# R$ `9 K5 P3 a" w & l5 [; I% b% l ], D) k( q2 d5 ~) y$ A- B( \# C8 H1 o6 l8 u
4 Y* ?; ^. E# [0 i& l3 qhttp://www.kircheis.com.cn/blog/upload/Loituma_Levas_polka.mp3 ! j, ]+ z( W7 J; I' `. y0 x; Z, m; y7 J* k# Q: @; |9 b9 O" i' v ( P7 }5 U: S$ g3 h, V: A. T. V6 y1 _ R- h* ~) |8 q2 h
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) ; s) D% N( S1 c$ c' t1 E; X3 t6 _' s
Nuapurista kuulu se polokan tahti2 a6 g t L) Q+ B
jalakani pohjii kutkutti. I' K4 y" X) \, Q1 H6 }" Y# @ jIevan äiti se tyttöösä vahti- H7 ?2 |1 K3 A. s {
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, ) t8 `4 o9 g$ z- ?) n* Msillä ei meitä silloin kiellot haittaa 2 ~- p9 n: A' F1 D) Ykun myö tanssimme laiasta laitaan.' J# W! S) E2 G4 n3 g. ~
Salivili hipput tupput tapput , w% n9 `- V2 E! m3 iäppyt tipput hilijalleen. 2 ^' e" [0 F2 A# W, O8 \. S
* ^1 ^: F, g+ M% }: g( H
Ievan suu oli vehnäsellä & M8 y! |' d8 C# i' o. ]7 `ko immeiset onnee toevotti.6 T8 h* c0 S( W7 q! U( _) R
Peä oli märkänä jokaisella; o, l7 p4 ` z$ _7 m
ja viulu se vonku ja voevotti.7 [- Q9 _/ { c6 s1 ~- ?, Q w
Ei tätä poikoo märkyys haittaa" R; O& a9 l6 ?4 v, S
sillon ko laskoo laiasta laitaan. , D. ]# m& W- p# n/ h( d# HSalivili hipput tupput tapput + t6 a% T5 f8 ]5 J2 Däppyt tipput hilijalleen. / n3 E) b) W! I O/ [9 s ; b$ o* x+ O8 X8 ]5 p- ^Ievan äiti se kammarissa 3 P \$ ]& T0 _' B* h. avirsiä veisata huijjuutti, 7 T4 n7 e) ~: Xkun tämä poika naapurissa 9 F9 Q% J5 _8 k. L2 U) j$ uämmän tyttöä nuijjuutti. 5 j% P% l, L0 |4 l' a% |; w: eEikä tätä poikoo ämmät haittaa' R. j: P4 [; t) Y/ T; p
sillon ko laskoo laiasta laitaan.5 O$ q \1 ], g% x
Salivili hipput tupput tapput( T2 C k% C( H$ W8 R
äppyt tipput hilijalleen. / v! Z% M8 v" t. r8 ]9 [% I7 F0 @, \3 t* m: y6 i- X
Hilipati hilipati hilipati hillaa," X) l2 z: t! ^0 N
hilipati hilipati hilipampaa.$ V& N& I( N/ o- R4 k t* N
Jalituli jallaa talituli jallaa , O5 p4 A+ i, q: o$ X# btilitali tilitali tilitantaa. - ~' a" |3 r! X1 u" `. c p( F/ |; A6 M1 g6 U& C. C1 U* L, S
Halituli jallaa tilituli tallaa $ v" @0 N4 a1 n+ w* Ptilitili tilitili tilitili tallaa.' _: u: {+ Q% m: f! R2 L2 {
Halituli tilitali jallati jallan, 5 t5 a) p; J7 }. a7 m- O- f% _: wtilitali talitali helevantaa. 1 w# V3 o d3 O% m
m6 G2 L( t) H+ O2 h" V- U: O
Rimpatirallaa ripirapirallaa4 q& i$ G0 v# c, h) m8 a
rumpatiruppa ripirampuu. - P8 O3 ], \; \2 n+ KJakkarittaa rippari lapalan8 g9 P( u* K6 x
tulituli lallan tipiran tuu. 8 m3 T8 a( Y+ S, D* P
. h0 `- R# @/ UJatsu tsappari dikkari dallan) t! q8 O" G1 D8 h8 {8 k
tittari tillan titstan dullaa,, d3 W9 ~ ^; h- H7 R: _
dipidapi dallaa ruppati rupiran 8 _- }) U: Z) y$ e/ o% H! l$ F, Q' Xkurikan kukka ja kirikan kuu. 0 A x! b/ |+ U; C8 S) A( J" U; y r, @! \ `/ h0 ~& m# g
Ratsatsaa ja ripidabi dilla ; E: B' L8 q/ O; v2 Y% y, jberitstan dillan dellan doo. ' L7 h$ o7 A! L, c6 Y8 bA baribbattaa baribbariiba $ `! v5 f! l; S1 \ribiribi distan dellan doo. 8 U- E3 T% W/ ^5 I$ {3 V7 d% a b% F
# s5 Z* d0 _( c6 m6 ~: Y3 O; R; D/ u; Y" Z
Ja barillas dillan deia dooa. _' f i9 h6 o4 V- a o
daba daba daba daba daba duvja vuu.8 E0 L- F8 K) X' \& f0 i4 k* W
Baristal dillas dillan duu ba daga + J6 s! n5 `4 m @5 n' Edaiga daida duu duu deiga dou. - Z. Y! D3 c" l8 @! |% S% ^9 p
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen ) [! A9 G- _3 i' }) {sain minä kerran sytkyyttee.) `- k; y; L7 K, ?: T
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj9 N$ O2 n: M0 ^+ F7 U" N
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.% q' j2 p! O# T& u$ {1 e
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa ( w) `7 l9 j2 A4 I0 A$ {8 R8 Claskemma vielähi laiasta laitaa.. W8 C# x' o' A+ }0 a$ f" q
Salivili hipput tupput tapput ! z( k( {4 g$ @, Oäppyt tipput hilijalleen. ( E1 x3 I0 q' N h! b2 {( S
' ~- _2 x% {' m2 v/ ]% \- jMuorille sanon jotta tukkee suusi0 o P( p3 l8 {
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.2 ?" u, S( b9 x3 m% j4 f) P! g7 {2 Z) L
Terveenä peäset ku korjoot luusi" G% l7 }: M6 U" Z( ?
ja määt siitä murjuus makkoomaa. ' u0 Z3 C' r/ ^" ~' S1 L. E+ TEi tätä poikoo hellyys haittaa" Z' O9 U d1 d4 N" _
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. & @/ G+ y# B2 KSalivili hipput tupput tapput6 [: \+ ^, Q5 `4 k1 }& v
äppyt tipput hilijalleen. h, M9 O" n% B7 M! p( S9 A: t4 P% k
7 C3 e- W3 G& E7 u+ y
Sen minä sanon jotta purra pittää5 K/ v& L" L7 v- Z6 q
ei mua niin voan nielasta. - M1 _6 b4 r3 y1 G8 G- ~0 PSuat männä ite vaikka lännestä ittään + v3 j; U1 C8 c1 s# D- nvaan minä en luovu Ievasta, 0 b- ]4 b! h, L4 L) |- l' Usillä ei tätä poikoo kainous haittaa7 H- i0 s2 i* H2 Y
sillon ko tanssii laiasta laitaan. 6 r2 t( J! x2 \' Y2 ]Salivili hipput tupput tapput 6 v: f/ g: z. J: }; X, R7 [* Mäppyt tipput hilijalleen. 2 T2 l$ P: W( W) T$ _
! A6 Z( s0 N: ~6 Q( w! a) B# B# S " S( w3 q. q* u % W! F, ], c, _1 K# b2 f传说中的英文翻译版…… 2 F0 z0 }+ L4 z( T- B' I ) w5 Q X; B8 M) J- i* A' u# N9 UThe sound of a polka drifted from my neighbor's 7 T2 z+ ?8 J; w% e' K; W
and set my feet a-tapping oh! # W4 m) P" z, xIeva's mother had her eye on her daughter but $ Z/ p0 s+ T' M1 @Ieva she managed to fool her, you know. . J& v. g+ ~8 w1 N" P
'Cause who's going to listen to mother saying no 6 v' _* f) Z( \& }; xwhen we're all busy dancing to and fro! , a( D; {3 J, Q, H! |; M y3 o1 R
0 i/ ]( O% ]6 yIeva was smiling, the fiddle it was wailing 7 x& g) p1 X% x. W) I7 ias people crowded round to wish her luck. 0 ]$ i( m- R/ t7 s9 W7 H4 q+ k
Everyone was hot but it didn't seem to bother , Q" ?: @7 z. [
the handsome young man, the dashing buck. ' _- r# K* d8 P C. X, {% }! @, X
'Cause who's going to mind a drop of sweat 4 i5 M% n) ^/ d) p, Twhen he's all busy dancing to and fro! $ d4 [" W$ r% J7 W. o4 l) o 8 t2 P/ ? A$ K6 w- aIeva's mother she shut herself away 0 p1 a9 p0 h0 e/ f3 win her own quiet room to hum a hymn. + m3 o9 l/ F7 |Leaving our hero to have a spot of fun ! ^+ `" Y- h" Q7 J' i& {in a neighbor's house when the lights are dim. - J B: D3 g' N- \4 t" h' L'Cause what does it matter what the old folks say 7 N9 t/ C: I' D. cwhen you're all busy dancing to and fro! % z0 n' b" b( \" T
9 G- {- e. W/ H
When the music stopped then the real fun began |) x% _7 n+ F0 J+ Nand that's when the laddie fooled around. ' f1 O2 E( m- y$ }% M7 [; ^7 I) H
When he took her home, when the dancing was over ! L# _6 ~9 p- k& vher mother angrily waiting they found. ) {2 q$ A3 P( _/ oBut I said to her, Ieva, now don't you weep % t! J2 `$ E, j M; M2 M
and we'll soon be dancing to and fro! * l; i# z- U$ b9 d* [# B' b/ ^, M2 `. t
I said to her mother now stop that noise . J+ f# V* p5 ~* V9 p
or I won't be responsible for what I do. 2 s1 l G$ ^; s
If you go quietly and stay in your room 9 s d4 N. S9 G/ P# n4 {0 D- qyou won't get hurt while your daughter I woo. % p" ]( P% b# G- }" t, q2 C'Cause this fine laddie is a wild sort of guy * H4 g! }3 s, D! H' h
when he's all busy dancing to and fro! " F" c& ?% V* l0 B' U$ U6 k: A: W9 ~" v5 Y2 l. d# S: s" x h1 j. Q
One thing I tell you is you won't trap me, ) A7 ? ~! ~- }: bno, you won't find me an easy catch. n$ m- o; a# `% N+ J- [$ y
Travel to the east and travel to the west but * i2 I/ L j; w0 ~- JIeva and I are going to make a match. ' B% y+ a0 k; C) u, d( G'Cause this fine laddie ain't the bashful sort ; ?0 z* i, X4 d; {. K7 T
when he's all busy dancing to and fro