& A; b4 V& R" ]3 g' K2 g6 R9 G$ P* m, A
+ e7 a! ^/ L E' L# o
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) & \! v' {! c! ?) V0 Y* ]4 P" E
! F0 U- {3 e5 B; a+ h1 E) aNuapurista kuulu se polokan tahti! u9 L+ A( F- h0 |! {
jalakani pohjii kutkutti. 7 o2 K7 z4 C' o% HIevan äiti se tyttöösä vahti # t. X4 R% O& Q9 Q3 lvaan kyllähän Ieva sen jutkutti,; G4 {) B: s; p% x
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa( b) m0 |: y! v( f1 U
kun myö tanssimme laiasta laitaan. 1 v1 F0 | S( P& A% w3 gSalivili hipput tupput tapput : j8 e6 x, C, K* O% I2 M" ]äppyt tipput hilijalleen. " O' T# t. N# J2 f/ i5 r' e S. y1 W+ f0 b# ]
Ievan suu oli vehnäsellä Y, n# G4 {0 Q2 c
ko immeiset onnee toevotti. 1 w0 v: ^! B6 ePeä oli märkänä jokaisella . H2 d& L. M% Q( D4 Oja viulu se vonku ja voevotti.0 ~* L* v) s' }2 Q& @4 v, J0 U7 f
Ei tätä poikoo märkyys haittaa % g0 B! A$ F: I N# R2 w0 |sillon ko laskoo laiasta laitaan. & Z" {0 k4 T4 `2 e2 A: USalivili hipput tupput tapput ( }4 Y: b& h6 ?* A7 w9 däppyt tipput hilijalleen. 4 o! s5 M9 v# _ 2 x/ s8 T v5 q. e: h: k; j5 q6 MIevan äiti se kammarissa. e" X9 k$ o ~4 P0 K+ k5 d
virsiä veisata huijjuutti, 9 w8 B0 s2 j) C5 [0 P( Lkun tämä poika naapurissa- H" z& A P+ [1 ?) @
ämmän tyttöä nuijjuutti. $ A- b) t0 E: c9 l1 q) |Eikä tätä poikoo ämmät haittaa. h6 ^; Z# v" C( j& Z6 H
sillon ko laskoo laiasta laitaan. / S8 r) N9 l m4 i" @1 |Salivili hipput tupput tapput* Y2 {" O. V( E! X$ m8 ^9 |, \
äppyt tipput hilijalleen. " P( t! b* C4 x2 c4 I0 z
8 Q$ T0 i. Q) o, ^- S" U
Hilipati hilipati hilipati hillaa,: q/ z' U7 w4 }+ s" i# `! C" K
hilipati hilipati hilipampaa.4 \0 f( Q+ V$ N9 E6 p3 ^/ L
Jalituli jallaa talituli jallaa % U9 n9 |% z, Y4 J* y- x. |- ]tilitali tilitali tilitantaa. " g) x6 ^/ j. G* T+ c
) u+ o: @% a- a$ W& W( LHalituli jallaa tilituli tallaa 3 [ o* A# S P, Jtilitili tilitili tilitili tallaa. 8 X' S! I- Q; i# R9 F eHalituli tilitali jallati jallan,# ?9 ]9 I2 }& Q' P
tilitali talitali helevantaa. 8 r7 l# J6 F1 w$ X/ n. e& h; Y k- V. }
Rimpatirallaa ripirapirallaa : k/ B; p! J3 x9 E& Brumpatiruppa ripirampuu.4 `1 n7 p% [# Y9 p* v2 ]. m
Jakkarittaa rippari lapalan9 \% b! t: J- p
tulituli lallan tipiran tuu. ) p1 P0 I6 R* _" K: {" k" G6 N! m% ?' I
Jatsu tsappari dikkari dallan : ^' o1 } D/ K3 y' A3 Jtittari tillan titstan dullaa, # ~* B z. S# J8 s$ |" Hdipidapi dallaa ruppati rupiran 1 H! N1 ^/ g- c( c6 \5 s* Ikurikan kukka ja kirikan kuu. & y. n2 v( l {8 Y( }3 k 6 u8 R) t3 z! v: m9 H% NRatsatsaa ja ripidabi dilla v$ @ m ]; ]! P0 jberitstan dillan dellan doo.( D3 s5 _; U8 Z/ O8 L
A baribbattaa baribbariiba- N9 \" t7 ?" ?- b K4 [
ribiribi distan dellan doo. 0 n. V% p+ g/ P4 H( e( c8 z( {$ ~% S9 I- V: {. T; F" n: N# v5 t Z
Ja barillas dillan deia dooa 3 U( A6 W" R, Bdaba daba daba daba daba duvja vuu.8 C: a* o" k- f; w) I
Baristal dillas dillan duu ba daga/ f% h' _1 Y! `0 Q9 ^# L5 B
daiga daida duu duu deiga dou. + g | z8 z; J7 j 0 D0 Z( Y8 t/ W$ ^Siellä oli lystiä soiton jäläkeen8 o( ]5 n: K+ r1 r
sain minä kerran sytkyyttee. % p8 ~) ~7 x% a3 k% c, U0 h+ SKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj \5 W0 P. y1 S8 d, nja Ieva jo alako nyyhkyytteek. - ^$ n) M2 q3 }( p# z, BMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa {9 L9 |* Y, l$ y7 y e) c
laskemma vielähi laiasta laitaa. # ^+ \% Q; S8 q# j/ H7 cSalivili hipput tupput tapput / Q9 c3 Q K. g5 g; Häppyt tipput hilijalleen. 2 d$ N1 V7 c) N3 a! {) i' E/ w K
3 n ?6 i1 u3 q, l4 E& l
Muorille sanon jotta tukkee suusi 7 l* I7 A5 j, Y% M) F; Z( e& T+ U8 oen ruppee sun terveyttäs takkoomaa.- }$ f8 u& q- Z: j
Terveenä peäset ku korjoot luusi 4 s6 p9 i0 g' _5 Q* Aja määt siitä murjuus makkoomaa. ' o6 Z$ B) d( y$ N% p. u& hEi tätä poikoo hellyys haittaa/ w: X3 y) I) h3 g, u4 T, [8 M% L
ko akkoja huhkii laiasta laitaan., M6 t5 O8 v+ Q6 I
Salivili hipput tupput tapput/ p' G$ B/ ^; T- m q- j% {1 V
äppyt tipput hilijalleen. # N5 F, O3 y/ m* H8 a; r7 K& T" e1 n
Sen minä sanon jotta purra pittää# Y2 }- z! S- x3 q
ei mua niin voan nielasta./ k3 A" C9 N3 h1 ~* N
Suat männä ite vaikka lännestä ittään ! q: t4 D# B1 h, ?' i, @5 ?# ^, |; Tvaan minä en luovu Ievasta,' d- `, x% N* N$ D
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa ) i4 E2 v, K9 m0 {5 G* { {- R4 D; fsillon ko tanssii laiasta laitaan.. N) |; f' }6 p4 h: l; a6 L1 ^
Salivili hipput tupput tapput # V& R0 ?" z7 Z* V% f1 g. C0 oäppyt tipput hilijalleen. ! K# I5 B2 L4 o+ r& u ! O& M0 ~( m) t5 M+ h/ x3 W 6 v" _1 w, {! Q; d# j
H/ ~9 x4 d7 N' _# B5 @
传说中的英文翻译版…… % N! x" G, s7 i. a 5 _- e* e- |% JThe sound of a polka drifted from my neighbor's 1 Y+ b" d* k ~1 j
and set my feet a-tapping oh! ; h% O: a5 U% |; m# r
Ieva's mother had her eye on her daughter but . m0 Z3 m0 F! h+ d. n
Ieva she managed to fool her, you know. 9 c3 a1 S; x C. w/ Q0 P; r/ l/ ?' F
'Cause who's going to listen to mother saying no # g* M; r/ k# @. Q' cwhen we're all busy dancing to and fro! ) \# m! j! X( o% [* p) H8 P+ z3 }0 P
! \) z x% f% j2 N; {
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing # {* y0 L; u. C! U9 [( x# u
as people crowded round to wish her luck. 2 G2 ^& N- q$ ?( w" c
Everyone was hot but it didn't seem to bother ) N4 e# _' Z9 L0 P
the handsome young man, the dashing buck. 5 F& y! r" J3 Q5 }; m4 v9 ?'Cause who's going to mind a drop of sweat / Y% p2 \5 W! Ewhen he's all busy dancing to and fro! ! `$ s: |" \6 C; s
6 p5 I! B* `! p( b0 N$ ?" n
Ieva's mother she shut herself away - ~" `! | ]% A* j: a& \, U. a
in her own quiet room to hum a hymn. 3 Y6 `) [$ i8 t2 i4 y0 P' Q2 q4 z/ SLeaving our hero to have a spot of fun & K/ s) _8 B+ {- g$ [$ }in a neighbor's house when the lights are dim. 5 E' ~: c& w8 ^5 d' [* X4 T8 D'Cause what does it matter what the old folks say " Y& Q. i! }, S0 a! t' ?" N: Ywhen you're all busy dancing to and fro! . `8 Z" d, J; d! Y2 m 1 _' N. l4 T2 x6 P2 T* L" q8 _- BWhen the music stopped then the real fun began ! H4 i) A( m1 l: C v
and that's when the laddie fooled around. 9 x( N6 @0 Y' @' f- l/ aWhen he took her home, when the dancing was over 1 L9 Q+ H9 q% e! t& c, W; ?
her mother angrily waiting they found. , i! ~: S1 q+ ~1 X3 k
But I said to her, Ieva, now don't you weep ! q" M% R3 K1 C/ N) kand we'll soon be dancing to and fro! : p0 G' b' @; D/ \( W' L0 j
& r" G0 L9 b, V, ^8 k- ?
I said to her mother now stop that noise 5 E9 q2 s' N4 r2 f- w4 o% gor I won't be responsible for what I do. # T$ r# |! G3 nIf you go quietly and stay in your room 8 [( J7 C, l9 _: [7 syou won't get hurt while your daughter I woo. N% z( W$ Y5 |. K6 i'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 0 ]. j+ R% ]6 G- I& wwhen he's all busy dancing to and fro! 2 ^- U6 X" g; Y+ T- i
, o X+ \4 \4 pOne thing I tell you is you won't trap me, 5 Z) i0 Z" t7 G6 i) Cno, you won't find me an easy catch. 3 A3 @ \( X5 a: d( RTravel to the east and travel to the west but ! X6 _' }* `5 f/ i9 s0 R" ]7 M: \5 W: Y
Ieva and I are going to make a match. 7 L: t. g4 V# S5 }
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort & Y! K" f9 N. h7 [: h
when he's all busy dancing to and fro