+ e3 C" X+ R8 O+ ~
Salivili hipput tupput tapput $ ^* ]: g5 Y, ~$ j" M) h7 {äppyt tipput hilijalleen. : ^5 u! H9 ]$ X, w9 p5 i8 Y9 N" l* {0 R! y) ?$ Q4 {
Muorille sanon jotta tukkee suusi 9 [; H: N! Z0 J7 T0 k7 ^9 ien ruppee sun terveyttäs takkoomaa. 6 N7 l4 y9 {6 U U L0 f% c* aTerveenä peäset ku korjoot luusi6 n& S! T7 z( z5 X1 u" n0 M+ N
ja määt siitä murjuus makkoomaa. 3 U% j6 i6 w/ m" B, v' \8 @3 ]# Q9 vEi tätä poikoo hellyys haittaa' T* i( m0 y' k/ {: Z9 ?* D
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. ; t9 j5 d b' |2 b+ A8 m% ZSalivili hipput tupput tapput ) D/ F. g5 ]! p( U( ?( Wäppyt tipput hilijalleen. V! m( w3 f P9 e
% I5 v( h3 q$ i8 _6 g- rSen minä sanon jotta purra pittää1 `7 Q$ N# ^9 ?+ V# D' y
ei mua niin voan nielasta.9 \- w; R$ r6 s& u! g/ d
Suat männä ite vaikka lännestä ittään " K& B8 m$ }/ I) J" @9 @: Bvaan minä en luovu Ievasta, a a) i4 u* J1 f( Ssillä ei tätä poikoo kainous haittaa 9 Y. }7 k% n) _! R& m7 Csillon ko tanssii laiasta laitaan.# h6 U% `+ f5 O
Salivili hipput tupput tapput $ v+ C8 @$ m- N! h) T7 u" e Käppyt tipput hilijalleen. + F( a7 }) u% \0 h) w # F4 {( ?% ?; ~# K# _ c) ]7 {$ F6 _+ C9 Z% g1 c) f0 | , z2 a+ @& n7 _& j0 ~. l0 X传说中的英文翻译版…… 3 @* v; m2 \. m 4 T3 w2 v8 t) SThe sound of a polka drifted from my neighbor's * G% H! Y% W0 z! S+ l3 ^
and set my feet a-tapping oh! & g R6 G: o- F
Ieva's mother had her eye on her daughter but - g; p) k$ q$ e0 ZIeva she managed to fool her, you know. , ~+ e; Q* ?) x8 N8 W0 |( g- V4 ~0 r
'Cause who's going to listen to mother saying no - A% d N" z V: i
when we're all busy dancing to and fro! / z- C6 L: o3 w# l# J; U+ u5 X0 C' Y) t& x2 V% t1 Z) k+ \. }1 \+ X
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing & b' ]+ \3 V k* v& l% Y7 p+ v9 K
as people crowded round to wish her luck. 3 T0 V% q7 ]* ]5 j7 ~9 FEveryone was hot but it didn't seem to bother ' y- o1 K8 X% z/ g: k% L
the handsome young man, the dashing buck. 5 ~1 V% o* B/ N+ y; e3 O'Cause who's going to mind a drop of sweat " ^0 J! ` d8 b" G! C( f4 Q6 }
when he's all busy dancing to and fro! , q' v( _2 @9 B2 r& [6 W- F. ~% ]' z
Ieva's mother she shut herself away 9 e! `9 }' C0 n( S3 {- O) y5 `in her own quiet room to hum a hymn. t) M2 v3 \* w$ @Leaving our hero to have a spot of fun 6 v8 P$ m$ Y6 L5 C
in a neighbor's house when the lights are dim. 0 u! C, J% _ }# r$ w: M'Cause what does it matter what the old folks say : }% u8 C" t& f! lwhen you're all busy dancing to and fro! 4 V$ O0 ]6 |% z3 ?8 K4 W 3 S/ x! D6 U2 X- u: [+ qWhen the music stopped then the real fun began & K# G9 a2 u* m# Iand that's when the laddie fooled around. $ @! N _, d0 e% M
When he took her home, when the dancing was over . ]2 ?9 f5 v9 f1 W6 W* Mher mother angrily waiting they found. - U0 {- q' Z2 ]' m
But I said to her, Ieva, now don't you weep 7 g7 J+ N- R5 p1 X" B" Jand we'll soon be dancing to and fro! 5 p, ?2 R/ K/ P& k1 ^; I) V 0 D9 k+ a+ J. HI said to her mother now stop that noise " K; S/ H) K- D; {# @9 V2 t0 T: q
or I won't be responsible for what I do. ; m/ C, j' }* }( I. P
If you go quietly and stay in your room ! K6 h5 E9 k; K9 ^
you won't get hurt while your daughter I woo. 3 p8 N X% C' |4 |! Z* Q
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy " c2 j! w8 X0 H* @when he's all busy dancing to and fro! : L: u6 ^: A+ e0 q" i$ t- Z
. @- t( J' i: a& D3 ]- L% T5 |* XOne thing I tell you is you won't trap me, 8 @+ g7 d+ b: I3 o& ]/ S
no, you won't find me an easy catch. & D9 l9 Y9 {9 U8 U7 ATravel to the east and travel to the west but , G9 f e7 X7 Q( m( `9 |* S. d& cIeva and I are going to make a match. 3 T" o2 }) o t0 i1 }0 d: @'Cause this fine laddie ain't the bashful sort $ m) d! k% w9 Y. T
when he's all busy dancing to and fro