3 J6 i% T8 y) K1 k8 p- g传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) : }$ O* p" ?8 ]1 Z# O' u6 h) O( l% v+ ?* i, ~5 {! @8 C4 z0 H# k. z# ?
Nuapurista kuulu se polokan tahti! M' v) s( w' f9 }" E. y
jalakani pohjii kutkutti.$ r' Q4 M0 A. C% H& T9 [
Ievan äiti se tyttöösä vahti 4 d5 b1 {5 G. [ U! D5 ~' Ovaan kyllähän Ieva sen jutkutti,- ? Z2 B1 o8 w: Q9 c
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa% P0 B4 e+ T2 k
kun myö tanssimme laiasta laitaan. 8 D* j; n6 q1 kSalivili hipput tupput tapput, Z; ?) ]8 m; R: \% W
äppyt tipput hilijalleen. 8 ]/ k) u4 v C5 j
& e+ c5 v; ]) N3 |( `
Ievan suu oli vehnäsellä5 T' d5 \) s: D8 K. ]
ko immeiset onnee toevotti./ k/ P# B, U+ s$ g7 z
Peä oli märkänä jokaisella ' j7 b+ }4 ^. `8 Oja viulu se vonku ja voevotti. 0 e& ~6 ~! d. g5 fEi tätä poikoo märkyys haittaa( K" O& |4 m; ]2 v
sillon ko laskoo laiasta laitaan.3 U9 q" _% ?6 W; W' Q
Salivili hipput tupput tapput / M* u- m* C# s0 T9 l0 päppyt tipput hilijalleen. : J0 Z$ j' P5 ?4 E3 |" ^9 t! D3 U2 \4 N% D/ O& B- S/ u$ }
Ievan äiti se kammarissa 8 ], v+ ~7 J7 e; z: \virsiä veisata huijjuutti,4 P; \3 j+ P" O9 _! U* F0 W
kun tämä poika naapurissa - S+ X* O' {$ w2 v+ Iämmän tyttöä nuijjuutti. % [4 x3 \, p! p7 k* T* V! p) aEikä tätä poikoo ämmät haittaa- p2 v5 r5 t/ T$ Q+ w# K% h6 I6 Q0 H
sillon ko laskoo laiasta laitaan.; V% I/ U" a( V. O7 e1 }
Salivili hipput tupput tapput 4 c0 S% _* t# b5 t5 J( e# Täppyt tipput hilijalleen. / W; b% G. O1 Y$ X2 ^0 M/ f6 \5 s, n
Hilipati hilipati hilipati hillaa,( x& C2 M7 z/ ]
hilipati hilipati hilipampaa.8 d* M5 X, U" l# J2 F
Jalituli jallaa talituli jallaa ) h6 H9 Y4 E, @; x$ c3 D# Ytilitali tilitali tilitantaa. ( Y$ z6 |# ?7 o# K* _6 g
- x7 e& d/ u ^- K
Halituli jallaa tilituli tallaa; Z; C v* }: W/ ]; _
tilitili tilitili tilitili tallaa.8 M! x4 ~% w4 W6 K* s; t
Halituli tilitali jallati jallan, 0 \3 V: p& X2 e$ X" M* p n/ otilitali talitali helevantaa. 3 s K! S& k! t$ J0 z- g" y) I' q4 W3 H0 F8 _4 E
Rimpatirallaa ripirapirallaa . V; m: H1 E( }' w, u1 jrumpatiruppa ripirampuu. 9 I" K+ h b# h6 V* c9 M2 {. PJakkarittaa rippari lapalan 3 A6 Q" ]' j! W3 l/ Q; }tulituli lallan tipiran tuu. 9 ?* S4 z- {% {9 t" d# q9 I3 ?1 E6 X* l" F: W
Jatsu tsappari dikkari dallan& P# d' G: N; c
tittari tillan titstan dullaa, 7 j+ O- }3 L1 `; tdipidapi dallaa ruppati rupiran + z. U- V1 P3 i* s" f. X" a7 ikurikan kukka ja kirikan kuu. 5 R1 E4 s4 d4 [& ^$ Q: J- X1 Q
0 q' b# d j4 p
Ratsatsaa ja ripidabi dilla- p8 _; `5 i* h+ C+ F" @3 N. c
beritstan dillan dellan doo. : M5 y) {+ G. D5 nA baribbattaa baribbariiba4 n1 [2 N ?" O6 s+ d! ^" c
ribiribi distan dellan doo. - P' H4 h% A2 g) E% i
+ }; f% c- X7 t( _) L- Z
Ja barillas dillan deia dooa3 _* e+ `- e( ]# V0 b& q; I. M! B
daba daba daba daba daba duvja vuu.% w: C7 y9 R6 w) m# y* q) E
Baristal dillas dillan duu ba daga $ W4 o% n9 r# u7 Cdaiga daida duu duu deiga dou. 3 h6 l! g1 Q- P # d7 F; A, K& Y1 F4 SSiellä oli lystiä soiton jäläkeen # R/ m% g$ f0 ^1 m- esain minä kerran sytkyyttee. 8 J& n' {1 V& `% N, m% L* xKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj- X: L+ Q5 O! _0 S8 [4 Y9 P
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.2 z* {3 W4 }: r1 C. ?$ E8 d
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa7 w& O. {3 j' V7 e! t
laskemma vielähi laiasta laitaa. P# g8 n. M5 s& }& e y& j9 xSalivili hipput tupput tapput9 l6 Q: L' O0 A9 R
äppyt tipput hilijalleen. ( O+ i2 M# u7 m! l! Z / ?- M4 O1 T& q/ Q4 AMuorille sanon jotta tukkee suusi; T' K# u/ x* [2 O2 m, q
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.# V3 F2 f% K' H# r" ^! l T( f& |
Terveenä peäset ku korjoot luusi3 t( Z5 y! `! j& O8 O0 ?$ q
ja määt siitä murjuus makkoomaa.+ R; M! T, H. ^" D2 i; M
Ei tätä poikoo hellyys haittaa % J/ u0 A; J5 |ko akkoja huhkii laiasta laitaan. ; v5 O/ d8 \: {3 H2 q2 F$ NSalivili hipput tupput tapput 2 H2 t2 t& H+ m3 j# Jäppyt tipput hilijalleen. 9 S0 F, p. o- ^
) @+ H3 f4 n" H! f. x' F- BSen minä sanon jotta purra pittää) G* R( s; ~& E; U2 X/ Y* J t
ei mua niin voan nielasta.- }0 b: |& F6 N! {8 `$ u F9 z) g" m
Suat männä ite vaikka lännestä ittään ) i9 m3 [$ i p1 |9 L: ^vaan minä en luovu Ievasta,2 _. K6 ^, X/ }' q- U
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa$ i: o6 h. o. @6 _8 u
sillon ko tanssii laiasta laitaan. 6 P1 t* n0 i6 E( h* q) y& @' SSalivili hipput tupput tapput 0 E: v# U: g- R$ Y( ^5 m6 i- ]: x$ Täppyt tipput hilijalleen. % q/ w# k4 k& O! l p) @$ f3 \/ W+ e B9 i$ r4 p `' q' T! x5 f( |
- N9 B n- Z1 W8 j& I& C9 k7 {
传说中的英文翻译版…… 1 o. [' v" j; s) f9 o8 ~% Q& R2 t
1 r6 A. G9 V) \. T" YThe sound of a polka drifted from my neighbor's , N" l* n& N7 N9 W: Dand set my feet a-tapping oh! 8 B1 P" l2 ]" [' l9 n3 jIeva's mother had her eye on her daughter but 0 t$ t- o9 Y4 e& \' u7 f, X
Ieva she managed to fool her, you know. # w( X" U+ P' p) w
'Cause who's going to listen to mother saying no 8 {: a1 E+ R: l. W
when we're all busy dancing to and fro! $ U& ^3 S- }: ^" C! d% k
! N8 E- q6 K5 d I3 T3 ^, NIeva was smiling, the fiddle it was wailing 9 r' N& G' t* W4 c5 Yas people crowded round to wish her luck. : i& `- s, K3 Q& k: } T7 \. [# EEveryone was hot but it didn't seem to bother $ U' z5 O3 s; D: ?7 W" Z3 ~
the handsome young man, the dashing buck. ( `9 S0 j/ f) ?5 U) r1 A2 A, d
'Cause who's going to mind a drop of sweat G3 {) P# W* @3 N3 dwhen he's all busy dancing to and fro! : F X7 w% ^) O) ]7 e( N
% F, N! Z% m; L0 }& \Ieva's mother she shut herself away * s, }4 Z) F1 P4 k4 X1 [in her own quiet room to hum a hymn. # t% [- d$ _% X/ b) w( t9 B8 q- s
Leaving our hero to have a spot of fun n& e, t4 N9 C* X+ ]2 u: ein a neighbor's house when the lights are dim. 3 l- {) D1 [7 W7 j) h8 \# u'Cause what does it matter what the old folks say . \. D. m9 s! Q. Q
when you're all busy dancing to and fro! ! H* A: e: K, g. `( G7 z6 [! z4 \ f Z2 _
When the music stopped then the real fun began \" s/ C+ ]+ q/ {+ Land that's when the laddie fooled around. 4 H4 ^# C5 `0 hWhen he took her home, when the dancing was over 8 U a, z9 H: U, s* n2 ?6 iher mother angrily waiting they found. " ~7 D7 K0 v7 ]( u/ p$ iBut I said to her, Ieva, now don't you weep ( t' S- K8 q9 `; j% E) Mand we'll soon be dancing to and fro! - [7 H. o5 v) [( E
$ T. t9 {) u6 j: _
I said to her mother now stop that noise ' Z: j+ Y0 S- a: I; z, C7 lor I won't be responsible for what I do. " s* @6 ]. j& _# g% v8 DIf you go quietly and stay in your room ' z+ L8 B* a0 W2 k7 wyou won't get hurt while your daughter I woo. * p' l! W# x# u6 o: Q'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 6 C1 \, Q1 X. h* Z$ e
when he's all busy dancing to and fro! ) _* j, I9 p9 \; H/ d # f9 A+ X" k1 n! d6 ^ F: tOne thing I tell you is you won't trap me, - I8 `& z! d/ g& b
no, you won't find me an easy catch. % q. g m, [0 N% c
Travel to the east and travel to the west but 4 x! w9 ?4 C) ], V: T" X
Ieva and I are going to make a match. " g2 w" Z5 ^4 n' C* g
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort ( K- j" {# L$ L- G: `
when he's all busy dancing to and fro