0 b2 S! D* X7 E; b7 t 5 O5 M: V% q: a. o- B3 R! ]/ u- K
4 i& l6 d/ u! x* C( n, ?* M/ v7 V http://www.kircheis.com.cn/blog/upload/Loituma_Levas_polka.mp3 ( K3 Y, j: m( h5 u2 n, F. c3 l7 M; h; Q 2 ]! t" c) x' Z7 @( L: `1 a0 S5 H" d0 B# s' l. H
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 5 x9 t1 T; L9 K0 a
8 K$ a" ?' d1 n) t. |8 L
Nuapurista kuulu se polokan tahti& O* ]2 A: k/ g% d5 J# q
jalakani pohjii kutkutti. 1 j8 [- }. I* K2 O, XIevan äiti se tyttöösä vahti ' P" Y8 F2 p6 m! ^/ K( yvaan kyllähän Ieva sen jutkutti,9 Q2 j! s/ K' `* G$ y4 r
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa) m0 F6 K4 _- M& `2 b4 r
kun myö tanssimme laiasta laitaan.2 N" ]' C; \2 S' p1 A% [8 }7 ]- r
Salivili hipput tupput tapput 2 N: y( t0 s8 I( d( Iäppyt tipput hilijalleen. . N0 b0 D4 N3 }. t% [/ ?9 [9 d# \
/ L9 |- E8 w" r# _Ievan suu oli vehnäsellä # F0 F' K& i9 ?& ^4 @( f/ ~. Jko immeiset onnee toevotti. 9 K/ W. s: R1 vPeä oli märkänä jokaisella. ]0 H v( J% i0 a9 h
ja viulu se vonku ja voevotti. ) B1 V7 Q0 l: Z8 REi tätä poikoo märkyys haittaa 7 \1 \0 k& o; q# p2 t7 esillon ko laskoo laiasta laitaan. 5 d( g+ h; r! _5 O" t: M2 jSalivili hipput tupput tapput + e! ]/ M! F/ [) `äppyt tipput hilijalleen. $ W% D2 Z! J8 ^* \, x3 ~- T4 ^* M6 B
/ Y( X8 l: W) @9 v0 q# s
Ievan äiti se kammarissa1 E/ c( j# A$ n+ T6 N
virsiä veisata huijjuutti, : T8 j! K/ Y5 f7 Nkun tämä poika naapurissa4 R- a( `5 v; X
ämmän tyttöä nuijjuutti. % O3 w8 ]/ C, n! ^( W. kEikä tätä poikoo ämmät haittaa( N# q2 n" w/ V$ l; n: A2 p4 D- X
sillon ko laskoo laiasta laitaan.- ~5 F% b) j9 j
Salivili hipput tupput tapput1 N6 q0 V% T' `4 Z) f
äppyt tipput hilijalleen. 1 Y" ~8 j" y, o# `8 u3 ]2 U$ w2 ~$ X
: v7 T: D; p8 i
Hilipati hilipati hilipati hillaa,$ x2 P( j6 `0 B( a- G& Y4 {0 w
hilipati hilipati hilipampaa.9 W% t" V0 }% l, u9 U& |
Jalituli jallaa talituli jallaa 1 }, y& F: z! R9 v+ utilitali tilitali tilitantaa. 2 _5 P) _; k" C, @9 [3 {) V* z4 K
0 }" Y5 M+ n" oHalituli jallaa tilituli tallaa! l+ B3 u U( W9 a9 ?* C
tilitili tilitili tilitili tallaa. 0 ~6 Y, F' M) \$ f9 o1 G% {0 ]Halituli tilitali jallati jallan,: g2 F6 e& w- `: G4 Y2 Q4 v
tilitali talitali helevantaa. 8 Z& |! p$ L, b- }. x W 4 R2 w$ i* s8 |Rimpatirallaa ripirapirallaa . M. [& `( ^3 f" `' V2 mrumpatiruppa ripirampuu. & w, u& D r" ?, G k* O9 b J. pJakkarittaa rippari lapalan. Z4 R5 e7 \/ g+ u
tulituli lallan tipiran tuu. , L: ?" i8 d1 h9 N3 Y& s
" q! ?4 ]3 B( f0 x5 E, @, f$ y/ L. C
Jatsu tsappari dikkari dallan! d7 j6 S6 [! f `. }& D4 j, B7 R2 T
tittari tillan titstan dullaa, / O- q; S; W% g. Y C) Wdipidapi dallaa ruppati rupiran }4 b5 {9 c5 S7 q3 ^9 l Nkurikan kukka ja kirikan kuu. 5 N) [8 i8 N$ d/ |
) S! D9 @0 g4 A: v6 N! P8 N& l
Ratsatsaa ja ripidabi dilla* j; f* G8 k z) \& W% L4 |! P
beritstan dillan dellan doo.+ y6 x! ]5 }: \
A baribbattaa baribbariiba/ g# _5 W- Z1 B3 X
ribiribi distan dellan doo. 6 c8 P! t- U }# ` & P3 \/ ^/ f/ O2 u$ cJa barillas dillan deia dooa6 o1 O) J# l, r6 V3 ], r
daba daba daba daba daba duvja vuu. ' O( Y5 i5 m7 w: Y+ b" OBaristal dillas dillan duu ba daga j: t" a, h, G" m& ydaiga daida duu duu deiga dou. - |: A! a e3 c* z [- K9 r; y& h2 A' i
8 }# p F0 K1 J! N
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen, R% p$ L! Q3 ]3 K8 |
sain minä kerran sytkyyttee. ) R8 o s* r( v0 OKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj3 S4 z; g, u, r- @2 _
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. $ k+ H! h# b9 N* kMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa6 s: C h% n! G6 A J$ l
laskemma vielähi laiasta laitaa. 7 H0 A1 W9 K8 `Salivili hipput tupput tapput# Z Y9 G ~1 d2 T- t
äppyt tipput hilijalleen. % T ~1 u" L6 x8 R4 Q
2 j: ^% V* B6 U' {' h6 i0 k% @1 ?0 c
Muorille sanon jotta tukkee suusi ! @0 @: _! z p# ?( q% \$ U' ]en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.4 M- r" k; K* r3 {4 G
Terveenä peäset ku korjoot luusi' C/ n+ o* U& F- i$ W0 w
ja määt siitä murjuus makkoomaa.' h# q7 e& u* e- Y# m+ B) H
Ei tätä poikoo hellyys haittaa : L3 E0 V6 e2 u+ A) \- Qko akkoja huhkii laiasta laitaan." ?1 c, e! G1 K
Salivili hipput tupput tapput$ t! q2 Z8 n) `, Q
äppyt tipput hilijalleen. 6 W% l: s) V o: o. H2 N8 n
Q$ o p1 r8 H& S4 c& J/ A7 t
Sen minä sanon jotta purra pittää! M' u/ p! [/ n0 Z/ H
ei mua niin voan nielasta.5 D3 v- r6 a6 r6 W( I1 k2 f
Suat männä ite vaikka lännestä ittään : }' r! H* Z Hvaan minä en luovu Ievasta,- d h" N9 b1 [: z- A1 p8 o( }
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa) F# x' @# @# J( _& ~
sillon ko tanssii laiasta laitaan.7 s) L" {9 W, ]: V
Salivili hipput tupput tapput! W0 {$ {9 f# h7 _0 T$ b2 N& D
äppyt tipput hilijalleen. $ R* j, ^: a: v1 r! |: H3 @/ o8 g3 i5 r, ~ 3 k" ], H9 E0 }# M& d% q% h5 R$ S8 Q" e5 S _+ D4 o
传说中的英文翻译版…… . p# z4 _$ i. T * t0 D3 q8 h! |5 v9 oThe sound of a polka drifted from my neighbor's $ X" H7 u. N+ f$ Kand set my feet a-tapping oh! / b* ~8 o0 Z5 r$ B- E2 J/ F
Ieva's mother had her eye on her daughter but / P) x- ?2 z- N% e
Ieva she managed to fool her, you know. % V$ F( o5 A/ C9 t'Cause who's going to listen to mother saying no 0 G, N+ }% k, Q$ B5 L
when we're all busy dancing to and fro! 7 o; Q2 L# l$ t; X6 _- W7 c
4 E5 j+ k( E/ |5 v& r
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing 3 u- f$ a' O0 D# R: S1 l
as people crowded round to wish her luck. 0 Q7 a# I: @: O; h$ U
Everyone was hot but it didn't seem to bother & b+ l" n* E' p9 `6 @7 L2 Y: E
the handsome young man, the dashing buck. : V v" S1 h* d3 T9 _7 ['Cause who's going to mind a drop of sweat # u" V9 v5 v @& H7 t2 Xwhen he's all busy dancing to and fro! ( S. s9 T- p9 o: i% v% X3 x/ ~, q W5 B. `6 _
Ieva's mother she shut herself away ( Q# d( E$ i% |# O0 D* Zin her own quiet room to hum a hymn. 7 q" V$ T5 Q: YLeaving our hero to have a spot of fun # \6 ~ E4 s5 g/ k0 F$ @# g3 ~* c
in a neighbor's house when the lights are dim. 0 _, U1 @# _' u'Cause what does it matter what the old folks say : k! M) o; k' l5 `/ W9 O9 M
when you're all busy dancing to and fro! + s% h+ c3 b% o3 h: J( ^
% u+ x. h/ o% l* z( D/ J4 E
When the music stopped then the real fun began , W* |+ V2 F0 {" \' q+ fand that's when the laddie fooled around. # c2 H1 D7 Q8 m8 `1 @* PWhen he took her home, when the dancing was over ; B# x/ w. `) \5 z# X
her mother angrily waiting they found. , ?/ m% N/ P( t2 P* H3 QBut I said to her, Ieva, now don't you weep 2 }6 w4 B# y8 `4 x- ]$ Fand we'll soon be dancing to and fro! 6 s9 }. B. H. Y( K0 j5 }2 K8 N2 m
' ~ U, C! Z/ p5 T+ D& U' Y+ f
I said to her mother now stop that noise " f. C' ^$ q9 B) ]8 {or I won't be responsible for what I do. - _- u- `0 _: [: B. G8 v* A
If you go quietly and stay in your room + {5 D; o2 t. [8 {0 z7 @6 h+ U+ G
you won't get hurt while your daughter I woo. 1 \% S$ W$ m$ H* X# O
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy " ]4 P8 f, e# |% T' u0 U$ Hwhen he's all busy dancing to and fro! 4 |9 @+ n% p0 ]: I: h
8 g( L1 H$ W+ h) SOne thing I tell you is you won't trap me, " Q5 l& N- q9 q# g+ {# E6 I& `/ o8 I
no, you won't find me an easy catch. + C1 i, ^1 r; r" I
Travel to the east and travel to the west but 6 H0 v# |+ R- D# n& c+ a, a% zIeva and I are going to make a match. % z* E. M) q. _
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort ) c, V$ K% _4 X) zwhen he's all busy dancing to and fro