, J) M% K& T( R% }. UHalituli jallaa tilituli tallaa 2 C! L$ y8 {3 }( z7 utilitili tilitili tilitili tallaa.8 a3 ~4 N% _% v5 V, ?1 n e$ S
Halituli tilitali jallati jallan, 5 D8 K1 |- x ntilitali talitali helevantaa. / E1 j6 k6 A5 G& b0 x
2 B. O9 G. i+ J
Rimpatirallaa ripirapirallaa , Z# D) }1 }5 Vrumpatiruppa ripirampuu.' t+ M i% L. j
Jakkarittaa rippari lapalan 6 I/ x8 g% R& n* Stulituli lallan tipiran tuu. 2 s: }/ ~7 S# w$ `2 T
3 S5 N# h/ [$ y* q8 i4 w: N, Z
Jatsu tsappari dikkari dallan! S$ b# }: |1 C' _
tittari tillan titstan dullaa,: K9 s8 B. O1 A# ~2 j
dipidapi dallaa ruppati rupiran 7 U* t9 J9 F3 Q: Y; o2 Q6 s! P4 bkurikan kukka ja kirikan kuu. , W% a3 e/ h/ G8 t S6 G7 [& N4 |9 F2 v! H& U" r
Ratsatsaa ja ripidabi dilla! @9 C* i" q( M7 S+ l- b) u! [% y" G
beritstan dillan dellan doo. " M8 y7 v8 p% R. R. W- [' O0 bA baribbattaa baribbariiba2 T3 X4 }- C' ]
ribiribi distan dellan doo. , b3 P3 j3 J1 ]& j [ m0 q 0 S/ r9 M s, g8 k; VJa barillas dillan deia dooa. }1 H# b: I& x+ b$ z9 M
daba daba daba daba daba duvja vuu.2 V9 ~8 [5 D- C0 u5 d) Y
Baristal dillas dillan duu ba daga 6 A2 @ r: Q! D& odaiga daida duu duu deiga dou. % q0 \& M7 t, i9 L5 f8 F( ]6 d3 _
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen8 K7 P! C) S6 ^. T- W& [
sain minä kerran sytkyyttee.4 i2 y5 S- U2 n: V1 b1 b+ `( P
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj0 A0 ? Q# j2 c" p/ ^
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek." s) ]! z. R$ `* \% c; c" e3 {
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa6 l; F% A! G7 r' W" x! b
laskemma vielähi laiasta laitaa.9 E4 s6 w8 j' f
Salivili hipput tupput tapput * E- x8 q* Z6 K+ W9 {" x- ]: mäppyt tipput hilijalleen. 2 F( k; c( B6 x3 l% `6 R- d- a8 X: d& Z% O8 X' T: G
Muorille sanon jotta tukkee suusi % e9 R& ~8 h: Y' k& J9 Qen ruppee sun terveyttäs takkoomaa. ( r$ W& J. _, x( c3 fTerveenä peäset ku korjoot luusi& {! n) u7 m) ^, m2 n# l
ja määt siitä murjuus makkoomaa. ' N/ [" {$ n, e2 GEi tätä poikoo hellyys haittaa ; x. K: i" X) G& Lko akkoja huhkii laiasta laitaan.# Q5 e6 U% Q- f, F4 ^. b6 a
Salivili hipput tupput tapput ! T1 {! C/ N" [. n7 ?' @äppyt tipput hilijalleen. 0 O1 z- g1 k1 i- U/ d. Z# o
/ X7 r, G/ o, j6 z. g
Sen minä sanon jotta purra pittää 7 x: v' W8 i" D3 p) kei mua niin voan nielasta.; _' ~; U# k& X; l& F) J
Suat männä ite vaikka lännestä ittään $ Z' ?' q# M6 x+ E3 X+ Qvaan minä en luovu Ievasta, 6 [+ J+ o5 Q) o2 M* _3 V( G2 ksillä ei tätä poikoo kainous haittaa + G A. L# D+ Bsillon ko tanssii laiasta laitaan. 1 \, A/ _1 G2 i5 c' ^/ j6 ~/ ^Salivili hipput tupput tapput 8 x6 ~" s5 ]) J2 x' iäppyt tipput hilijalleen. 9 C7 P V; S! p$ ?/ M# V
, S+ D: N3 @" k5 ?. N ?8 n$ Y 4 t- M% m( y6 d4 E# |7 [: d 1 {. H7 i; ~' Q; C% k+ z5 e* N2 T* d( u传说中的英文翻译版…… % ~& n8 J% h& R1 v4 I t
' G( |5 d: b8 w" B4 QThe sound of a polka drifted from my neighbor's 8 H1 R2 @% n' R8 C
and set my feet a-tapping oh! ' i$ ?* y, u& H e% @4 s( ]1 _7 |
Ieva's mother had her eye on her daughter but % B6 o" b Q% G2 c4 Q; g2 }% j& sIeva she managed to fool her, you know. 3 S5 q5 [0 C G. T2 l0 w% O, Q; Q6 x- H'Cause who's going to listen to mother saying no $ ?/ |1 L: T* z) W+ B& uwhen we're all busy dancing to and fro! $ `2 \2 ^/ y4 o% H% y8 W
8 ~, w& {% r' c! M# H @6 q
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing * R7 [! }' f, C9 u5 F2 `
as people crowded round to wish her luck. : {( y4 m$ W. g- F3 \. l7 E7 }
Everyone was hot but it didn't seem to bother # O% F* b( @1 C' Bthe handsome young man, the dashing buck. & Q' l$ r# F7 R- X'Cause who's going to mind a drop of sweat E# Q! q# S' K; x5 [when he's all busy dancing to and fro! / J. T6 R' o9 }0 i; t- r$ O2 K) D) X2 Z( k( h/ A3 N3 `9 q: u3 |0 C2 \0 n+ Z
Ieva's mother she shut herself away : `! e" P5 f: G# R0 a0 S
in her own quiet room to hum a hymn. 2 N& d+ E8 Q; |& D* c* n4 hLeaving our hero to have a spot of fun & b% U8 C" R& Q
in a neighbor's house when the lights are dim. " K# W" N$ _" k) \. }# d- ?
'Cause what does it matter what the old folks say ; p4 G. c3 m& M0 _5 m
when you're all busy dancing to and fro! * @4 k8 Z5 p q4 n6 y$ I1 p
. y8 H( ^6 q {- c8 ]* MWhen the music stopped then the real fun began " j$ _3 U: L( D8 hand that's when the laddie fooled around. 3 A( }4 \9 ^( `4 G1 D, cWhen he took her home, when the dancing was over * u6 F X6 Q4 u: i
her mother angrily waiting they found. $ b) |# k% V; ^ _4 [( m S" QBut I said to her, Ieva, now don't you weep # c- ^7 K- J! Y# k5 B6 _' `) w: b4 q
and we'll soon be dancing to and fro! 4 H& b* Q; y$ i% C
5 A/ d a0 m' U( ?) ]. `I said to her mother now stop that noise " z4 ^# _' n/ R# O, z% E
or I won't be responsible for what I do. @) K5 F9 v( f5 ^$ R% KIf you go quietly and stay in your room 0 Q5 T8 O& s, z$ Myou won't get hurt while your daughter I woo. 6 Y# l2 V' ]8 Y& X2 h8 }4 b* Q( _, j'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 9 H0 `8 t( \6 E' m& ~when he's all busy dancing to and fro! 8 e6 b0 w- F( z4 c9 b3 S' u) @
* p0 D D! A+ u6 r$ l5 t- f
One thing I tell you is you won't trap me, - x) L# Z# j r0 u# C( m7 k; @6 Fno, you won't find me an easy catch. 8 W( s! f t8 q9 G8 D8 j ]1 h
Travel to the east and travel to the west but 8 u9 A9 A0 |1 s: KIeva and I are going to make a match. 3 m G7 B& ^- x6 F0 h Q- ]'Cause this fine laddie ain't the bashful sort " b5 V5 a; k* q1 i9 I5 E
when he's all busy dancing to and fro