9 F7 K- t) Q2 O$ u, @3 }3 S $ V1 d/ k! R! F+ }/ v# j6 h . ~8 X, g9 I9 A* }# G0 k0 d1 `9 D/ z% R
2 E; s ^$ h1 j- k
. I, O! w% m- @4 I http://www.kircheis.com.cn/blog/upload/Loituma_Levas_polka.mp35 D. F* f5 T0 u; d# J2 R( [
$ o! a; L/ _/ |& [# L * c- K- o( H% E: Y- i% m; _( h 4 m x$ ~. f$ H7 A, r( b; {传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 9 V! l. c+ l* u( l3 m
5 g! ^. w3 [5 tNuapurista kuulu se polokan tahti6 {$ b" D0 j* ]6 S( Y1 l+ H: ]& N
jalakani pohjii kutkutti.6 y# Q$ L6 s/ y
Ievan äiti se tyttöösä vahti * r) w( I' M( S: i" n9 e! vvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, 0 U( N1 c9 u( u* \" H8 l' Zsillä ei meitä silloin kiellot haittaa# q& H2 e3 X5 [; f
kun myö tanssimme laiasta laitaan./ v. T1 E) m% ~4 t! H
Salivili hipput tupput tapput 9 t0 L- c8 a+ Z5 k' R Uäppyt tipput hilijalleen. O3 N, J: n/ ?4 a4 m' q$ ^ : R3 r) @4 C$ q) nIevan suu oli vehnäsellä ; n# N+ ~% u1 ~4 ]3 Kko immeiset onnee toevotti.( ?7 c2 M: F H, `) P# a" o- m, n
Peä oli märkänä jokaisella 0 t3 s( K) u) a: Bja viulu se vonku ja voevotti. 7 f) J7 Z6 l2 V; i1 Z/ hEi tätä poikoo märkyys haittaa/ c1 b/ f5 E' M# ]1 L
sillon ko laskoo laiasta laitaan. , \% y4 y3 c7 d" |) B# S& q; SSalivili hipput tupput tapput " ?1 j: a5 {, ?; n" U5 z e% Näppyt tipput hilijalleen. 4 k! p/ N- }* P& x) V0 ]1 ^# p
C* i& ]: u! I. C
Ievan äiti se kammarissa 0 B% V! [& g2 e, a6 o& `virsiä veisata huijjuutti, , p. K$ z7 r) E4 i5 Ykun tämä poika naapurissa % @3 ^2 |" k4 ? e+ @5 a# A; qämmän tyttöä nuijjuutti. 7 T Q4 l3 y; ^( ^3 q3 R5 g7 QEikä tätä poikoo ämmät haittaa 1 E c/ i# o/ B; q# U: o9 ^sillon ko laskoo laiasta laitaan. & W& h5 l! {3 K5 |. P# K2 lSalivili hipput tupput tapput s, @4 @3 i6 j: G" |! y2 x9 C
äppyt tipput hilijalleen. 9 [- j, a, b5 z1 Y
' S0 N! h2 ?% @! H# i9 H6 aHilipati hilipati hilipati hillaa, ; G: q J, }, d' i# q6 q7 P) p: \7 Whilipati hilipati hilipampaa. u0 ?" n0 p' c' ~$ F; v s
Jalituli jallaa talituli jallaa7 x8 h* ?/ a2 W# r5 Q
tilitali tilitali tilitantaa. % }9 f; s9 e X# X% w9 H, z3 ]8 l2 R2 B9 L S. @
Halituli jallaa tilituli tallaa - l% y6 a H w+ e! Y( Q! L5 E. ttilitili tilitili tilitili tallaa.* ^ Y( M% f% s; N
Halituli tilitali jallati jallan,/ `% n2 |2 W$ u# y2 Z0 Y" \" o
tilitali talitali helevantaa. 4 o: U7 ?: S3 l! t6 a. m( z' G3 a) ]$ Q) p$ p
Rimpatirallaa ripirapirallaa $ b& \0 v0 n$ s; Z4 y1 Vrumpatiruppa ripirampuu.9 [2 `2 h f2 Z$ w% G' d3 w" V
Jakkarittaa rippari lapalan * C6 Q6 d3 ?5 m! [, Y" R( y" N6 Qtulituli lallan tipiran tuu. / k$ f8 M8 m4 G- j$ q
8 l9 u" U- Q5 f' r6 A1 p' xJatsu tsappari dikkari dallan , m% \( ^. s e9 ?* y: Z- Dtittari tillan titstan dullaa, " h( m- U6 C/ ^dipidapi dallaa ruppati rupiran* C5 U o1 I2 p' @5 Y
kurikan kukka ja kirikan kuu. ; `8 M% P- O# S/ Y # T5 B; p3 C0 u( V4 w) q9 iRatsatsaa ja ripidabi dilla ; r- { \8 r9 x# z zberitstan dillan dellan doo. 5 F9 y# C# V' m+ ]A baribbattaa baribbariiba1 M3 U8 B& b' p5 S& V6 k
ribiribi distan dellan doo. 1 ~7 q( y- O0 W2 @. ?& o8 D1 j0 e! u
, E3 h( c! K& G3 x4 \6 uJa barillas dillan deia dooa7 R7 p; }; x4 d9 B0 g" A( s
daba daba daba daba daba duvja vuu. 7 z' M9 C$ B9 r8 IBaristal dillas dillan duu ba daga ! m. ]9 Q3 O9 p6 M( s- V& ddaiga daida duu duu deiga dou. ( S4 k$ L; g l* y; F4 F& H# Y& D$ M3 Z T' s/ w6 ?3 q9 v3 d" w
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen * y2 k( }0 T; ~# S# ?sain minä kerran sytkyyttee. 2 E8 w" r. J$ A- l# p1 i/ XKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj$ l2 t6 {8 q; {" J) `$ }
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. : Q& y$ E0 p1 R w3 b: k& [Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa8 |5 C( {- r, b( g+ e1 t4 p
laskemma vielähi laiasta laitaa. T2 T- k+ h7 `
Salivili hipput tupput tapput 4 H* g u+ o; e2 g8 oäppyt tipput hilijalleen. 1 q. J- f! q% p |8 u3 v) L' a4 T + p: a: ~/ O7 b$ L' ~8 PMuorille sanon jotta tukkee suusi $ G( o% ]! ^7 r, D% xen ruppee sun terveyttäs takkoomaa.! q x! I B" I" N# ^
Terveenä peäset ku korjoot luusi - k+ o; ]! n: Q0 s/ f+ z3 O8 H0 pja määt siitä murjuus makkoomaa.3 _% v e a% y
Ei tätä poikoo hellyys haittaa 4 z! V ]) T' {/ M: S% w e: Tko akkoja huhkii laiasta laitaan.* ?! T5 d7 v, v8 w5 v: M
Salivili hipput tupput tapput% k! s* m+ d- F9 N
äppyt tipput hilijalleen. 1 f% l: F' V5 ]3 x
* A5 N& ^$ E1 s) w F' E2 y o6 }% Q
Sen minä sanon jotta purra pittää# x/ O I, [4 P. ?3 F8 p9 K
ei mua niin voan nielasta. ; w/ o& U# W& d# m! R( KSuat männä ite vaikka lännestä ittään* |$ z! @; ?" D6 t! w0 J
vaan minä en luovu Ievasta, 0 m6 D: J- ^0 K0 Z( ]sillä ei tätä poikoo kainous haittaa 0 q5 w$ t C# E _sillon ko tanssii laiasta laitaan.' f" r& B( B7 r; J! t
Salivili hipput tupput tapput @9 p; w. v6 B4 Y7 ~# xäppyt tipput hilijalleen. 6 \- f! {- c; a( L# D 7 C0 b" F/ i) m$ k7 o& Y 9 m: V, X- ?$ V# T/ x. q # u) f0 S) M; v; q, B- Q7 n' {/ h) @1 C传说中的英文翻译版…… 3 g0 y- \3 r7 a- l* G# @1 }; u7 c/ Y- B. k# C) {/ D
The sound of a polka drifted from my neighbor's ( {1 v$ L7 F9 O7 Yand set my feet a-tapping oh! 9 l" e5 U) [* M; M8 ]
Ieva's mother had her eye on her daughter but 7 A- ^7 d! k) A: GIeva she managed to fool her, you know. # i- F, }( ~) P' }'Cause who's going to listen to mother saying no 1 g8 I0 W4 t! V& Z- R9 Zwhen we're all busy dancing to and fro! ; }- N' G% d) m' i8 I) Y+ G5 s( {3 j. Z
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing $ \) y2 |4 M; j: _$ q9 _4 fas people crowded round to wish her luck. . @: i: T# d f3 G, g, d
Everyone was hot but it didn't seem to bother 1 g' k! e5 h+ y; u) O1 p, t3 _the handsome young man, the dashing buck. 3 C* s# L) E; _* Q'Cause who's going to mind a drop of sweat / E* O/ p* I! |& ~; \# ?$ ^
when he's all busy dancing to and fro! * ~. @4 u2 H' c, t5 @4 Z2 |
2 m( T1 h' ]3 L$ D0 E" E
Ieva's mother she shut herself away ( a/ [9 T; y5 z* }4 b
in her own quiet room to hum a hymn. 7 U V% m8 V; u/ a1 p+ CLeaving our hero to have a spot of fun 8 Z# k+ B* D, r- x3 \
in a neighbor's house when the lights are dim. * P! {9 E( T/ a6 a' C
'Cause what does it matter what the old folks say ; N6 `9 R, B+ I) q( Y% T
when you're all busy dancing to and fro! $ D1 t! _4 {# t/ q' \* x& j N) J1 R3 }( n. h! i8 T
When the music stopped then the real fun began ' H7 j, s* t/ r7 y& Tand that's when the laddie fooled around. * j( [+ a M" j0 u9 pWhen he took her home, when the dancing was over % c2 |. w6 m" D( `( ^: o/ w
her mother angrily waiting they found. : _. r B1 A* W; J* T3 z. C
But I said to her, Ieva, now don't you weep 5 g7 n( b* d+ |+ ?3 Y7 }# Land we'll soon be dancing to and fro! . D* H+ G, B$ n! c/ E! e) k8 z* j: U* ]8 R" {5 m
I said to her mother now stop that noise / s7 G4 z8 Q; p* Q% u; Zor I won't be responsible for what I do. 9 o" a- J% f$ M0 x1 m
If you go quietly and stay in your room 6 r+ }% l! D5 Q: ^8 k( O" _ eyou won't get hurt while your daughter I woo. 0 }, m1 r5 c1 R% i- m3 h'Cause this fine laddie is a wild sort of guy - k' K& }: P& N; n
when he's all busy dancing to and fro! 7 o/ ^* ^0 C) @5 v) ?: Z $ d5 y+ u. R3 k! u! A5 ZOne thing I tell you is you won't trap me, / ]0 d( W& R. r. C* s: V. l
no, you won't find me an easy catch. [8 n! u9 p) \ v, `0 l
Travel to the east and travel to the west but * U5 A( b8 l' K" C C. ]3 G
Ieva and I are going to make a match. . A( O! H" w! v6 z8 b' R3 q'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 2 l, S# F/ z- m+ \8 k% {* Vwhen he's all busy dancing to and fro