4 e7 v3 Z1 `* p4 q3 O* b. }, u传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) + M( m6 W' B! c6 d1 I. U* t! U" K
9 V2 j2 ^+ w2 N# ^: j- h; w1 J, n
Nuapurista kuulu se polokan tahti " o" a! h" U7 S# v4 fjalakani pohjii kutkutti. I) C8 u" \$ l$ |/ ?, YIevan äiti se tyttöösä vahti7 U4 d1 N# c3 Z( J* ]
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,# Q! P8 ?; [& b, u
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa 1 v# x) f/ t, X/ y# x( _, Zkun myö tanssimme laiasta laitaan.: {/ z3 P& A* W- d1 Y$ v
Salivili hipput tupput tapput+ x" ?) U8 k1 ^: k+ A# }& g
äppyt tipput hilijalleen. p! ?1 e" u0 `/ q: E
, Q6 W& Z `& I# U
Ievan suu oli vehnäsellä L4 q7 z' Q1 T3 J0 q' L
ko immeiset onnee toevotti. 5 I* W+ H2 c" J) L: n0 n2 u7 UPeä oli märkänä jokaisella( @) M3 D4 D# `: K, \. B! W
ja viulu se vonku ja voevotti.0 [' T1 m- M+ q3 t1 q( H
Ei tätä poikoo märkyys haittaa4 o. d. @" }0 Q; Z; L$ n
sillon ko laskoo laiasta laitaan. & O; j/ M, w* W5 pSalivili hipput tupput tapput# z" e" M! K0 V* v6 W1 u3 M8 I, V
äppyt tipput hilijalleen. t$ J( o, G! h! Z4 o' M: [; `6 S. u& a# ]' T
Ievan äiti se kammarissa * D7 |% X0 [, A1 y4 ?5 W6 N; Rvirsiä veisata huijjuutti, ( q W6 S3 I& G9 Jkun tämä poika naapurissa9 X$ ^; T+ V; o% T6 W, |9 ^
ämmän tyttöä nuijjuutti. 3 O$ o% q; o+ n* m- |6 EEikä tätä poikoo ämmät haittaa, k6 Z3 B1 q, p5 ?1 U* j' _# N
sillon ko laskoo laiasta laitaan. i. D- a9 P" }' ~
Salivili hipput tupput tapput( B s1 m3 A" C. Z, N& O
äppyt tipput hilijalleen. 1 r/ u; i/ T- D4 F6 C( v+ W
. t2 v) D6 k& m' c) h% [/ {6 o) NHilipati hilipati hilipati hillaa, % l" l" v1 V2 L; f3 E/ Fhilipati hilipati hilipampaa.' }" H3 Z1 i4 F: C+ d
Jalituli jallaa talituli jallaa' ?# m3 h9 t: x- [5 Y
tilitali tilitali tilitantaa. 2 N7 `3 j- g2 h& L; m V
7 K3 N- b: A+ ~/ P1 L8 e/ J F
Halituli jallaa tilituli tallaa- |; K, X6 \8 A* N. e
tilitili tilitili tilitili tallaa.$ s1 M# o& f8 {' p3 S& e7 e
Halituli tilitali jallati jallan,( |/ c8 ]6 R% E1 O4 u; D
tilitali talitali helevantaa. 2 j3 `+ r9 K0 \7 t8 \5 t - a [% b$ k1 o6 G( m& w6 L9 }' c. ^Rimpatirallaa ripirapirallaa - r% t& J# j- s% d% Rrumpatiruppa ripirampuu.$ c+ \# W \+ j+ v
Jakkarittaa rippari lapalan7 Q) ~. ?/ {7 l& u; C; }
tulituli lallan tipiran tuu. . c( b. k. j; s
& j" H G o6 @Jatsu tsappari dikkari dallan " R; h d `8 J+ ?; Vtittari tillan titstan dullaa, 9 S6 \5 d% G, v4 F9 s- r. ~- Udipidapi dallaa ruppati rupiran' ^; b+ S) J. D, Y
kurikan kukka ja kirikan kuu. & T/ b( A: X6 t' o- l
/ X, N& `1 {* r- A; I- Q) X# R
Ratsatsaa ja ripidabi dilla ( v' u# G+ S3 g6 Q, Z% sberitstan dillan dellan doo. + k- w) n$ Z- s& G8 [7 gA baribbattaa baribbariiba . B9 M# O2 i( b7 w( bribiribi distan dellan doo. $ o% B ~# h2 t8 k5 Y+ G * |* n" F. ^) g) N. AJa barillas dillan deia dooa ; ~' ~, u6 n# \" Pdaba daba daba daba daba duvja vuu. 4 [4 ^( C% M% }& x3 S- FBaristal dillas dillan duu ba daga. y9 X2 M' @( \: R* I
daiga daida duu duu deiga dou. / \+ o& ^" F" G8 v$ u, F' q# [: F' s P3 O2 X1 o
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen" L8 I! {- h$ F5 x2 l$ p* l
sain minä kerran sytkyyttee. ( R- C+ i6 {1 \Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj) \/ c+ ~+ }. e: c2 a' [" [
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek." |9 E' A6 D8 {3 l( C; A, t
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa0 [; o. ]7 C# ^' Z
laskemma vielähi laiasta laitaa. 8 U2 ] q7 M+ P& \1 o& Q. ?Salivili hipput tupput tapput* J& G% W+ Y$ `/ S _
äppyt tipput hilijalleen. $ [2 s, U+ {: C! _( ]4 z* [) R 5 v8 H/ Y! ^5 U" P' p9 V3 R$ nMuorille sanon jotta tukkee suusi 4 T/ x1 F, `7 G& Y2 Ten ruppee sun terveyttäs takkoomaa.* W5 `, A$ c8 N% h
Terveenä peäset ku korjoot luusi# B8 ?" Q+ T5 _
ja määt siitä murjuus makkoomaa.6 _, \ H# t3 M( z
Ei tätä poikoo hellyys haittaa, A7 l9 F! @7 R: Q2 Y* V* T |
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.& G) l! F8 j% d. S- u2 Z' h) x
Salivili hipput tupput tapput 6 i, z: r8 @) U6 a; N8 _' ^äppyt tipput hilijalleen. 2 F X, i) r8 |5 C" c/ U7 k
; T! }) [# K; b! C5 RSen minä sanon jotta purra pittää& E) |. ?+ w. V& V% c4 O2 X
ei mua niin voan nielasta.7 ]5 Z6 P* h& C& o
Suat männä ite vaikka lännestä ittään; C/ X1 R( P1 {; y3 k1 }' ?
vaan minä en luovu Ievasta,! ?/ M1 d# L6 b9 C
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa" u8 _0 a( A8 d' k8 m& o8 e% {
sillon ko tanssii laiasta laitaan. , Y* E* @: u+ x+ s# ySalivili hipput tupput tapput. s; b+ Q" D/ ^0 P1 K
äppyt tipput hilijalleen. % Q2 H1 {: [7 [* ]* j8 d ) I" W4 C7 g3 K ; y: r* s' c6 G* r, ]& ]: T , K/ t: A3 N* J, c; \传说中的英文翻译版…… 7 P! R: O1 k1 s9 f5 W: T+ S' s+ x 9 Z) ~2 u" ^" i( S. t$ ^4 NThe sound of a polka drifted from my neighbor's + j* r$ q0 u$ \: W' h
and set my feet a-tapping oh! 0 m9 ]* {6 Z2 I$ V v" P) B8 LIeva's mother had her eye on her daughter but ' D# d, G- ^ I5 N& XIeva she managed to fool her, you know. , ^4 u' T6 m9 p. h/ i
'Cause who's going to listen to mother saying no $ B8 n) E3 a. P& v6 W( B1 w( K/ qwhen we're all busy dancing to and fro! , T& i( \5 P0 i+ e
" t: a; ^2 Q' L) v1 f! U. U E
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing ; F) E3 y6 ~4 m) M B* _1 Uas people crowded round to wish her luck. ) Y% @4 q/ q0 a5 b3 |3 h, n; D* s" _
Everyone was hot but it didn't seem to bother j8 O, V* l6 l) ~; ]7 v, othe handsome young man, the dashing buck. ( _# h- S. d; R
'Cause who's going to mind a drop of sweat 2 m8 a3 _) W! k9 Q% o( k% S/ B. ` Z
when he's all busy dancing to and fro! 5 y' G* E2 U+ U$ e3 b& D4 ^! Y4 D
Ieva's mother she shut herself away 0 z7 T% z7 {# kin her own quiet room to hum a hymn. 4 U1 F: X& U: u* j3 FLeaving our hero to have a spot of fun % M: ]- F( b! H; S' ?0 r
in a neighbor's house when the lights are dim. - l6 [9 }, x! k5 j) Z: b'Cause what does it matter what the old folks say ! \* n% Z( N Z9 H) L0 P, y
when you're all busy dancing to and fro! 2 p7 }5 Z: N2 ^/ u7 n9 ~) n, P! C( G4 h
When the music stopped then the real fun began 6 I' g- I( A: B/ r; Fand that's when the laddie fooled around. ; {4 e, F) |, q& D
When he took her home, when the dancing was over . W3 f% q2 c+ J& n/ z0 {
her mother angrily waiting they found. 6 G# q- Z3 `8 ?+ }1 h! E
But I said to her, Ieva, now don't you weep : s+ H, [# Y% m6 s3 u
and we'll soon be dancing to and fro! 6 _* J8 k* n4 B5 @" B1 y
~3 j5 V: ?3 M% a$ |" Y. AI said to her mother now stop that noise ; D1 L" G" H' U5 O J
or I won't be responsible for what I do. 7 e: B5 K- F! e. j- W3 D# IIf you go quietly and stay in your room 9 l+ a1 X7 m( z I, S
you won't get hurt while your daughter I woo. / X. ^. w0 G# ?6 x, q' P
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy ! V0 m; K: K# V5 q8 G8 v+ x
when he's all busy dancing to and fro! . @. w! B0 ?! ]' ^: R- X# D F1 D+ i8 K7 l2 H
One thing I tell you is you won't trap me, 7 l v( n. v) {. z3 G4 I# ~ Ano, you won't find me an easy catch. % Q+ [) _7 ]+ ]9 N8 F5 z% b
Travel to the east and travel to the west but ; D6 l5 l* ]2 w; a) f$ DIeva and I are going to make a match. 6 O( @+ k$ C4 x. N! d5 q) m3 `" d'Cause this fine laddie ain't the bashful sort ! T% G5 Y3 B+ s: Z
when he's all busy dancing to and fro