# V% t; v) m4 c9 _+ V; J7 H. q W. b8 j7 I- \2 P! j( A* I. o+ b6 F
( {& c$ R* M+ r
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) $ @2 q: g0 `1 W! o " f) y7 x- ` }5 {Nuapurista kuulu se polokan tahti* u. N1 D7 x' `4 I% i+ }
jalakani pohjii kutkutti. , R! j4 Z0 v4 H2 Z7 U: }Ievan äiti se tyttöösä vahti& U* R" l [7 E% [7 I7 J; l6 q
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti," A) M; U' R! w& r6 W9 B
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa6 ?* j; R2 I% Z. v" F
kun myö tanssimme laiasta laitaan.( _( V B3 U% O* s! d
Salivili hipput tupput tapput 1 r. ?/ ^1 q! a. {) F) j9 Mäppyt tipput hilijalleen. ) u4 x& o" h3 k4 w0 }+ c
; b3 }8 \4 v! H: R+ s0 G6 I( c
Ievan suu oli vehnäsellä: U- i5 D0 \ S9 f1 I
ko immeiset onnee toevotti.' r# `' u. K+ }$ }; t% B% z7 C) x
Peä oli märkänä jokaisella , [* }6 G% r' V1 Aja viulu se vonku ja voevotti.* K5 x- q( C/ t$ S
Ei tätä poikoo märkyys haittaa, T) P& A7 [8 B9 [
sillon ko laskoo laiasta laitaan.4 A2 H* L4 [+ i$ ]
Salivili hipput tupput tapput9 L, a5 A" C: |: R. o) t% s
äppyt tipput hilijalleen. * ~; r; {0 g! v u' h 4 ^" Z$ S* C, Q3 v1 R4 gIevan äiti se kammarissa 9 z& E3 F/ U4 Avirsiä veisata huijjuutti, 9 J7 u2 h! j5 V' N9 rkun tämä poika naapurissa 8 W5 R, b5 z" Bämmän tyttöä nuijjuutti. $ \ N7 ` }- k3 k3 ~& }Eikä tätä poikoo ämmät haittaa9 T+ `1 p" S/ z# k
sillon ko laskoo laiasta laitaan.) n7 A/ ~$ ~/ X
Salivili hipput tupput tapput ) v) l+ a1 n& L3 W% v$ `/ s& }, z( R# bäppyt tipput hilijalleen. 6 b$ {. h5 U! j9 A 4 @" ^0 }6 k4 @+ ^- SHilipati hilipati hilipati hillaa,$ C' `9 c. y$ T) d9 Y1 u
hilipati hilipati hilipampaa. + Z# K, |; I! P% JJalituli jallaa talituli jallaa% X8 e& ~ \' L8 }( x
tilitali tilitali tilitantaa. ; \2 O9 e( v; k
5 `% ?. u# z7 t) ?1 r9 p2 [/ v4 U% THalituli jallaa tilituli tallaa & k' D: J, q5 Ptilitili tilitili tilitili tallaa.2 ?8 o+ ^+ i' F6 b
Halituli tilitali jallati jallan, ; Y) @0 p' |9 h6 _4 Vtilitali talitali helevantaa. 2 Z' c7 B1 b l" o" K- @, ^3 V9 w/ _5 m, K
Rimpatirallaa ripirapirallaa 6 F2 e: @7 \ @1 r& `% jrumpatiruppa ripirampuu.( L0 @# L7 |& M, E
Jakkarittaa rippari lapalan 9 D0 [, J9 K: B+ E1 _tulituli lallan tipiran tuu. - l7 a e1 s5 E/ C A
: q' ?) F$ ]6 m% }/ _7 x CJatsu tsappari dikkari dallan " t0 i) |4 @' ?0 b6 V) V2 |7 qtittari tillan titstan dullaa,! |; Q" i9 T1 i7 b
dipidapi dallaa ruppati rupiran8 E& Y! Q7 o5 t* S6 ^
kurikan kukka ja kirikan kuu. * I2 w+ H/ w5 `, Q7 S5 e! J+ W9 }; L+ y6 p* n4 U& g9 y' b
Ratsatsaa ja ripidabi dilla 3 X: A7 T9 ~) m p, ?beritstan dillan dellan doo. ( B0 R( S+ c; Q: O% ` ^A baribbattaa baribbariiba o2 K' p3 z! N! |9 a2 {' r: Pribiribi distan dellan doo. 6 H5 c0 n/ ?! v r) f - v* d5 \$ v k& J2 z! g% pJa barillas dillan deia dooa ' m5 L m" L/ Ddaba daba daba daba daba duvja vuu. - }& A( f3 c4 x" i' v; H& p2 z" VBaristal dillas dillan duu ba daga* H- d/ ?! c/ ]$ c/ }) Q) [* x
daiga daida duu duu deiga dou. w1 A) V& b$ F: O! q$ v& E - f# {' R% y3 {Siellä oli lystiä soiton jäläkeen' r V: q$ z/ T! F2 o, `
sain minä kerran sytkyyttee.& x7 t0 U% a8 [* _! t* h ?- W
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj 9 [: z6 ~4 L2 X# z ~' [/ p- Mja Ieva jo alako nyyhkyytteek.7 v& u% T+ Z6 e/ b. e8 s& e
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa$ F$ j* E0 m6 f) r* k* ~8 U7 Q1 C
laskemma vielähi laiasta laitaa. ! E' x% H( `3 w5 }9 u6 USalivili hipput tupput tapput" y3 k7 q& b5 y
äppyt tipput hilijalleen. # e4 i/ a$ n0 Y" \: R
. E$ E9 n! l2 S+ s3 s! x. RMuorille sanon jotta tukkee suusi 4 b3 o4 `% [3 [+ X! t# cen ruppee sun terveyttäs takkoomaa.1 H$ t$ B& h0 E8 F
Terveenä peäset ku korjoot luusi% C5 Q" Z5 O" a" |" a7 {0 i
ja määt siitä murjuus makkoomaa. ) L s0 b' n: z% w( T6 I7 ~Ei tätä poikoo hellyys haittaa8 h$ F" ?+ U; }+ v
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. % a, ^0 N% v. m' o" g: NSalivili hipput tupput tapput 6 U6 `+ i: |5 H1 ]0 [. eäppyt tipput hilijalleen. , I- T" g: F/ ~ 9 B4 Y# B3 D: J, t# l% W ISen minä sanon jotta purra pittää8 I: E* q0 R% [5 a7 X B% E
ei mua niin voan nielasta." P6 _! l3 u, O8 L0 Z; J- S) t
Suat männä ite vaikka lännestä ittään 0 ?. L' s$ N& r; \vaan minä en luovu Ievasta, ! n8 K! w. s; c4 E2 ksillä ei tätä poikoo kainous haittaa 2 d, |+ v) _6 f! X! V4 Psillon ko tanssii laiasta laitaan. 6 q- W* ^" {6 A, a8 I$ d" OSalivili hipput tupput tapput ; ?- z" U+ s+ Q" @/ _* j, {äppyt tipput hilijalleen. ) a6 r& \$ W0 i8 w6 | : ~+ y, P7 p; _# I( O ( j% W/ H6 ]# c& E1 |5 v; x4 e% g5 c9 d; r6 Y
传说中的英文翻译版…… ' V9 V( b3 k% R! G5 @* }. p
! A/ m9 ]+ m8 Q% O% j+ _The sound of a polka drifted from my neighbor's - b( \) E4 N9 y( _7 {4 s8 _
and set my feet a-tapping oh! 5 S2 w* p O' Y& Z V4 M3 j1 fIeva's mother had her eye on her daughter but $ l9 P1 L9 V+ n6 M, ]* I; w
Ieva she managed to fool her, you know. : a# S3 D5 @+ [- w9 F
'Cause who's going to listen to mother saying no & G- {2 O% A5 T" D1 P" a
when we're all busy dancing to and fro! , _6 w; h" z1 O4 N+ n
. i$ O. y! Q: H" X. s& SIeva was smiling, the fiddle it was wailing 2 V& Y9 R* n; T& z2 Ras people crowded round to wish her luck. , q! y8 E3 J0 k: z& jEveryone was hot but it didn't seem to bother - @* C5 g+ G8 K' c8 d+ F* Jthe handsome young man, the dashing buck. & m" J5 H; o! s) o8 `8 S$ |, ^
'Cause who's going to mind a drop of sweat 6 k2 y# l$ I# M
when he's all busy dancing to and fro! 2 e* K/ |; h) C. K' k
7 }+ G$ N8 O* C4 w) b+ ~
Ieva's mother she shut herself away 1 F, G* E: I# e" M7 E8 Ein her own quiet room to hum a hymn. ; r+ \ ~7 r' N$ F) e
Leaving our hero to have a spot of fun 3 x/ F' G' V$ w' ~) pin a neighbor's house when the lights are dim. * p1 {1 d; Q, \+ G. G. w'Cause what does it matter what the old folks say 2 ?! T2 x' j) H
when you're all busy dancing to and fro! - J5 a; q6 t* O- z& N F' O, G+ I5 p/ n
When the music stopped then the real fun began $ w: y$ q" A" ?% k, [2 Iand that's when the laddie fooled around. ; O4 c; v! }9 g5 J4 b
When he took her home, when the dancing was over 1 x2 s" _4 O. ^. P1 r0 S1 k+ s. ^her mother angrily waiting they found. . w2 }$ h3 I0 W( [. J$ r' Z
But I said to her, Ieva, now don't you weep : w+ W4 \& i: x( M a* t+ Mand we'll soon be dancing to and fro! 2 b4 ~5 [! I! g4 w" o9 j/ U + k+ O$ M6 M; W/ _+ XI said to her mother now stop that noise ! A( U. V1 M" W: l% n3 G' |5 N; L8 Dor I won't be responsible for what I do. . `* n) l7 i& y, s; R! i9 E
If you go quietly and stay in your room ; h a5 d; s' w( @8 G( _
you won't get hurt while your daughter I woo. + _* b$ C5 ?" Z'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 2 G3 T% n) `: L3 Z; d
when he's all busy dancing to and fro! , J% c4 _9 V, q* F) g
; k1 \2 \* x% s. W; d: H$ E
One thing I tell you is you won't trap me, ! Y$ S( G+ W5 [1 B
no, you won't find me an easy catch. 5 G+ y- k, A2 P$ mTravel to the east and travel to the west but % |: L, a4 a; w }1 ~
Ieva and I are going to make a match. $ T9 I, H0 B& `- |$ f) P4 ?. ]$ {# _
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort ; b0 P0 B7 S% i! J8 A
when he's all busy dancing to and fro