埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4344|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!/ c" O: i6 E5 n( a+ u8 S
+ C: W& I6 \0 J! w
  015 c9 @* X+ U. L; s" p: H; g
" r" H( a) r$ r, P' K9 s2 F
  爱屋及乌2 F$ `0 I/ H" P% o
9 b6 p; I+ \7 z; b0 f  w; ^
  Love me, love my dog.3 o$ s) z* Z4 x

* ~6 d; e. y7 K3 {: {' j  02# b8 K0 K, p" A

" D  J$ I0 ^' D* z& x  百闻不如一见
0 }5 f$ Q) _: d0 I+ R7 r) w2 p( d, m7 J, X) x( w8 q
  One look is worth a thousand words.  N7 {! z, h' T  ?$ H" v9 U' w
7 {% s! L0 L9 m  l3 Z
  Seeing is believing.  L7 ?( _" k+ B; s

3 }! g* P& a4 d2 e# _- ]  03
! Y. }2 _5 A5 y$ ~0 B' z& f: _- a# c) ]& c, m" y- o
  比上不足,比下有余
* b7 M5 m* `+ ?0 J9 P: t& V' G$ v3 S: w6 ]/ J
  to fall short of the best, but be better than the worst
* }8 i1 o) ^1 i* H
6 q0 L! P  O( p  04, j' h5 f/ L3 Z* t9 P

1 x5 ^9 D* o' W5 u& e. g; q  笨鸟先飞
2 h2 y# u( U0 R
4 @" F( x4 A$ c  A slow sparrow should make an early start.
$ R3 z. E" W; l3 [: d
* ?) O3 o  V0 L  05
( ~" M" b  X  r2 z+ `7 P. U
2 _. ?- R" \+ L# ^, ?1 ?  不遗余力
+ x$ o$ W/ M% V" q( q. x- Z7 v
9 b5 w$ q; G5 ]  spare no effort; go all out; do one's best# c2 }3 A9 a1 f) d, d$ [$ o

2 a( J1 U' v& Z0 j& I6 F  067 O6 O2 G6 R! m$ J7 u( T3 Q
) |: T8 I/ Z: z. N6 ~
  不打不成交
# i4 m/ b+ e  X  f5 E
2 x/ u6 i9 g% w( L; X) g  No discord, no concord.
; }$ \: }) x8 V- s, Z7 \3 [0 b" Y/ o; [6 A1 C; U
  07
, `8 V/ F2 R$ _9 A3 l+ D* ^" H- M1 k$ k8 @
  拆东墙补西墙
6 V5 }+ l$ t+ E* V( ]& a8 s; W
$ U: I) x: c4 M9 x4 Z  rob Peter to pay Paul
2 D1 J( p7 ]% r
3 Z2 e# G5 X  Q0 n( E. R  08
- s6 c$ z' }/ d) n# r6 j
/ M$ |$ S# N3 r# K- w  辞旧迎新
. R& ]) D2 _2 v/ [3 U# _! ?, v/ h" g3 [3 V5 s; [
  bid farewell to the old and usher in the new
. x$ F6 i$ {( Q! q) p; f0 x* \  W2 D$ y
  09) R0 Q* }9 a: M7 n

( v, D# L( ^) Q( T* o  大事化小,小事化了" H( ^# E% ^2 s+ g; t' u& I

" q7 G9 T+ N9 u% g2 J/ T  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
4 F- t) r, j( j0 H& ?9 Z! h" O  ?* i0 D! `& A
  10
8 I& @, z; ^% G. ^* C% ~3 Q
6 b" j" T5 U: M# T  大开眼界
: ?7 T: q# L$ Z1 G* U2 z
  n! E' Q  Q4 _! u  broaden one's horizon; be an eye-opener; H$ Q% P6 b% i' s2 }1 ?

  L3 |6 A/ V, |  11
: Y* @. ]$ c6 m& u( U8 |$ y$ l1 \) c5 f
  国泰民安# H: b5 ?, l, I# q

1 c8 q8 O0 o  @5 G  the country flourishes and people live in peace
* x$ H, `( i0 i  x7 ^$ P( l5 r9 J0 r! C+ C" Q6 L$ x: _; b
  12
' e: F& @- ^$ p" G" y/ D# W% ]
, Y- a2 L& l% n2 c) b# g4 I# x  过犹不及
% I9 V1 ^3 L( @! v$ y  C! w( z4 H, q" g' ]7 G1 x6 I1 x4 {7 I
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
* C! h/ ?* N: l0 Y" u# a! m& x+ y) {
0 q6 O; e" P9 l  ?# e# q+ r0 R  too much is as bad as too little
1 {5 [9 d) [6 [9 C& i4 g  W* Q+ A  ]; Q3 ]3 x' I" j- c  `$ g
  130 u6 p. s" F+ J; Y
/ r& K& A4 @4 Q
  好了伤疤忘了疼4 b0 e. O- H9 K' E' A0 H

# u( M' d8 S$ y) d, l  once on shore, one prays no more7 q/ h$ r* L" e1 {$ X

2 z7 F, i+ v( R# |- ^  14
+ T, o+ V. \3 p& `) z0 K9 K; H; k) ?
" t& ^( _% x7 T/ A  好事不出门,坏事传千里
) @/ l7 l, P1 H- I0 t# r, w- T& Q8 H  W3 o
  Bad news travels fast.
& V7 V; p3 R3 U/ p$ [- \
3 Q, J, T9 X, q6 c1 r  15: k0 m0 `& d$ {1 c6 Y) n7 F

5 Q+ k; m8 d, G9 Z$ B: n; g% Q( \$ H  和气生财9 i  I8 g  C! Y; O" l- n

; O9 Y& R* g6 R' x3 x# E) J# V1 d# r  harmony brings wealth;; e2 Y+ A2 i7 t3 Z
  S0 @* u3 d  O3 I
  friendliness is conducive to business success( ~* ]5 Q' m/ m9 |) @! L) c4 v

- f6 ?, z# i3 u  16, C' D6 o5 e8 [6 a, j3 h7 k3 l

0 h( O$ l; C7 g; v4 b2 y2 l  活到老学到老6 {$ p" @# n1 I& W- h1 W
+ A0 q( G7 U: b8 c' z' g$ T
  never too old to learn: Q+ ^4 B, g( Y
: Q! Z8 G# x+ s7 W, h) W! s6 x
  17
% Q! ~+ @" c! _' N3 z1 b2 S5 x3 {5 K4 ^
  既往不咎
& x& X3 j( f9 h% d6 |) O3 x
) e. a( ?8 x4 w2 \  let bygones be bygones8 b# r7 s% K9 x& V$ m

& f9 V, C' L, w0 e  18
* T" o& S! @7 S0 w, I. b( i
0 q" A2 M; ?, p, J1 y+ s3 d  金无足赤,人无完人
$ r' m5 j" B' {! s8 M# K8 b+ _( ~; V, h# d. {
  There are spots even on the sun.# l1 a- q) E0 U/ F

( E# H/ R* D: S* h  19
5 |7 ~. |7 ]: {, e. H
& k8 w0 B, F, F; v0 ]  l! o( f9 Z  金玉满堂
% c" P' N7 v4 E% {8 f! s+ e- I1 D
1 r9 X$ v4 z  U- x. I4 Q& K  Treasures fill the home.. Q1 t/ ^, _9 m- I2 c8 I( m
2 F' c. Y+ g. F' I
  20
% h# I; w4 C: w( s
; d- ^, I' i& y' Z9 t  脚踏实地
( S& z/ h4 p5 X8 i" R2 N
3 Q- b+ F( o4 w' ?/ K- ~  \( c  be down-to-earth
0 t  ]! J2 `' L  Z" O+ T# w, u
, J) ]+ q" s6 a9 j$ s5 s  21
' t% r9 n$ Z; r1 E* n% O5 n" I
3 a* \. R" q, O! Y  脚踩两只船
1 m6 k0 W& L% u6 I5 C9 h1 ?+ Q
3 |5 H; u& [0 i$ e0 x0 t0 m  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp9 [5 f! u& G/ k* O* y0 Z+ N" X
# |* ]7 }( D0 x% t4 y# {
  22
" \/ Z: i" X1 T  V+ ]7 D9 f( v2 L" _
  君子之交淡如水
9 C) I( _! {. `6 e, z* L
0 D6 |/ U8 _9 T" i0 z5 g# b  A hedge between keeps friendship green.- f; O% S0 ^/ B! s6 o% x$ \

4 k0 h. r! K2 j8 @) R6 }  235 u+ T! ^2 k! ^2 x+ |$ n

6 x; X5 D  z8 u: c* W  老生常谈,陈词滥调, t6 }2 r% D4 Z" z5 A
/ W# \' `- E& e7 Q3 m# I5 a
  cut and dried; cliché
. ]! D; \1 X$ s7 A  c2 V. s/ S  b; }% A
  24' ?9 h$ o* Y% ~3 ?! M

- N2 U/ b. M7 z' F  M  礼尚往来
& q" I1 X: a5 h# @9 t3 S' T8 i+ [7 U$ j
  Courtesy calls for reciprocity.
5 F2 O6 M, y2 f; u2 k1 S6 R, S1 V. @0 [! F4 ~5 }
  25
) q" B) r! G6 P: ~( S: `/ L! M) A6 O0 M5 a+ I
  留得青山在,不怕没柴烧
" @- R. h, `7 ^2 D* m* p7 @+ L
' b* G1 x$ k, I$ D+ k8 o" {  Where there is life, there is hope.' ]* d! [, o9 G& b, X4 z' u
! {  j2 F( b; Z+ ^) m
  26
8 S$ ^, L, L* I* u. q/ {/ n1 R, T1 X. L
  马到成功
% C: {' ]# M6 y; n0 {; o0 Z$ b! x6 j
  achieve immediate victory; win instant success
9 _. U8 t  e! e0 {/ p+ P  |
, f8 d# u  p- f0 ~: I( I4 T2 }3 @  274 j$ B* S: T( C9 [" v6 ^2 w

4 t, `' e7 N# I9 r% h  名利双收$ N# ]$ d$ {( l% C2 @! ~! U' |
2 Q2 v& Q! K! W
  gain both fame and wealth& s: P4 H  r; n

) \( w; H8 x) l% o  28
: F& \2 K; s1 T& W5 u
' Z3 V0 r; B( f2 k  茅塞顿开5 p6 t. i+ N# ?$ Y0 g  W  C
4 d  ]3 V3 x2 T$ v8 Z1 ~0 |$ K
  be suddenly enlightened
. j, s3 a/ J- C6 H% b5 ?! v4 b
" S/ ]. |( A5 v( N' u8 \" E1 j  29+ l! y" x  d" l) j
; n% y1 e3 S" }' h4 v" q
  没有规矩,不成方圆
, E7 l! U6 v( ]$ b) W
6 C0 N2 ^! E! s! F0 `, W  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 s, C* D$ ~! B- [: A3 a. o4 f( A4 f1 n
  30! c% \" o' p4 t# g. X7 G4 N
  m) y" V1 g( L+ n5 o" \5 I% Q6 O
  每逢佳节倍思亲
% w+ }2 T3 v  K) j; T0 P
1 @5 n' h4 ]3 N4 E# {9 ]9 y- G  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away." O( y' h# k, G) u. G
% F3 r: K  b5 W+ v9 ]9 G
  319 k8 O8 |# X9 m8 q! x
) _/ m3 X1 ~# E, f/ j* V6 G- w
  谋事在人,成事在天
* G/ k9 r" H, K4 C' b8 r* ]- Q
5 f. V9 V5 o2 ^& n3 m8 s  Man proposes; God disposes.7 @. o3 Q7 M5 \3 n
" I9 F2 ]5 [, K
  32, k; \0 n5 _# D3 P
2 x% G- T; O( F' i" N) A
  弄巧成拙# s; O/ z* |1 S, r; }* @6 t
$ v" z8 ^* ]+ @3 N3 e
  make a fool of oneself in trying to be smart$ {0 u9 h% r* j7 T/ J7 f( ^
4 k7 }) {  L$ K' N) c
  33  b- }( m* E+ y

9 S; S# u/ S, t  N, w1 O; C' V  赔了夫人又折兵4 I0 F) p; t8 B% Q+ C" M

+ Z$ p  U0 v+ \' I8 M0 k* X9 h  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
+ ]8 h+ d; L1 h! P, \# e0 v
! V$ j3 S* H0 A. W* s3 j  34/ J+ E% v# _  s: }4 C1 X

: N) v8 [$ C; U9 x9 y& a4 X  抛砖引玉7 J* [( j% H* A- v' W& D) x9 n
' S: g$ r% L# |1 K4 @# z( }  G
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
3 |: [& |$ M  b" _' E. u& u' U1 d. x# Q; [! ~
  359 m, m. ?9 l5 ?! [0 G/ w* o

6 ^# k0 W2 y, o! ~; v- w" H  破釜沉舟
! i+ H: a6 B; N6 u7 o, J( k9 Q. [+ p* g: h& e: m( d
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# [& I! q: `' ?: d9 F3 H
, x% `8 _: Q: K. Z" ]  36  d6 k" l6 P9 q" [" g

: S  m1 }& m* E9 G  y2 F1 W  抢得先机
! s0 ^% K/ l# W. |; |# Y' s4 w8 e, g, g$ ?2 H, |; y- @7 I7 b; ]' \
  take the preemptive opportunities
+ r  _8 u% U3 f9 k# V
/ G0 ~3 B$ o9 M! U( p7 Q( ~  377 \/ |# r+ D- C2 _
8 c$ [- ]$ f4 q4 V! t8 x2 W0 e
  巧妇难为无米之炊
4 Z9 _  V& l1 o- A- k* y) Q  r. ^; h3 r6 O; _5 F( I; C. h
  One can't make bricks without straw.
. R* e2 W5 m; m
- v9 I% `; Y9 l; R' [/ W2 y- [! X  38
3 |1 Z5 ^6 J) Z, U6 f; r6 b3 u# j+ @0 _2 }
  千里之行始于足下2 h& C6 r: o' `3 [! [7 T/ I4 Z# \
: p5 F+ h) u% A+ S3 ~
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
/ @8 W' `+ N" {4 Q9 F$ v  b. g& o9 f$ Y
  39* x0 l. D; f( H. }4 L) _3 E( _% U

8 u# o4 y: G# Z/ ^  前事不忘,后事之师$ i1 i) S5 I  _' e# \( p% s. O9 L

/ N7 A% d; a$ X. E3 t3 X! r$ ~  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
- }: z" ^: \% B8 e% [1 ?$ E7 D% ]5 I. k) v" N( d% m2 [
  40
# N6 Y3 w6 A* Q3 D9 c# Y; E  G* a% q% K3 p1 |$ t& f( T. }) H
  前怕狼,后怕虎3 s5 M/ K) `: h  p6 w; w6 R
* W6 x6 J, X7 Y* t4 |
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something- E% V$ l5 }2 p* e- P

! F! a, A0 o- }& Z  411 ?$ H3 q) P3 m9 U0 G/ b

7 d; M, K8 h: a: x6 A! W* M  强龙难压地头蛇
5 R: C' E8 n% `+ U- t" K) ^5 f) d: q7 N; G
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- z* J/ v/ O' g  K) G
5 l( S$ }. i/ ~  ?/ i( R  42. _& a2 r$ Z% o  w: D

4 l! {: }0 @" O+ ^  瑞雪兆丰年: f8 |9 u) g7 o5 C6 Z# c* `
" P+ Z6 t4 z( K4 q! e5 e
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year$ u2 q* L5 W, }. G& A! _

2 ?7 c2 ^* [5 N* H- L# ~( q* q  430 H! n+ J" Z5 |! p6 m
( q& Q/ q" r, x# X2 R& S
  人逢喜事精神爽
2 t; |9 n) q- y4 }$ U& o" v7 f. C) o( M# X9 Q
  People are in high spirits when involved in happy events.. k* `9 a! W+ r: p" ~
  d8 [, g6 F0 E9 C: W
  445 z/ w% @! X& I2 J
* ]# G3 h, i/ \+ A
  世上无难事,只怕有心人
+ @4 E" T, ]+ s- B
. A3 A' H, P5 V  v  Where there is a will, there is a way.0 q1 G' r6 H6 f
! Q# F& X0 `9 R2 @/ j* y
  451 p( t& N# y  ?  f' \% H0 L: F
$ ~% j: g8 J! r% p& q! Y. O3 I! P
  世外桃源
# _4 _( w0 b- U" J* A
3 @% g2 m  Q# n+ d1 g2 N  a retreat away from the turmoil of the world
# H& f5 N; r; c* s: h" I; _! z; V
' }) {/ N3 t! }  46& |# }( g: u  j3 ^8 k6 A

% Z3 R) Q: L% W  人之初,性本善7 z4 [6 Z: w: Z7 J1 i- v! V8 C# M
2 |# p) s9 Z4 S: G5 K  z! A; ~
  Humans are born good.! X: G4 i% T- S, E4 W

  ]  g+ [6 k7 `$ q8 c( l  47
3 t+ E4 G1 T: Q' X6 R- A' U
# i8 V+ ^0 q, [' I, j& P+ c  上有天堂,下有苏杭( c" `4 n2 _9 f
' ^2 w+ V6 a' P& L, H( W) e
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
' B- O$ Z3 u9 c$ I# w5 m8 L
  B7 ~* l/ i" \0 ~" @. S  48/ y6 m; H8 c. J, W9 `. T

: r* D6 _9 b) k% A  塞翁失马,焉知非福
( C) d. t; J& Q" |9 }7 e& }% C3 x6 f
  a blessing in disguise;" H6 S. l) ]& P& E
! O1 `3 C3 q% m$ A% I
  Every cloud has a silver lining.
3 k2 D2 G% _( k; s# o* l/ q% }) m5 p. q
  49" q' \/ c/ w* C! L1 U
  R- e2 r. \% ?/ N1 q# E
  三十而立* B: U* R+ O1 k' p9 d0 q
& [* Z, p, h" ?7 j% k7 l) r
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.% \; i2 ^! v4 O* @' i

/ F3 R0 f" Y$ @* |/ m: o  50
9 H1 P- r( V6 i, y3 ], [+ [0 Y5 G! x* m% {$ ^6 ^
  水涨船高& w% O* {4 E2 y# T3 Y

* Z$ R7 ^6 b; @  q6 g/ L1 B  A ship rises with the tide& r0 m3 {7 d' ]. f3 H1 O; L/ r5 P

! K' d2 A! ]& ?+ k  51/ |8 v! o! U% @- T
( Y/ W2 q. v" h9 S
  时不我待
& |5 X- r& }# K: T- k% M
5 Y9 m" D9 k, }- [  Time and tide wait for no man.
- j$ j$ L, T0 T8 O7 L# ?2 M& b' X# {
  52
% B2 ?8 U- ~# M/ K, K! G0 x) \0 d4 E5 i4 b- M+ m& x9 A# C! w
  杀鸡用牛刀2 C7 T% [  K; }# Y

. o1 w& f9 W/ l* a7 q  use a steam-hammer to crack nuts; F% h8 Z& D1 c. l# e

4 \( V8 i& B1 }/ h, k3 m$ x# Y  53
4 j+ _2 ?( ?# {9 M: I8 P0 Z  Y' X
1 m; [$ G& Q$ K$ b  实事求是
% S+ X( ]4 K5 j8 g1 F7 P
4 h$ p9 o" c8 r5 {8 \( n% I  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 o( G1 |0 W  ]6 E( W0 N
; P, _+ t! N; k# D8 F, p8 E  54
7 J4 A! m8 e. a9 m
/ C" C1 l# O, d/ e5 }  说曹操,曹操到* I, f5 v, S5 \: c; e* i$ G
7 Y& W' t- J* R% E, F
  speak of the devil; @# Q- v$ _3 g- z: x- f- @8 D
0 B) r3 h8 Z9 f7 h! |
  55# B2 V8 l& `4 l! x

5 M  ^" @+ v" L& M, m5 Z3 ?  实话实说! j. g+ I% h) l  F+ M
6 `  o$ y/ Z* A8 [$ j' N2 R
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is0 o' g( s4 M" G5 a

" i* G& c: D0 @6 u  560 z/ J# ?6 I$ j. `7 J" U

( K5 O* \/ m5 K  实践是检验真理的唯一标准
+ `4 G" S" j4 O' d  t# o$ o. ?6 M
  Practice is the sole criterion for testing truth.578 Y' N- X6 |& q. k( [3 o5 A

! e4 {% t0 t8 f' K8 d8 T! M  韬光养晦$ _* a/ D: ^- U! S' Z- ]  r

7 Q/ ~0 Z7 i' |) p  hide one's capacities and bide one's time58
# Q) h5 _8 P$ E' u3 A/ V( l
4 u$ T& F+ t, J; e1 D$ o  m; c# b  糖衣炮弹. p" i1 M; N2 M2 [0 i) }9 w8 m

& O% z9 I* X2 B, O+ }! k5 I  sugar-coated bullets59
: }( D2 \+ N2 c
* ?! G9 G" V' ?5 h: o. q1 M  天有不测风云
, p. o$ B8 B8 I/ q1 m  E$ y( t6 d" v6 |1 b4 o# ?2 r
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue600 j4 u5 z8 f3 y: k7 E

- G+ w- w" u; \! k  团结就是力量
3 J; j% S! E; T* L# u; m" j4 c
5 ?7 p( H1 |# M$ |7 G" B0 ^# R  Unity is strength.) }& ]4 T! n( b: {4 L  j
% [+ X" R' R+ ]* \- p
  61* m' L4 k- i6 v
, D. i# d# f7 _. S- h+ k
  跳进黄河洗不清
- ]' Z0 R2 A( J, K0 _) R5 p& T8 [, K4 _/ B
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
- |% F$ b" u3 O4 G- c4 \' t0 K! o, D
  623 u" B2 P/ P& l5 M) x, _6 M2 A' G

% ?. Z' U* F, M' g9 K  歪风邪气  i. L" f+ B" T, \/ ^
! q/ ^3 E" O% t' f& h/ @% m/ c
  unhealthy trends and vulgar practices' P& d* `3 ~% [8 ?

0 E# @2 N/ q5 t% h$ G9 ?- F' U+ L$ \  63+ W. R/ _8 s& a% N8 M
2 v* z  S4 M0 n, m: Q  C; s
  物以类聚,人以群分
- W& {! Z3 q- Y+ @1 Q, l8 u
% V0 E; k0 m: g  Birds of a feather flock together.$ W; Z. s% h3 a' v% ^- t3 O7 s

) e  ]7 y# X  \. `8 K0 k( R  64
5 z  O( [/ H8 S5 a2 c- n
& m! x! Q1 n+ `9 o  望子成龙5 }& S/ B$ u; P! B5 o: t0 C

2 A) b  }  s9 @5 p  hold high hopes for one's child
/ p* ]8 S- D0 L
8 b$ R. _0 J' l) {# U0 E" f; m  65; g$ N. W/ S( }0 t
6 [' r6 `  t. O; P, V6 l: _
  唯利是图9 {9 F6 v7 p7 p" y1 r

# L+ ]4 t' ~5 U$ ?' W  R  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests& t9 o# V2 v0 }3 v1 P6 }
! \3 y. ]& W* E7 [( |
  663 ~3 t7 J: g5 E/ _/ P" t
' }. s$ ?8 i% u. O! o
  无中生有
+ ~6 q: V8 b3 _
' p8 I! d( [" u( K7 v4 S( d' z  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air0 w, z: Z9 f* d  S9 l" ~7 B' ~

8 u+ i  f0 O" C+ X5 p  67
1 }% j' ]% M3 y, m
1 r! @, z/ U1 T& J) K2 a  无风不起浪
+ Q5 `5 Q1 Z3 D; y& A  `- U+ g8 B5 m8 i$ g9 |
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
& e7 C7 W' b& a% t+ L# O3 q6 b2 B* K7 k9 x0 K( N
  68
" i; d2 o7 S7 K+ w5 z7 W
; G: h* C) g8 x+ U% a  徇私枉法
8 D" r5 O* W! j+ C6 x
- d' Z+ S8 G  D. d  twist the law to suit one's own purpose
& m' ~  P# `9 b+ T7 d0 l% f6 Q2 ]% z+ W4 b* D: |
  69, j6 X; Q, H; O

: @. y9 X. c3 p- M3 ]- g  新官上任三把火
& ]% x$ v- N6 H7 a+ r& t3 `/ K; W" T( @" J5 e
  a new broom sweeps clean
5 A9 h% K' T7 A( A1 l1 X; N" T& c9 _. U
  70( j1 i6 o9 I; _" h
+ p) M' [, \& k3 p1 q) w% g
  蓄势待发
8 ~' H8 m$ w3 N: S7 z. f, D" L8 U1 x3 p6 ^+ |# e7 @$ Y- C9 B
  accumulate strength for a take-off
9 J# q0 u7 [: W: d2 }/ |6 S/ j& y0 l0 L( D! l3 E1 {3 X" d' r
  71! Z, Z  S+ q) `% E, g1 c

( T0 D* I" j# G) r8 a1 s) A9 C0 _# O  心想事成
9 f7 [; k+ {) J- w. T+ g0 E
* ?5 m/ W6 Q) M  o' t. R. J  May all your wish come true9 h. U7 q  L( K1 f" Z) N
) ]* @! g; O( W5 e
  72
, m! N% x+ q& X  ?% `0 c
: b7 K& @# R' ^* X* k1 u  心照不宣
! d# l( [$ i) b0 V4 y: I% Y/ h5 j8 P* i& m1 K' f6 @7 B
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation. t+ `7 w2 c9 a9 |
/ I; [$ k  A$ U# n4 M
  73! m0 _* o1 o! b) r* c* e

& W0 p6 Z. Y7 N  先入为主
* S% N3 |4 E7 l- t! D8 z& v* _( r2 u) R9 L- c( F
  First impressions are firmly entrenched.2 [; |: _$ Y/ V) C  k8 s5 a
' d: [0 U7 H( l5 m
  749 n& B" Y0 Y5 ]8 {: Z. j
: y# Q8 E$ u3 ]5 N& M
  先下手为强6 B7 B7 [; d- x4 }% l0 g

  ?2 O; \: b1 H/ d3 k) e4 s! f, H" O  He who strikes first gains the advantage.
4 `- `# ]8 _5 ^- `; M0 J& @7 z9 S+ ]
  The best defense is offense.
* e5 ?! O7 k7 l9 x& l# j# t6 \) S' H/ ~
  75
8 r: E8 }* I4 m3 ~1 P. D
5 W% ]# @! R! o! z* \6 E  热锅上的蚂蚁! Z0 A, ?: W& m/ k+ J% _9 s) \
- I% Z; u2 `6 I# T4 Y
  ants on a hot pan
2 B1 S- j( P+ j' v) D% [( i! r: O" _! X! f0 d
  762 v! z3 _2 `$ r1 c! A$ a9 C
# [7 K* b  C* m# s, G
  现身说法
6 F! N  Y( R8 f0 M! Q) Q
. l. G. E0 p. w* U8 n' G. ]  warn people by taking oneself as an example! j: s: [- B! ~. d  N- X

; z( v) p' l: ]9 S+ o  77
, m( C' F+ L! H; X' ^- I
0 h9 Q2 c9 p, v+ `/ K  息事宁人
9 c( z* J' o, L$ f1 I3 v' H4 i: r0 F1 O# P" m, t3 [
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned& Q& x8 j7 D) e+ I3 h% e4 c7 p( S
  O$ P. _) F/ h5 N# d' C
  780 e8 D4 I/ [+ Y: L2 H5 a

8 @* i0 D2 r9 G: C, y& z2 n6 A  循序渐进; j: }( a& K( w( ~7 G% j
" Y0 p# ]& W* C+ }0 z
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order, R: }& J3 v( F

2 L/ r& j% P% ?2 w, H# P- S  790 N2 k; n( ], @" k

# X' o. k) i" Y1 G* }6 m# G  严以律己,宽以待人
' b( h& [) J7 @: d: Y
, f3 J% |) }( x# A# n- J  be strict with oneself and lenient with others
: e& K* V- b7 l# A" i3 n, @( p& \7 N0 W: E7 |
  80
/ ^6 I8 ?8 J8 m! F$ ~+ s2 o- f
0 _# M2 D' B2 X  有情人终成眷属
0 ?! N% u: U9 Y2 ?) o3 ^2 z4 I' |# U  q
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
4 x% ~/ }/ H( r6 m, q% r6 z8 C+ ^5 l6 [2 {2 ?
  有钱能使鬼推磨
7 r0 n4 k( s. d. L9 t
  o4 v; F- V2 `  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 `0 z4 m$ l& ]/ T! n% K+ |
3 Z& q7 K1 a" r% X, p' L  有识之士# o! y& F, H+ |
6 ]' n! s3 g6 R$ i: D) v
  a man of insight83
. I5 E/ n2 r+ \
' M) r- U$ f; E  a  有勇无谋# y, j" l0 ^8 p

0 |: G8 @' t3 A; I1 x  bold but not crafty84
( L6 `! b5 G+ \. P9 E/ z7 F/ |* {% x7 u+ _# ^. W) J2 _4 Q$ i
  有缘千里来相会+ A  B8 y3 i! F+ f

4 ]/ n6 l4 Q$ m8 Q  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
7 ^! v; `; P$ M0 A" F
! {8 K8 K- f5 \) q  与时俱进
5 a# Z( r) a3 i2 t
) @5 M) N. f- k) ~0 `. J# e/ H$ W1 v  keep pace with the times86
6 N) D$ {- C+ x8 O4 o: H, V6 J3 P( _" @- L* S2 z  s6 G; i' ~
  以人为本
, J4 S6 N! f3 V* k7 U' j9 _& D+ w5 N- A( Y
  people-oriented: P" t- _9 Q2 n" V( z( z6 I
3 R$ S) j+ A$ ^% z, ^! ]
  87
; c: i% l: C/ o) q! ]+ m: n$ ^; M' m/ s( t: Z
  因材施教0 ~1 Y( {, p; I0 S' C% z

. d2 q: P$ V' u3 ~& ~$ z  teach students according to their aptitude# E+ q% V3 `/ [8 r) m, `4 F
' s7 D$ g$ ~. Q" g6 u* h
  88% i4 D5 A0 d5 ^
  s, d$ j$ g* t. j
  欲穷千里目,更上一层楼! z, n  C2 n9 W3 b' S$ F7 _
. S$ ^& q6 ~& X# C+ T, `0 `
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
: o8 |1 t1 x: X6 n- N) `; C9 [
) F# g8 D4 ]* b" @  89
# V8 P( l- u1 R4 b8 A3 H
. O, g) U$ `$ W# R1 X; ~, u  欲速则不达
0 B; v+ ~2 a& |% m9 u$ e/ P8 V( p. \2 R/ m' a5 |
  Haste makes waste.
3 r0 C, p# @- T3 o5 z! Y+ ^' v
9 s. X" h7 _6 u1 e  More haste, less speed.- [/ I/ d+ H+ r- i1 u
  u8 D5 S1 y! E0 d& Q6 x
  90
; w" S: d; L3 t2 z  x! R. d( g! R1 q$ `8 P( H! Y& _
  优胜劣汰
* @$ C8 D: ?# H5 C9 N; e; p4 v" j7 q4 ~
  survival of the fittest
7 }" d6 T: K# N9 ?3 ]- w, N; T7 H- N. J/ K& Y
  916 f5 [6 R2 J$ K! g+ M( c0 O' V+ x

6 q& j2 c5 k: B4 q+ L! p) i  英雄所见略同
9 q0 V/ C7 s8 C: s! K0 e/ X
& d6 p% n& m7 d* c9 h8 @  Great minds think alike.7 C3 H$ {/ d: F2 t; P
- B* r3 V/ A7 m1 i3 t
  929 q. K$ H( b$ B: [8 l8 W1 q$ k
# b( f# o  p6 M5 j9 ^" M, {- K. q! D
  冤家宜解不宜结
( k" B' e! m! Y% n, J' _6 i1 @
% H; T4 z! i6 B% m% I( O6 M& q, j: D  Better make friends than make enemies.3 D# R8 h1 R' W: b, @6 H

3 l: R$ t7 J7 [$ p2 n  Y/ h7 l  93
  l! y1 j5 C2 r0 r( P7 c& g3 L7 c, Y- G9 w
  冤假错案
4 o. R3 |8 A- t8 z" D' Q! n" ?7 @5 g9 M5 i3 R' @6 N
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases- E% W- R2 A9 ?1 b/ a
# K- X4 M4 f  `7 c" m. p6 B
  94/ |% _' B9 w& |! H  r
& v6 K6 p6 ^4 H% w. p" z* E( r+ C3 s
  一言既出,驷马难追- m6 |/ ~7 ~  Z+ ^

/ X- [/ l/ p0 u6 x; T  A promise is a promise.  [& X. K, A* X9 E* o" N$ ~% e7 \  @
) \/ {/ {1 V  X: N
  A real man never goes back on his words.) ^6 z' Z' I! h1 o% d
8 z- N# v! F9 r3 w$ t: I
  95+ N( `4 l: j" |1 Z) @
/ n& V. u3 P* a! f
  招财进宝) `* b; k; M/ d. H, {& x3 e
# ?, h2 O0 e: [
  bring in wealth and treasure2 M4 Z1 r7 G) B
" D' e% E3 g! m2 a7 P
  96
" s3 f( B" x, e/ i: M+ h. ~; C, F/ q( c" H
  债台高筑* R( N' j) @4 O
+ P+ p* m5 c8 E1 I9 B, M/ y) _
  become debt-ridden2 f2 c$ q# Y7 E2 v1 e
+ c' [9 N9 n7 q/ |( u
  97' M  b6 p. ^9 y0 w" M5 v) o5 \
3 K4 i1 v' R% ^0 @  \1 K
  众矢之的$ l0 `' i/ g' z; f8 l

, Z7 K/ [3 m! O% z) F  target of public criticism
& R. s4 T+ F' P5 T2 Q+ Z7 z; W& `7 x3 U
  980 q! e7 `  O) E' o+ w) Y# g+ g' q
  A# j* z. K3 c' L: }0 w& q
  纸上谈兵" N, s5 E* h6 t! m3 X8 J6 V
2 ~. F3 E* a( P* t" s3 O2 Q: j1 H+ N! o
  be an armchair strategist1 z, T& U6 Y% W2 N) `

9 J$ N: a1 J8 [8 W/ Y  993 Z" u; {; F, M8 R2 v8 v; r: G
  T! Z: R8 f2 a; c1 T
  纸包不住火- U5 x. k" Y, S* a
% \! J0 J4 P# S8 Z  ?9 T8 X
  You can't wrap fire in paper.
' {# E% }- Z1 g( w' k% ?9 X$ B4 o
* @4 q" V5 q* G0 a$ `' I. h- h& \  What's done by night appears by day.
& y2 ]  ^/ ?& {' D$ \- S9 u' S3 G
# X* A6 }+ f0 v2 G& @+ h  100' I* q9 I! C& W6 `8 Z0 z) }

9 }! E% N+ C& d* f  左右为难0 v7 |# {- J& n1 Q  u! K; a8 g

# c5 S/ q; v0 u5 R/ {& w9 v2 v  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-14 05:26 , Processed in 0.106379 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表