4 l* w* [( H, l# [% E3 y- [. d. b. B* u+ O. v' T' H+ Z4 L
& t" ~+ y3 l" U
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) ! `8 Y; F: e. N, |: \% w- N R$ g/ |" r7 I8 cNuapurista kuulu se polokan tahti) z. T# P- G# n! o8 [7 |
jalakani pohjii kutkutti. # C* w. h& S! R. LIevan äiti se tyttöösä vahti + ^1 N, X" a3 h0 b( w; d6 C4 wvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, 2 |" j" \5 Z: Gsillä ei meitä silloin kiellot haittaa! J- |. Q) r3 o5 a9 p( G
kun myö tanssimme laiasta laitaan.: k- h6 O2 ?6 a( ]8 t* a' U8 F6 y
Salivili hipput tupput tapput1 r$ a. s# x3 U
äppyt tipput hilijalleen. " t0 v! S- x% F0 {; @3 T 7 {1 ]3 R; q! dIevan suu oli vehnäsellä ! J7 _+ O9 n. N# n0 uko immeiset onnee toevotti.- e3 o w7 d& L5 L( |
Peä oli märkänä jokaisella- s. `; d5 T |; a5 R" P
ja viulu se vonku ja voevotti. $ [. j/ [# ]0 [' Z% l( dEi tätä poikoo märkyys haittaa- M' p1 i0 T8 n9 K1 M: y
sillon ko laskoo laiasta laitaan. |: D' R! h, |9 t/ E( _9 jSalivili hipput tupput tapput 4 c9 e- }' X0 n! I9 j1 fäppyt tipput hilijalleen. 8 R- d; A6 \3 U$ }5 A
3 l" ?% D9 k. _5 C8 rIevan äiti se kammarissa ' L0 \9 l* I a( g# A- u4 {" D* ]virsiä veisata huijjuutti,: h$ ]9 ?3 Q5 N
kun tämä poika naapurissa! e' D5 J) }5 d( x8 Y/ Z
ämmän tyttöä nuijjuutti. 2 t2 n1 f6 V1 K9 r) }Eikä tätä poikoo ämmät haittaa 4 x# l% W( ?% b7 ~sillon ko laskoo laiasta laitaan. 0 Q8 L7 M+ b1 q# C" oSalivili hipput tupput tapput! B! F7 E" k8 Y2 l2 k. B
äppyt tipput hilijalleen. 1 q5 y$ A. N) n* S* N; K
- S& w. Q) ?% q$ ]3 f3 ?Hilipati hilipati hilipati hillaa,, j3 c. V% ?: M; h h
hilipati hilipati hilipampaa. Y' G3 A" J/ J3 z' H. i" \
Jalituli jallaa talituli jallaa- g3 f# e0 t; J1 b
tilitali tilitali tilitantaa. # ]5 L' l4 n G8 g# k2 G ) Z( G2 _* `, E- S2 a7 f7 aHalituli jallaa tilituli tallaa % X9 ~9 Y5 F1 v' E' B7 L7 ~tilitili tilitili tilitili tallaa.7 B' |! w3 r/ W- u/ t. k: T
Halituli tilitali jallati jallan, u+ ?1 c% i1 z+ r- P4 Gtilitali talitali helevantaa. " t! M4 x [! c% ^
# ^5 A/ {8 X* p6 b/ \( A- ?Rimpatirallaa ripirapirallaa $ I2 r8 J: c4 {& g* _rumpatiruppa ripirampuu., n' Q8 ]( }. r1 l1 |; E
Jakkarittaa rippari lapalan N8 S0 L' }* |3 Y; D' @+ Htulituli lallan tipiran tuu. # O9 ]6 R' P- v$ {! q2 x7 s) Y8 s- J" c3 ~1 A) e5 l
Jatsu tsappari dikkari dallan # B3 g& o! Z* T& j) }: o0 [& dtittari tillan titstan dullaa, 0 e* t& `4 }# z) N! Mdipidapi dallaa ruppati rupiran' x9 r0 E2 {/ p7 L) L b
kurikan kukka ja kirikan kuu. - `- t" r. ?+ `
" q! t* \( r* f5 [6 d
Ratsatsaa ja ripidabi dilla8 Y5 H/ N0 Z( I [5 ~8 R
beritstan dillan dellan doo.& k+ _& F4 v0 ^+ c- v4 v
A baribbattaa baribbariiba 0 l7 l# L! o- G" Tribiribi distan dellan doo. 9 b" [ \2 n. n% ~1 }2 O P
7 H3 p5 A$ }* \' E9 pJa barillas dillan deia dooa5 I7 m; S( a/ t# c5 [6 T9 y* b
daba daba daba daba daba duvja vuu.5 x7 u; L( j+ J9 d; ?
Baristal dillas dillan duu ba daga # J) n7 r, P2 I7 C0 b! Udaiga daida duu duu deiga dou. 8 L2 o3 b" `' Z8 \7 s l % `1 d& V, I, x1 wSiellä oli lystiä soiton jäläkeen- S* l3 x/ Z- P {4 u* s
sain minä kerran sytkyyttee.6 _: D+ ^6 @9 f ^. U
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj 4 v% E7 \# [% D! c0 {% lja Ieva jo alako nyyhkyytteek.# q3 w; }9 s. X+ m' B
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa . _+ }. k- z) b" Z% R) X! z; slaskemma vielähi laiasta laitaa. / g/ j$ Y4 _; B! JSalivili hipput tupput tapput6 O9 r( s0 u' M: ~/ C
äppyt tipput hilijalleen. : I' F5 ~9 G/ b- e! \' F5 W4 \# `" w9 r7 s" x1 Q5 L3 v1 ~
Muorille sanon jotta tukkee suusi " ?' g/ p7 f$ s ren ruppee sun terveyttäs takkoomaa. 3 e7 j6 A* v6 DTerveenä peäset ku korjoot luusi+ C6 E4 I& R% V3 |- \) @4 M3 _
ja määt siitä murjuus makkoomaa. A: t. L+ [% J3 h
Ei tätä poikoo hellyys haittaa1 u* I8 U( P6 i
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.4 y/ S3 a) X+ v) u/ M: e3 X
Salivili hipput tupput tapput 2 H8 U" ^/ J2 C5 W H0 V' J# käppyt tipput hilijalleen. G+ B8 ~$ Y& P& p* m$ Z
' A' G8 q5 D0 C7 O; w; h
Sen minä sanon jotta purra pittää / x3 _% s7 D. ^0 j2 U5 Lei mua niin voan nielasta.6 K M" B0 h7 G0 h0 Q
Suat männä ite vaikka lännestä ittään4 N/ t1 @$ S. H) w! E
vaan minä en luovu Ievasta, " t6 N' d& ]: @+ t5 G3 usillä ei tätä poikoo kainous haittaa % p& K& S& |; Y/ e4 O M. gsillon ko tanssii laiasta laitaan. # S/ \& i1 p& nSalivili hipput tupput tapput 6 S0 J% e; I5 h$ H9 c& o3 m; O' Säppyt tipput hilijalleen. * J# J2 q, ~9 q2 r0 \* M2 |
7 T! f2 Y9 K% V: O0 _4 E . n9 {" |! a/ V - C0 [ v& ^1 S# S9 g$ @5 @传说中的英文翻译版…… ( M' |" V9 Z. |: \
: V- o& x# }4 A2 G4 e: ]0 S& I* qThe sound of a polka drifted from my neighbor's 9 w: Q7 d9 M' U+ U5 Xand set my feet a-tapping oh! % l9 e+ x5 M$ h% j
Ieva's mother had her eye on her daughter but $ P# ]7 L' t& U) p5 _( s
Ieva she managed to fool her, you know. + T9 v5 j% f, x8 U2 e* U0 J7 n1 J
'Cause who's going to listen to mother saying no " q& _, b5 V" t/ }0 a
when we're all busy dancing to and fro! & a& {' y! G' J
% i4 F1 {, u! M [- d- Y+ dIeva was smiling, the fiddle it was wailing $ d- ]! B Y- Yas people crowded round to wish her luck. / b( s' [: t. IEveryone was hot but it didn't seem to bother - C: Z0 {5 ~- D' ^# othe handsome young man, the dashing buck. . V( b* R% W% K b+ L' Z6 S
'Cause who's going to mind a drop of sweat 9 z* `8 u. R8 S2 M/ Y0 s) E( S, N, c
when he's all busy dancing to and fro! . q, ~/ t4 I4 F p$ {( |/ F5 R3 s5 IIeva's mother she shut herself away + ?& c1 t, F& `# S1 y- i# Uin her own quiet room to hum a hymn. 9 g5 R8 B8 J- y$ ?- @9 ?4 J$ lLeaving our hero to have a spot of fun 4 a4 ?% u) F+ h/ ~in a neighbor's house when the lights are dim. 7 p9 [ Q% w4 H# j9 y T: M'Cause what does it matter what the old folks say " |" \+ t$ T+ K8 O; ~( P# ?
when you're all busy dancing to and fro! / S2 H% h5 y- r 5 E5 j# G" I) WWhen the music stopped then the real fun began ! B: i5 d7 h& k' K) w) z. }) ?and that's when the laddie fooled around. 5 U% ]( n9 w6 u! r( J4 }) o
When he took her home, when the dancing was over . H6 ?* l8 _2 Q( a
her mother angrily waiting they found. / S( y9 F+ N( i$ o+ vBut I said to her, Ieva, now don't you weep ' [' C1 B! X c" ~
and we'll soon be dancing to and fro! % u: R: y' a# L B7 s! k 3 _: ?, n' O, RI said to her mother now stop that noise 2 X! M3 y1 f1 }4 j( x5 c: y2 C
or I won't be responsible for what I do. * |! O: Y- |* p4 r2 A; m) X4 fIf you go quietly and stay in your room - x( e: J; f, }you won't get hurt while your daughter I woo. - [1 \: _" G( E+ m
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy " ?+ M1 K a R( `3 }when he's all busy dancing to and fro! 2 v" J! B0 l( X$ i ' d6 O' h' m! w; y+ o& }9 d/ ]One thing I tell you is you won't trap me, - s q0 u$ B3 j( T% eno, you won't find me an easy catch. * d$ M: J7 n+ o
Travel to the east and travel to the west but 6 h+ K+ `6 v: y9 I, Z
Ieva and I are going to make a match. " X3 d& r! T) ]( ^5 r9 w'Cause this fine laddie ain't the bashful sort . a! C3 g& z% d# I8 i
when he's all busy dancing to and fro