 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
% ], O7 h5 v. D4 a( x7 T8 A0 ?- T7 u
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。 {5 z! P: U4 j! e( C
2 E& z, V! [$ e; N" L5 l不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。4 p9 D: E( F3 |
w: D) b3 u$ Y# A据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
% y$ x) a9 l Y" p) l' ^3 C0 D
5 B: c: T, I, b0 \1 c* [”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。- K1 g7 i3 \7 q+ u$ Y' c1 e
6 o" i f. j% V' M5 m. Y: K1 K
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
1 I. l k c. f' j! Q
4 S" m( Z1 r( K) e/ O: Z很多华人来了后一脸懵然,不知所措。4 t# }% E, s) K5 j, \& `9 T
' |) I3 i0 N& r3 z$ {& s大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。5 r: H% z' E- |8 L. u* a- K
6 p) d. s6 S: m) }8 w然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
% ^( a6 \1 G7 s% I8 H: X" v9 \2 p8 I" d
& {. U" t9 d) I0 x. t; i, v, S更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
. U, ]. z+ i% s" `& @- W- M5 l6 ?
" t* N. l4 o- s8 t不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
* p c+ U4 A8 P1 j3 a
4 y7 D) j8 ^( p" _9 R" j“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
9 W# w* H. h p5 @1 Q, l- x: H& v/ H( {$ o8 C, y
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。+ e- u# L# s& F& v- ?
, N& S' p6 I/ X6 d" Y2 _
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。 D) q9 X, e+ [+ r9 S
# c W) I, X, O% ~% X* C! I+ n从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
, ]3 `. W* q0 n5 a# N% x6 @! g6 {3 e0 C8 U
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。3 G* V. I; D4 Z. d: w
9 d- a6 M6 [8 Z7 ^% ?) F6 J9 h" t
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
8 O: b3 {7 h* p+ {0 q, e- ^7 u& C6 Z z9 b) G
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。" E8 P" @! Q" `2 C+ u
) y$ h, V. k1 |2 a9 |' k6 Y2 V3 _不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
! Q2 C& B8 p. r
6 N/ W* M+ K ?0 K) T6 H% k1 e在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。. Y3 _& g4 x9 {& q" w3 |
+ H' a6 f6 }1 g. w/ l6 r& [) Z一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”2 l' d7 Z1 m; O& r! }1 l% h0 `
4 `* [, H0 D; l% S9 W9 z# D6 m! h
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
7 U( u- E) f/ R6 ]! e( r" ?* \
0 b& B) U' b: V0 u( l大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。/ a$ N9 f4 C% ^4 i! N' b6 f
, l$ [/ }) ^# @" I
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?" r+ d# _9 p) U$ g7 o) C" g' Z# A
; C [9 R1 n' u, [% z
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
3 T, u0 Q9 k M. p/ A# ?7 C4 w5 F# T; W* B
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
8 o4 o5 r* K+ t! X2 j% ]7 f6 r* U, H
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
" W, C: b" u7 m9 C6 {
7 l2 T4 g. @; W. y' G! ghttps://cacnews.ca/101238.html R. u% R# [2 |% I
|
|