( }" `0 v* D0 f2 s6 N8 @/ A. Z传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) . e! Y* g) l# k0 X6 F- X# b- d$ I4 [8 x1 z& }+ e
Nuapurista kuulu se polokan tahti% ~, ~7 G6 [5 B
jalakani pohjii kutkutti.! e3 y% f: I0 X
Ievan äiti se tyttöösä vahti 8 Q" p1 q! v0 W* ^% J- nvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, % _& |, U8 h2 \8 ]0 Q" ~sillä ei meitä silloin kiellot haittaa, a) I2 n4 }+ R [
kun myö tanssimme laiasta laitaan.2 ?1 m% u3 b% L& s h! e5 \
Salivili hipput tupput tapput . a" S& V/ f6 T8 v; Aäppyt tipput hilijalleen. y0 U# Z' F- k6 P: ]0 S- n
0 E0 j2 V2 t7 S7 P2 \% r) H) ^# ]Ievan suu oli vehnäsellä " o' q, u2 k" C& Wko immeiset onnee toevotti./ j) E- ?- J* ^ U
Peä oli märkänä jokaisella1 q. G7 @8 @: H
ja viulu se vonku ja voevotti. 4 P& V' k& J& v5 l/ f/ OEi tätä poikoo märkyys haittaa' N" n( w8 v" q1 Q
sillon ko laskoo laiasta laitaan.: d% {% F2 V1 ~5 }
Salivili hipput tupput tapput9 A6 [% C9 `+ m- C
äppyt tipput hilijalleen. $ t, |. [5 \* B ( I$ Q& s; q* E' j- f( X7 SIevan äiti se kammarissa " Q: [4 c9 z2 ?0 z) u$ }( Gvirsiä veisata huijjuutti,/ [- z- D! ], Y. c+ [
kun tämä poika naapurissa 5 Z" m+ X% g8 dämmän tyttöä nuijjuutti. 8 m8 m. Z) J' @! e9 |' j# C4 f: R1 iEikä tätä poikoo ämmät haittaa 7 f2 Y( R$ Y6 j( ^5 t- I/ C( gsillon ko laskoo laiasta laitaan.- m+ s0 X6 `3 H1 X/ v
Salivili hipput tupput tapput 7 [6 Y3 k7 v, {& R I i/ uäppyt tipput hilijalleen. 7 B8 V; F$ r- D1 \
. S8 p: u! H. f: F( h& E; D! q- ?
Hilipati hilipati hilipati hillaa,; w; A c5 `+ V$ N) Z5 C) \
hilipati hilipati hilipampaa. ) f2 M( |- {. Z6 }4 vJalituli jallaa talituli jallaa b9 }* y$ Y4 S; D( ^9 Rtilitali tilitali tilitantaa. - G3 n: I I/ b0 t6 l
I4 C8 @4 p5 L6 `% x* A" o
Halituli jallaa tilituli tallaa; Y. B8 K7 h$ R; Z6 r/ W, f
tilitili tilitili tilitili tallaa. - f# E. X; r9 o4 `7 l3 w6 DHalituli tilitali jallati jallan,- ]+ o) _& V9 e8 J3 |3 h* `
tilitali talitali helevantaa. * L+ D! {, p5 A- w: U7 Q4 H1 B# Y3 z
0 |$ d5 C* o$ m2 N' f# j7 i7 A
Rimpatirallaa ripirapirallaa# o. O% u9 r: v* O
rumpatiruppa ripirampuu. ' ~ z3 C7 \3 F! M# FJakkarittaa rippari lapalan , ~- u( S& b I, Xtulituli lallan tipiran tuu. 4 W2 B" f4 t) h0 h1 [2 ]2 x, {
- t, W; o! [6 c; Z$ W$ c
Jatsu tsappari dikkari dallan1 v- i9 s% a0 R+ O/ O6 ?# C
tittari tillan titstan dullaa,/ O+ T( k$ a- ~3 g
dipidapi dallaa ruppati rupiran7 q+ v/ _% w; s1 ?! g: X& U
kurikan kukka ja kirikan kuu. ; {0 i# {5 j& D" s, f% b; Y: J . A5 l s+ t) g# h% B" WRatsatsaa ja ripidabi dilla % J$ s, _/ _" m: E$ e; kberitstan dillan dellan doo.* K% }" e. I, S2 K# |/ v0 [
A baribbattaa baribbariiba # `" w% B. b/ x5 E7 e+ I8 R! g5 {* g! `ribiribi distan dellan doo. # |. } A, T$ D) P! H: \* S* p6 B) S% p: l, h0 k6 J# W- O
Ja barillas dillan deia dooa - `$ y( i. d0 @6 `1 Edaba daba daba daba daba duvja vuu. 1 O; |' E. O1 cBaristal dillas dillan duu ba daga 2 y, B- Z' r2 c7 d& v& _6 \5 [" H1 rdaiga daida duu duu deiga dou. 1 H: X1 W) ?; n3 K1 p2 x' I( Y3 p5 o$ V( X' q V
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen, p* z2 s8 e& J
sain minä kerran sytkyyttee." k# J3 ?9 D' A2 N+ |: n. o
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj; N3 U/ [+ n# F
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. : x ]" |" w" m6 EMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa % U0 `- Q' P5 ^6 Q2 `laskemma vielähi laiasta laitaa. 9 c% N* A& B0 M8 ^& rSalivili hipput tupput tapput ! |) N2 j) [7 Z3 T" n( _) d7 x% U, {äppyt tipput hilijalleen. h% ^3 J5 P1 d: R3 T. B. e X5 C+ D& \: L5 b- ]: T
Muorille sanon jotta tukkee suusi, z0 ^4 W4 J; L, ?
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. & `: M0 w9 q4 j! a$ P( D/ h! g9 y( ITerveenä peäset ku korjoot luusi$ M% i, }7 H( e1 ?2 d6 t- J. J$ r
ja määt siitä murjuus makkoomaa.7 z9 {4 ~* x" c0 x6 ^$ H
Ei tätä poikoo hellyys haittaa & f4 K1 b( Z9 ]; t0 n! D( ^: ako akkoja huhkii laiasta laitaan.$ R' O6 T0 j5 U. x o
Salivili hipput tupput tapput, z$ m4 k ^% {# r% E: O" u
äppyt tipput hilijalleen. 8 j5 \2 L' M8 b2 c9 \ 4 K0 C1 V8 r% V! s7 v( J- r9 dSen minä sanon jotta purra pittää' W% K7 b3 @/ E! c# m2 c% @4 |
ei mua niin voan nielasta. , H+ Y( r. w4 BSuat männä ite vaikka lännestä ittään 3 B' P( Z( p2 t D, W6 qvaan minä en luovu Ievasta, 5 O0 v# |0 j% O% esillä ei tätä poikoo kainous haittaa ; M3 o* S1 q3 y- c8 Vsillon ko tanssii laiasta laitaan.+ h2 y% `+ t: k0 N
Salivili hipput tupput tapput" [& J, j7 ^: D: L( l. H/ M
äppyt tipput hilijalleen. ) L- g& b$ s- x2 M" m. e* J & A$ k4 e% k0 g! P. d0 V9 Q# L 8 b' b' W6 i6 b9 {# e7 Q$ E4 k+ Y1 y( M/ {& [0 s
传说中的英文翻译版…… 5 H, ~5 q( r% [- W4 M5 I8 l' l8 n0 N
The sound of a polka drifted from my neighbor's ; B& r8 i: F6 a) [# m
and set my feet a-tapping oh! 3 e# b6 Z( H& _7 B) r$ p
Ieva's mother had her eye on her daughter but , @, n" ^2 L$ S$ ]6 ~/ V) h
Ieva she managed to fool her, you know. . p8 V9 h c, X'Cause who's going to listen to mother saying no 0 l3 ~! D% ^3 g7 S( i( h" E
when we're all busy dancing to and fro! " w; O2 X8 X9 O- C5 W ; E' M6 `/ E2 ?- V1 V9 v2 r0 qIeva was smiling, the fiddle it was wailing ( B% X( S# h5 e9 }8 \1 x, q2 A" Vas people crowded round to wish her luck. 3 z/ \% G3 u; n, z- d. @
Everyone was hot but it didn't seem to bother $ T" D; N1 E+ x6 }7 Jthe handsome young man, the dashing buck. - v8 `& c2 i. a* Y) ]) T/ `
'Cause who's going to mind a drop of sweat $ \: B; P( h* @& U2 J
when he's all busy dancing to and fro! ' ~+ k, m- }; t
( O4 @) _! G8 r( H8 r M$ P
Ieva's mother she shut herself away 6 h9 L& }5 S3 l$ w& J
in her own quiet room to hum a hymn. * L3 D4 J8 Z8 j V# k XLeaving our hero to have a spot of fun - @0 H1 Y, Q1 y7 F7 _& I5 q2 j
in a neighbor's house when the lights are dim. 1 C9 L( r7 V' A4 O! F9 l; u7 |( L'Cause what does it matter what the old folks say 0 P/ c, N* \* O, i# D
when you're all busy dancing to and fro! . j0 \7 k0 u* j! h
9 X7 |7 k; U% i# i+ _
When the music stopped then the real fun began 5 P% n% h4 }6 N( z6 [and that's when the laddie fooled around. 9 A% |7 e1 I6 S
When he took her home, when the dancing was over $ a& r( ]9 @& K6 d8 j! ]+ O M
her mother angrily waiting they found. " i- [( a4 H1 N
But I said to her, Ieva, now don't you weep 7 ^5 _0 h& T0 d. H7 d. N
and we'll soon be dancing to and fro! ) y+ O1 o1 n: q# \- G" b4 c. L6 Q7 h' S- M$ z1 ^8 L- r
I said to her mother now stop that noise ( `" s( B( s% b* T7 ^8 ~0 G
or I won't be responsible for what I do. . _- a4 y3 l2 Z- H3 X$ o, S& vIf you go quietly and stay in your room . E( c$ |. G5 @+ k. N8 t) x/ T$ n
you won't get hurt while your daughter I woo. # w. e! e+ t6 l! M2 t% X/ _'Cause this fine laddie is a wild sort of guy ! |4 w* S: Z0 S4 Kwhen he's all busy dancing to and fro! - l/ Y9 L9 z6 y* Y) }% s3 F
L5 {4 [, `0 y$ S! u" N- g
One thing I tell you is you won't trap me, ' M1 j/ O1 R. I% l* Yno, you won't find me an easy catch. 8 y0 A* q' i5 r6 \7 X; J
Travel to the east and travel to the west but , k/ K" Q$ [9 d: q
Ieva and I are going to make a match. . D# [# }5 r$ F, g1 K" ^! C# p* @
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 9 ~! _; d! N% _- Z$ Q# ~2 E2 g8 T+ ~6 zwhen he's all busy dancing to and fro