- G" h b8 c' S a9 d4 m4 S( M2 d; p: K7 C
1 E5 E0 O$ X6 t$ E1 k5 Q
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) ' _8 b" P" u! J6 [" X) \( Q9 p% u `; x# n$ \6 ~" F# |1 J( LNuapurista kuulu se polokan tahti 8 d) j7 e9 {- c; N; ujalakani pohjii kutkutti. ! {) F% h/ m* _ ]Ievan äiti se tyttöösä vahti , @5 M7 |: Q9 G% B+ h3 j6 j) ~# K% p: Avaan kyllähän Ieva sen jutkutti,; ~. U! n5 c& S2 s9 `
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa ) t4 r- {. Q, fkun myö tanssimme laiasta laitaan. 4 l+ C$ e- n6 USalivili hipput tupput tapput8 }# i& q1 F! a/ U1 i- w6 _
äppyt tipput hilijalleen. % b: `1 X& ^5 _4 m7 E9 w* C8 Z D2 f
Ievan suu oli vehnäsellä- `' N9 `4 ~# H* N
ko immeiset onnee toevotti.. E7 c/ b, I) g
Peä oli märkänä jokaisella & @+ M) h, Q% x8 L5 J# Hja viulu se vonku ja voevotti., W: k z( }, z, w
Ei tätä poikoo märkyys haittaa y$ _( u+ X6 g) N
sillon ko laskoo laiasta laitaan. 5 V2 U' f) ~) |2 r1 ySalivili hipput tupput tapput ; G) R% B) n( iäppyt tipput hilijalleen. 3 s8 a2 a. f! T . V: z+ U/ \" cIevan äiti se kammarissa9 f6 ]1 U- I7 K6 S9 M
virsiä veisata huijjuutti, # z0 q% F! R1 C" x! vkun tämä poika naapurissa& {/ z1 V2 q2 k: X6 S& f2 R
ämmän tyttöä nuijjuutti. & i$ Q* m# p* p, X; W' \4 mEikä tätä poikoo ämmät haittaa 3 _9 b7 Z0 K1 W4 ?, x8 P) Ysillon ko laskoo laiasta laitaan.7 Q* m+ ^8 I F( [' @
Salivili hipput tupput tapput$ D4 o. o; w+ l8 d, M* ~2 g
äppyt tipput hilijalleen. ) c- V2 p! M5 C% |$ l' [. `7 W 5 w" L# K- g1 {, ` B7 uHilipati hilipati hilipati hillaa, ; A( d8 ]6 O! ~hilipati hilipati hilipampaa. ( O# _1 j0 J/ s3 j0 {7 BJalituli jallaa talituli jallaa 7 A' p' G1 [# x& g3 \tilitali tilitali tilitantaa. Z1 Y6 E$ q+ ?+ g
4 d6 ] n' c( e5 X' J9 L% uHalituli jallaa tilituli tallaa $ G. T+ I3 _0 W) r9 ^! v( B, j1 Stilitili tilitili tilitili tallaa. 2 x- \6 t5 U( z& r% Q3 iHalituli tilitali jallati jallan,5 S1 S7 W( T+ G2 T1 A
tilitali talitali helevantaa. 8 Q* h, P/ j; S4 U9 J8 V' v# v" v( E! }; b
Rimpatirallaa ripirapirallaa' z- {' ?- e% F8 Y
rumpatiruppa ripirampuu. z- w+ s0 f8 c6 ~0 l3 O7 eJakkarittaa rippari lapalan 6 a/ f% _+ Q" d1 B2 c$ G1 ntulituli lallan tipiran tuu. # o7 Y3 E v, l, r G5 [2 ^/ ` O; x$ F1 B3 l& d, D2 ^* }
Jatsu tsappari dikkari dallan 0 y4 h! { K. i' {# Z. R( v7 s* Ctittari tillan titstan dullaa,) s, i1 Z8 H; e$ K$ Z9 B0 B3 H
dipidapi dallaa ruppati rupiran/ o, L; b! t. u. ?5 P
kurikan kukka ja kirikan kuu. # I7 P) Q9 Q. u6 [( n3 | " m$ s7 T5 k, ` Z. T* K4 I: FRatsatsaa ja ripidabi dilla) a& n* f' Q Z2 b9 r' e
beritstan dillan dellan doo.# E+ ?1 A8 T2 R6 _) i) w3 R
A baribbattaa baribbariiba8 G9 I8 J; t: m# q
ribiribi distan dellan doo. - j! e( `! y% p6 Y+ M1 J
2 Z6 ^( I% B m2 G. {5 d# a
Ja barillas dillan deia dooa1 ]# u8 a' ~0 ^4 H' ?/ K" e
daba daba daba daba daba duvja vuu. - a4 N @5 \2 `# \- mBaristal dillas dillan duu ba daga9 ]: W" R0 w" ]% c
daiga daida duu duu deiga dou. 2 \* @$ a* m; N* l8 N5 j
; @# l( \( V7 _
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen ! r- R8 M$ h, t9 R( {3 S# Xsain minä kerran sytkyyttee.$ D; b, ]; ]5 T# C2 h! X
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj |2 z* ?+ j5 n! e9 E
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.: B# M9 c2 t: _! z, z2 }. e* ~, m
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa9 ?- P8 b0 B1 ^8 i* k$ D+ X& @
laskemma vielähi laiasta laitaa. : n4 w. S& l' U1 J E; l! lSalivili hipput tupput tapput 8 ~* l$ a. r& G3 r$ p: i5 M+ zäppyt tipput hilijalleen. . l" _! X+ p% Z4 W' }) [
) y* i) @- x8 O" X1 e$ }Muorille sanon jotta tukkee suusi: @2 o0 H; q0 l" h
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. ; w# C: y' z ATerveenä peäset ku korjoot luusi 3 @9 o7 d, u" |+ l. a: l( ~ja määt siitä murjuus makkoomaa. ' J" s) e& ], _2 ?) c0 P2 Y' mEi tätä poikoo hellyys haittaa ( |0 R& Z. W! ] V" o( w0 Z& P( F$ Uko akkoja huhkii laiasta laitaan. $ P! n) H; E7 R4 L+ W7 a/ G6 LSalivili hipput tupput tapput . {! X8 U' F# u; }6 täppyt tipput hilijalleen. 2 g% d& b$ O$ }4 E" I( C" L; D4 _ # J2 F$ D/ H3 {9 d4 ]Sen minä sanon jotta purra pittää ' \7 D9 Y+ _, \3 i' x5 Rei mua niin voan nielasta.4 }6 Z# `+ f3 V5 |5 X0 _& J0 z9 z
Suat männä ite vaikka lännestä ittään8 n% M4 K: y# r+ m2 E" f
vaan minä en luovu Ievasta, 6 f+ i0 I, c' N" Hsillä ei tätä poikoo kainous haittaa K! b9 W! x4 w; D0 }2 n3 K/ ssillon ko tanssii laiasta laitaan.5 M( r' N; P3 ^. ?% r8 }2 O8 ]
Salivili hipput tupput tapput/ z- P: b6 ^$ F' f# P* Y0 i
äppyt tipput hilijalleen. . I3 P" o$ B( L* l l4 v" w7 K, w( t 5 ^$ [/ I1 }% j 8 N: ^/ A- F) ~) @- k L& s传说中的英文翻译版…… 7 N$ C0 ]' \! @& ^5 I6 G- s. |% o
o' b* F5 U9 _* \+ Q$ {% V. F2 m; S
The sound of a polka drifted from my neighbor's 9 X) V2 X0 P6 J( Rand set my feet a-tapping oh! 9 Y5 J$ a, u8 ?9 l
Ieva's mother had her eye on her daughter but ! J9 z& R6 U/ ZIeva she managed to fool her, you know. , X8 V% x4 p& a! X5 ?, N( x# W
'Cause who's going to listen to mother saying no : _1 `! l' W2 Y& X$ e8 y k) L2 Swhen we're all busy dancing to and fro! + ?+ ~/ L `" {7 w. |9 U 4 w X0 A! F, J0 ~; _* GIeva was smiling, the fiddle it was wailing & H. b6 Q! U! y7 D0 t! w9 Sas people crowded round to wish her luck. . H! \5 i6 Q+ P8 P/ }Everyone was hot but it didn't seem to bother / v5 ^ T1 m3 O# N/ sthe handsome young man, the dashing buck. 5 ], x, K9 K) w' ~* M
'Cause who's going to mind a drop of sweat * |& t" m) J% t2 q- ~$ K, t) p! [when he's all busy dancing to and fro! ) O' k' d1 G2 J6 S
7 G9 o5 x: }3 l
Ieva's mother she shut herself away & h$ T: B6 s5 a% T4 K, U1 x0 Iin her own quiet room to hum a hymn. 9 L! c2 F7 Z. A. m' n/ KLeaving our hero to have a spot of fun 5 P' R {- L. P* O: Kin a neighbor's house when the lights are dim. * Q+ `! [# N- o3 m2 r# s$ h
'Cause what does it matter what the old folks say ( r+ y/ B4 q( gwhen you're all busy dancing to and fro! 6 q8 \# h, e4 c4 ^& Q + U+ w. u2 G% d6 w( ]" W3 y. Y& `When the music stopped then the real fun began . m) B" S5 A- w
and that's when the laddie fooled around. % S* U3 W: @2 T5 ?" k# a
When he took her home, when the dancing was over # |0 W- t/ u' y1 N
her mother angrily waiting they found. # \/ ?+ ]) U% m y4 n hBut I said to her, Ieva, now don't you weep ) U% s0 R3 H5 p0 j3 I* J: Nand we'll soon be dancing to and fro! + q, s: s7 U0 f* D / s! F# k1 b3 m; q+ W6 zI said to her mother now stop that noise 3 R0 i9 r2 Q) H' f: B7 cor I won't be responsible for what I do. ) w8 d0 ~1 I9 ]* \$ N9 A
If you go quietly and stay in your room ; o9 E; \' m8 z" K$ h; k. i/ v
you won't get hurt while your daughter I woo. 6 V# U/ C/ A! p2 D5 i: b'Cause this fine laddie is a wild sort of guy * B7 Y- Z; ~3 I$ H, a; }
when he's all busy dancing to and fro! 3 N+ Q4 i5 o0 S! z# G/ j3 p2 U6 Z
4 C. V2 \4 j2 L
One thing I tell you is you won't trap me, 6 \/ l$ q1 `, `) l1 pno, you won't find me an easy catch. 4 }7 n7 ~# @% F9 I7 Q; x
Travel to the east and travel to the west but . q& Y. V3 n0 |
Ieva and I are going to make a match. " g$ R/ P# I5 i3 l H
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort $ L/ ~; `% d0 }! h; s5 r8 Owhen he's all busy dancing to and fro