埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5075|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
" n( n. P( O" e8 A3 ]: y  Q7 B1 Y& l/ b* F5 E
  01
. L: i% n( K: w( m, z# |- ?/ p) _2 q' d2 _/ u; m1 X
  爱屋及乌
/ q) ]; c+ p1 D0 [( w- y1 B' k6 h3 I: [6 _4 F9 E
  Love me, love my dog.
& N* s* s' O( u# X$ U" ^
$ O+ k% r- E- K3 f2 M0 u  02. B! l# n: O  f
! h+ N# _% p$ n, q
  百闻不如一见, K" t: E1 n" B( V* @2 o

7 o1 T3 P& c2 T. ~  One look is worth a thousand words.) x1 q+ d2 t. }% L, d$ E
1 Y% l" E  v- r0 q/ Q! Q! ~
  Seeing is believing.! e9 Q9 C2 `4 l8 x. s1 P: u

. X' A- s1 q; P3 P/ h  03& Q9 j0 I9 W% v. e& p6 ~. x
  s; G) T# {" W/ g& Q1 b
  比上不足,比下有余( Z* }! H9 F5 _* d+ m
) g5 y# H' X0 W/ q6 D; F
  to fall short of the best, but be better than the worst
% r8 S2 R  r, m; b, i2 k1 ?2 O' ~# ~4 Y( z- ~3 O0 [( f
  04
* ]% C# K8 L% C' e: v- m# Z/ U. B% b4 e4 V
  笨鸟先飞0 {: t, @0 q" Q) ], q! G

3 d( p. ?" O8 ^5 ?! D5 }* T  A slow sparrow should make an early start.! j6 H" |2 D8 H

# P. ?( f# W: k: |+ M& C  05
! }6 B- s% y2 u: x$ y- Q/ p
4 x; D7 r! ~/ q# H  t  不遗余力
: r, ]0 u- n# a  \" y7 k' K' Y) q/ D3 @/ w9 f9 K
  spare no effort; go all out; do one's best; P! J* N, S- h  A0 B: D

( n7 [2 M, H8 G. ?( i% q  06
9 C+ x% [5 R6 Z
, o* B* {. P; Y% j  不打不成交
) ], u5 g% D- l8 J. v
% |' Q; B, O+ L* t6 r& m! v% r: ^! B  No discord, no concord.8 c: h' s# _0 j* P& @( v: j( D

; G: F" q2 U; D+ m9 s$ `7 }7 i% a  07: A) V0 }8 }3 z) X; _
8 L9 u  {, }2 j5 w
  拆东墙补西墙
) m: T4 Z8 z; {! y$ m1 ~" D0 X, |1 B/ I4 D# w2 m! x
  rob Peter to pay Paul
2 |8 a8 u) ^6 @; i; g4 W8 u
7 @! u4 s7 ?& b3 A& ^1 j- F2 c  08
( W+ \; Q, |' J0 v
2 H7 N+ N. X( Y" w& i5 J# H1 `9 f  辞旧迎新  _/ _; L7 Z' k7 V, O8 s6 t

/ ~! o$ r9 c& X; W& ?  bid farewell to the old and usher in the new
5 U' @* C* D3 ?$ t- F! S$ x0 i- X
0 x2 A  C- H4 y+ G0 Z+ h" |: W6 U  094 s9 |" O9 |# K+ q/ W3 N- y9 E

# V3 w& X. F& B, V  大事化小,小事化了. D6 P1 C9 y& D' g

: P7 o) I. a- i  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all! ^6 F" x( |, }* @, s6 l

4 K' @" H, S% w* T0 v  102 e. s5 H; c# w/ R* M4 d, k" x

; a5 f/ v, ~2 Y2 Q  大开眼界
' \- C; }5 f, |1 ]0 ^, W) R) q% ~+ e5 Y
/ _) |# g* |3 Y- n  broaden one's horizon; be an eye-opener1 \8 f1 C4 h6 E4 E9 S& Q
0 e# X; t: J, j! C: o
  11
& m! P, b' A$ `1 o! S/ s, E9 `+ r4 [
  国泰民安
" v' ~0 R9 a" t2 Y: `" f
" T( g" \; f, I) W5 H  the country flourishes and people live in peace
' Z+ h- Z2 ^! j5 }+ t9 x$ h
4 {: N7 I1 U% Q/ y  12
$ T* z$ h0 m# F& N* n
; {. K. n( i' O" z7 i  过犹不及
3 ~9 C+ K5 v5 U: O+ b9 m* `+ D) _
5 o) w/ D: Z  f% ]2 c  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
2 |4 T$ F0 V# M* y. a5 l4 r4 H' P4 n1 @$ P6 j
  too much is as bad as too little7 V* V# [" I) N8 c7 [* _9 u# q
* `& H% A$ x7 y
  13
) c5 X: n1 N3 b# c) }4 ^0 [* d# @& g2 m# _; a- y
  好了伤疤忘了疼
$ p3 g' R* o* Z" P% Q0 p6 G% q4 [9 a5 X% [6 \
  once on shore, one prays no more
1 \* m- U# j3 @+ v5 a, u5 h- @1 Q) p7 x& b- W$ r
  14( L" B, z& t! ~* s8 m/ I

, M1 o7 K6 v. n1 z$ E6 i7 a  好事不出门,坏事传千里" R" e9 s1 @7 Z; @" N
! e# G4 _. A& ]/ Q
  Bad news travels fast.' e: Y$ a3 R0 s. P( P4 u& a; d
- a' X7 h0 D4 a
  15, W+ O* C$ f6 Q4 j: f
8 a) q. b' {/ z4 W5 R" `) o+ J
  和气生财
) g. z; U! _' b- v) p8 w4 I
/ e" a& j5 A" X& K, J2 _  harmony brings wealth;
/ J3 S; Q2 A. K9 m: f, w1 u0 U3 X
! H0 b) f( O: B: N8 k5 t  friendliness is conducive to business success
5 s( f  D& Q4 [$ y6 m6 S$ a( X+ ]! a3 [/ X
  16
1 r* q. G7 ^1 Y, ~
+ N1 d7 n9 @) S  活到老学到老
/ S5 s$ M. I$ }# X& u+ \. A0 S6 F! E& M
  never too old to learn
: u3 L+ H& @9 H/ B8 D- v7 {! c% q9 F; w+ l  b6 V, t
  17
2 N9 B0 H/ |  d9 b2 d  t5 H" i0 P( X( X. e
  既往不咎
/ l- Z& D, h& ~3 G& [# ~+ \9 [# w7 X' ~. a) P
  let bygones be bygones; |( G: v( {9 H% ~3 \. p
$ X# r0 N4 e+ }0 }' K
  18/ A3 p8 V1 W) y6 y" a* G# M; u# I

! ]7 N6 v+ a" w' h9 o2 q  金无足赤,人无完人" b. N/ ]; t& x1 z. V1 M) y* h
, B) X" N$ Q( c: B- F4 W
  There are spots even on the sun.
% j9 d+ @) O( J) R0 n9 W! |9 ^7 B, a& M7 J
  19  l0 [1 @: }) G( w; E5 ]5 a! \: s" s
: F4 X( _8 e+ ~& O& a) e5 T
  金玉满堂7 `/ H, ~# D, K" ?; x1 W
- j& P2 P9 `. {) q: A6 l$ z
  Treasures fill the home.
1 {8 V* D" d$ x0 f, A6 M4 {" F5 {& A2 X9 B+ \* e
  204 n( f, p  m& e8 f4 ]1 M

8 c0 `0 z  ?2 Y/ s0 ^  脚踏实地' C* a, g/ g) U. k" h/ [3 X, }

  M4 u6 i8 V. x8 U8 l2 G  be down-to-earth
  P4 A% u* d6 e4 v( G' o: \/ @! U4 i- ~# }. Y4 C$ @2 d! B
  21
/ o& t2 y! l: j+ q9 G# Z% t# ?
- u, ~' R, A3 N+ W9 Y1 ^( P- h6 [- ]  脚踩两只船8 b& D- d$ d, u3 }5 a1 ~# s1 J
$ ^& n& K2 f) l1 E. s
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp  b( ^3 g4 B, @$ F

$ T' f  Z% a9 t+ M+ I- X  22
8 ]5 d" @* x5 }! j7 `6 G/ K$ a! E8 u& d% f% m) G
  君子之交淡如水, L( Y) q; F- ^2 y. `9 J. ?9 p; O( y
1 n3 H8 J% b+ ?! h" P* T) L! q  D
  A hedge between keeps friendship green.
/ e  W0 p( ~6 p% _$ N0 g% s: h+ w0 h1 N/ G" c
  233 u, u' ?4 H: l' g3 t6 G: \

( H- N$ i7 I: k  m; v) w- m  老生常谈,陈词滥调2 I! P+ Q' `0 n2 ^! |$ a, ?

" l! {6 ?; \8 W4 D  i  cut and dried; cliché; q) W. k. C5 j: n# R1 O3 b
$ a: j6 @0 j- f( e' s2 x- s0 h+ @, _' C
  24
+ L, M% [, y- s% {8 `
# C; f4 y+ _: t. F  礼尚往来
: ]) ?# w7 f' a7 T) z4 S( z. d5 V3 O+ K& J
  Courtesy calls for reciprocity.5 H0 p. ]0 {2 t2 x4 a2 l3 {0 r% E
+ y+ j- ~3 |2 y6 _0 u7 T
  25
; }6 \3 w2 t. n: D/ P  D9 M9 _1 Q
6 \" J5 D) o4 q& b  留得青山在,不怕没柴烧* t3 L# x+ @7 [8 \
; ~: G6 q) J; [
  Where there is life, there is hope.7 |  d; \( w2 b1 M

& x0 y+ y. q; b3 W  267 i+ \6 F* i9 O8 n9 t# j9 |. p, P

$ e7 [0 \( b# w  马到成功2 Q4 F2 n$ F. l/ F, q9 D2 ]
% x' z/ T& ~1 [( J
  achieve immediate victory; win instant success+ W8 B8 L8 s2 z  c9 a

2 I2 R. a4 _: w: ], S3 J3 E  270 Z3 E. @" h+ k( e- h7 O
% l3 a9 d* O7 E/ s: M$ T8 V1 R+ F( g
  名利双收
9 ^6 g8 M/ D9 l! ?$ O
: V1 ^$ c9 E9 b  gain both fame and wealth+ w5 _) C- m$ ~0 M! L5 T8 @% j

+ C9 t4 ?: h5 j- |  28$ D5 {9 P0 M+ N6 P; I: i  G) m
) n6 X9 P! T' z' M" a3 ~! A* Q
  茅塞顿开7 e( l" y5 X& R: f$ O

+ |' i' `: g2 S/ ^1 w& n( A  be suddenly enlightened
& i$ p% B2 {. p/ e- O: Z3 f! {  y8 u& u1 _' Z) C
  290 y$ ~$ ]) n  t
3 f7 d0 y) V8 n  h+ [! M7 G5 d5 N
  没有规矩,不成方圆( C" F. P0 J& B% b1 m5 L% r

2 i# X* Q# r) k8 z7 }/ U5 l  Nothing can be accomplished without norms or standards.
5 R) I( ~' l) q& v0 _3 H
! _; |# ]3 C, C1 k2 `2 U7 W  30
% o4 k5 E' j) X. ?$ a
, ?! u0 D7 j& N- B; U4 J  每逢佳节倍思亲
% l' P: G0 z. e+ F0 W7 y  x3 G) |) t( f
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- v4 m& n5 m, J( i$ P$ p6 s6 ]+ A6 [
  31
" x( v) K0 [# w7 b& g2 O9 R
: T# X0 T0 }6 L3 e3 S2 |  谋事在人,成事在天
! s" n7 p9 Y6 R9 N: O- F8 K4 \- [( D& T2 r/ _1 h+ `4 Y$ T+ p
  Man proposes; God disposes.
1 v0 [6 M% x; Y
2 R4 C8 Y- }0 [! Z( f  32
( e7 a9 u+ X! O+ i' v# Y
7 {7 \( @. w4 e3 ^. n/ P! D* ?4 ?  弄巧成拙
3 z' C- L4 M( o% R1 N
  _  I6 `  {  B; c9 O' S  make a fool of oneself in trying to be smart/ }+ h9 {7 a* T( y; \

& a' O1 K4 u' ^: q6 l; r3 @7 T  33
$ R1 r4 R8 l# |! }7 Z7 c0 Z7 S2 ?# L! k# T: N
  赔了夫人又折兵
1 B1 |: D  E6 X  q4 u* o1 A" {( ^- W4 u5 F  G
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish& A; `" ?3 a9 g+ q# ?7 R# ~

( n, R. m" G; |  343 z6 {6 b, v8 }1 q" Z: y
1 x: B' m6 _  b# ^0 j( Y
  抛砖引玉
- S2 g- S8 ?  B  J) O( n$ L& o4 r$ r( o" l+ Q8 N# l
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
( d) Z9 ^. e7 r8 D; [% M! I$ p  h% t
% i* ~- h# h8 F9 l0 ?( z, k  35
- [0 _4 D4 s/ T2 X% J+ X
  s% U  X' I( x/ A8 {9 U  破釜沉舟: {6 M( _1 C3 _5 x/ o

1 Y9 |, b; w# `6 @' F" j' M  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end' c- I+ R2 T+ }9 Y$ ]! e
0 r0 L1 ?% K( r2 R7 I: x
  36( {8 Q! I2 K' [% m
) C3 K. K! D+ [6 e$ J
  抢得先机8 b3 M! e  ~$ U" g* C3 A) `

. M% N2 A) Z) }' O* u! K: P  take the preemptive opportunities
1 {; `" l- U! ^
5 A* M3 [3 c) U) k8 g  37
7 i3 m5 X0 O  d( ^! G
9 ?& H0 z8 I, t7 v2 Y$ ^0 g  巧妇难为无米之炊- v2 j) c! j; q! g9 q% A5 {9 Y
/ f$ ?, E5 I7 K: d
  One can't make bricks without straw.7 C0 b4 V/ }, Z; l, H- A# [& Y

$ S% x; H# d4 C' f3 o  38
. X  v$ M9 m# X
6 f( N" k8 k! ~+ q! N# t7 X$ \" k  千里之行始于足下
) l3 _. e* `% c; `* x$ b! o4 `+ e" C2 `, j5 H
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 ^: N$ `! g" [* T3 V1 k2 H
+ K9 S) ], D4 k- k% C) t" ?
  39% ^6 G8 i7 f& [  ?. [  v( a

: R( X, w( p, j+ P$ M" ]  前事不忘,后事之师
' c# a3 m* V' U$ b5 [6 }' @7 X/ J/ c: z5 _/ Q: m2 C
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
9 A% c  J, K5 C( \# {: Q! W
1 V/ T. e# p1 L+ _  40
6 [3 i% w  U# S* B" X
) u) V& I) v2 a) \1 K  前怕狼,后怕虎  i  m9 A4 k& \
# ^% z1 D# M$ }9 F" O( ^5 O+ c
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
, \+ @$ x7 ^2 }  C
# N& N0 G# v+ b6 V! M) k1 ]9 b  41- N" t) k( i2 g- w% H9 I0 M
2 w+ s& N1 C! N/ c5 P
  强龙难压地头蛇
/ |( ^1 Q) k! q. g% K9 P0 f' c/ i. E8 d/ }
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 I' M1 G/ X$ d% y! t8 L1 R2 `; S" q9 i2 O: w1 ^
  42% ~6 Y. [+ C! a7 o

0 a0 }& g. }3 n3 s9 @- ]  瑞雪兆丰年
# a+ c& E, d8 s9 H/ c2 G& w/ t: e2 w! w* x
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
, C. H( ]  b& I$ I+ s# Y# e
& B: o. ]2 e+ u6 b  43
0 a- U/ `+ o# a+ O4 U+ ^7 a0 W, f0 X- h0 n8 b6 ^8 }; |: |0 K
  人逢喜事精神爽/ w7 k" V" P. T" H- l
: E; ~# H: p9 r) U" c
  People are in high spirits when involved in happy events.+ a1 N6 t) w$ Y$ G

( b: ]7 C" n- \; _4 D* h  44( d( S, P. Y. a; `

. k) U+ I. f) K3 u8 O$ H) O  世上无难事,只怕有心人5 l3 d; n2 s$ {0 m9 ]& V. w/ H
( V# A, w- D1 J3 c& w. D# h6 y
  Where there is a will, there is a way.* M* i% n9 e, Y4 C+ e
1 h$ _. Z6 Z9 T' C& @  |
  450 k2 a0 m* _; `6 J% }% u4 I# s

8 a( @$ t* O- m' c  世外桃源
/ x/ c4 |7 m; a" p' r, A  a( c+ P  T9 K" I
  a retreat away from the turmoil of the world
/ R5 q: {6 [$ Q* s" M: e0 M/ l4 v3 c4 o' j6 j6 c0 n
  46
- U0 ]3 a% t0 c5 u; h: n; X% u
1 X6 K, x! S( }  \  人之初,性本善
: x( q, @7 e* ^- A8 F% t: V
2 C' {) @9 K& |5 k: H  Humans are born good.
1 ]( ]/ a+ w4 u- E2 Z8 {0 D3 S- C+ q) ?' h( w
  473 e4 R/ k& {9 `: d! w4 z
$ v* Q+ @: Q; ^! V: K
  上有天堂,下有苏杭  Q' i6 R( _2 j% f4 H% q" K  j: N

3 X3 c0 e: l5 c, i+ ~( H- r  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
' N! D+ B/ Q2 Z  Z: m* P: Y! ?! d1 H. t7 U+ S& }0 S# z6 [
  48
7 b( H3 @8 l% R6 Q- A) ~  ^1 j, E$ j# S0 O  [
  塞翁失马,焉知非福
6 C: p% B# I: {! h% F& \1 ^# z; P' Q" B) {  w  y
  a blessing in disguise;4 _2 {0 i- G' J. h, g
4 d6 t( m, r/ J. w) D& R3 _1 x5 Q5 B% w
  Every cloud has a silver lining.
; E# H+ |! ~2 m- s9 ]) X0 _- ]7 c1 z( g
  49( L- O7 Y! p  h+ q5 V8 d

/ X* @2 \3 w3 F: N. g  三十而立. a) h% Y) R  f* c; i, K

" [3 q* n* x1 m! R5 j: p3 p  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
0 R" W% D) {% c: L( j
+ S  e% X5 X8 N" g) M; i  50
5 l* X6 ~+ n6 G$ p1 t1 e# R
0 B. A, }8 h$ H1 E/ y% P, X4 r  水涨船高
* x% H5 ?) o4 e: K
4 a9 }$ D- W6 d  A ship rises with the tide! s% B9 v3 d* U8 z
, p3 r; [0 X/ e- m- E
  51
. d. H. u4 o! p
5 @. S! S7 B8 s* I# y+ C4 W; S7 S0 O8 Z  时不我待( P2 V0 X8 s% T' v& W
4 X* X  f: V, S/ S6 ~4 Z# ?1 F
  Time and tide wait for no man.- t6 B( y9 P1 E- }( L

2 q# N/ _3 }" g5 h% @4 X: Y  52, j4 f* E/ w+ i" e
4 b* n: c1 s: U
  杀鸡用牛刀3 m9 I# W, X) Z) x
+ c* |1 r& E. c; O6 L
  use a steam-hammer to crack nuts: X$ J  m* n9 V+ K

! K9 h- O4 F% X  53
/ ^2 Y3 Q4 u) T2 O4 ~: l
( E$ r  o. m0 ^0 v/ q3 L6 _  实事求是
4 r- Z( U- |% |2 B
% ]: @% G4 U5 @* e  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts6 K, x! h) S2 h

1 O2 {, |: z8 n- @- ?  54
' @9 E; O  G6 O+ {9 ^1 Y* l: [. ^1 |/ h$ p  o+ \& o4 T
  说曹操,曹操到
& C9 G$ d" K0 G, [! a8 o2 R' ^, B$ O' S! w: Q& ?' r( ^& `
  speak of the devil
% b! M6 e( V) l) p) @
) K+ W& }+ \. @5 p  C5 W* X  55; H$ m6 _9 P) i8 A! t/ Z% A. [6 ]
: a9 B. Q/ p3 F9 O
  实话实说
) Q, a* Y$ R' `8 u  h4 p
8 _) G! J! c* Y# w. x+ @  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is; l/ d. i/ N3 b+ x

1 g! @0 l; G* c6 _" p- a. E% L' Y  56
1 c) C. t0 ]# ^, C" _* g* [
& g6 W8 O+ M. b1 h  实践是检验真理的唯一标准' e9 S! c. J$ d0 {

4 J" ^5 v9 q0 x  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  P4 l( j$ J( ^; ^5 ]# s; ?7 k
4 i9 D- c3 W. {: y( V1 {  韬光养晦
; X( ?, K! x' a' L0 ^) e8 r. c0 s: l* P3 K6 r
  hide one's capacities and bide one's time58/ c) J% J& N1 D: i2 r& [! r" \  a' j

% t6 b- A9 y9 D" I+ j# z& x  糖衣炮弹* A4 c: x$ k* o9 v

7 v( @2 @3 [3 k1 W  p  sugar-coated bullets59$ m$ [: U! ]5 u5 D1 D; m$ v! k

. f/ ^4 F# }/ ?  天有不测风云; K. _6 a- u' W" P
" C" a, Y! Y9 L0 \, o: t
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue603 B) F# G0 v; x

  `0 M7 f& O4 f  团结就是力量( G# s7 N3 w) G+ d; \. d) ~+ y$ I

' Q8 Z/ i- s: o4 o( ]# Y  Unity is strength.0 U4 F! W% ^4 j, y% {( z2 `

# o* p4 x1 x8 u) A3 U+ C  618 F% ?6 o/ X' _

& X( t/ S, e7 y' h2 ^0 j( G8 w  跳进黄河洗不清6 m; t6 R! I) W
7 L( X' \6 H3 X! f) A( I3 ]" D
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
8 p! G0 H/ M( i$ Y- E/ y4 f. V7 l: A, J: q
  62* e3 p: D& _* G' j
3 h( @! }) z+ G& [& W
  歪风邪气5 G* L7 Y* K. R, S& q

# J8 J5 O% C( \/ b. d2 ?  unhealthy trends and vulgar practices
; P) c$ G, Q9 l( U6 k) u6 G: n) Y% q2 `! p: B$ d
  63
) G6 ]' y8 t* R% W, `: i0 B* v& G+ ~9 W- l: I
  物以类聚,人以群分
5 A1 u! R8 a4 n2 i5 R
4 ~4 z5 l! C& Y/ j/ ^5 N5 I  Birds of a feather flock together.
8 J7 C  ?- r/ x, e) r! J, p& U; A0 P8 Q' O. ]; S
  64$ w& Q1 |. x" ^; ^$ o: U& w
7 h. }/ l  q  v, X( t
  望子成龙8 [. ]" ^7 E- s2 V* P5 l( e
$ D" l+ k  p( T" H9 V9 r
  hold high hopes for one's child+ z. b9 u- P* c, Y7 ^: Z& l  B1 a6 Y

. x" J) j) D$ k9 l  65/ j! N" d7 ~. @# ]
# Q' K9 m$ m* ^$ l
  唯利是图3 l/ E( p/ w8 U# z+ X
1 Q- @' X/ _8 g3 Z: }
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
  p' T: V- D% l' T" m( Y( C6 J9 C
0 T  J6 N9 \8 g; v+ E  66
9 U  `) z" f5 O- C2 R) ~5 J2 z6 j5 c1 {. `6 d/ J
  无中生有- \6 ~! G, y8 c) e2 A

5 ]' `  U0 J) m3 {6 }  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# `/ \0 n! g5 {; h
1 b$ l( }% T9 y- s" @8 D& \
  67
5 m6 Y. i7 ?$ V* k
% W; ]# J) m' ]6 S4 I  无风不起浪' r& i+ g9 G+ N
! i4 ~. `) s$ {1 |6 F2 f
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.) Z4 c" Z& u+ }8 b+ n/ g
8 }& A) I4 d- T, y1 N
  68! O+ ^) g/ `- o+ s* o

! Y# m! N. S/ T! ]6 O# U  徇私枉法
! T4 l9 t1 z1 y0 R: X2 h, J4 p! a; e$ v  Y% T3 U2 g
  twist the law to suit one's own purpose; p) V) S4 x- k. @3 }# X
2 I5 F) t- _0 F: z( j7 o
  69  V( {( \, _( p7 u2 e& Q
3 H$ A/ ~4 ^& ^" n' x$ Y/ z
  新官上任三把火$ ?1 N' J% ~1 }3 Z, w8 A$ W' F

4 h' K. U  U* r4 [3 k  a new broom sweeps clean7 R& G( [/ u; U# G3 a

! T7 c: l$ A  O2 p6 F4 p  70" l- z( j4 U2 [) L

! \# _. S+ p3 e- w  蓄势待发- S3 W& z0 P( F0 u3 H2 ]" S% I

& W2 m' r4 \+ Q0 r: k  E  accumulate strength for a take-off2 v+ p4 i# u: R2 I6 J
5 X" u& u8 S* l2 o
  714 v3 g+ S* o! l  w; r$ H* a

1 D5 d* _2 Q) {5 X# x3 I" a  心想事成
% @' W) }, }3 G5 h9 m% ]7 _* i6 Y" A5 U! a! i1 u
  May all your wish come true
' _1 s8 Z/ x  ^8 \/ a9 X% a) U, I# T. F) c8 g' A, R
  72
+ I% V  a( B3 H' _& w8 M1 g! P. M. j9 _4 Q5 r! z
  心照不宣) e0 u- J; A9 H* f& N
# x2 }) |7 y% \- X( l( c; U
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
3 M% ~7 F6 U+ ]5 q& s; b$ e2 N) a9 Z" t
  73# ]: O. F- k9 S
8 W* v, h* g, m/ A3 h$ E* ]/ l- O6 Q; o
  先入为主3 e) u/ w; y, O$ G

9 F/ u* N% T5 l: U$ q+ o* p  First impressions are firmly entrenched.
' v' O9 k& J8 k' U# e. Z1 z
3 I5 M/ K, o4 F  74+ m7 U& l% S5 Y
1 c& Q0 d# D0 m' }' M6 g0 k' I
  先下手为强
4 g0 w) b' }) G7 x8 j# C) ]& N5 M3 C6 @& G
  He who strikes first gains the advantage./ G8 u- e$ r8 P) a" h! x" p
& v/ a. v$ _6 [# }1 \# g, o% m
  The best defense is offense.
2 f- j9 a  G% `3 u
4 z2 Q) Y/ S/ j  75
; }; N! P) f3 z) h* A/ r+ V' Y; M9 T6 M2 `( S+ f
  热锅上的蚂蚁( S9 v& h( q& H7 N5 Q1 G! s
# z5 l& X  c0 e; Z! T' J0 ?
  ants on a hot pan6 g4 o; F2 p: q( ]# P

8 W4 N2 P$ |8 W  76
% K, ^1 o% Q& [$ |4 H1 N) V* k
2 e, Q3 |, @5 H  g  现身说法0 g; _$ ^( }, ?6 }( |/ g; P5 K
. J3 I0 I& W: o3 n" F% q* W
  warn people by taking oneself as an example) r+ M4 o( B$ f) U9 V! ]6 `& Q

0 Q( v% C/ R/ O: S  77
+ n+ Q7 P7 J+ X2 J/ q% Q' u- @
9 i3 I8 p$ \/ z) ^. d; I, A  息事宁人! T5 J" H' u3 ^+ {5 X4 ?

2 D- @2 n5 L  {" Z, e1 l  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned3 s; L/ x3 d6 X: A8 |
$ s0 r6 a8 L- y
  78
2 U, E0 [  D" Z* y# X, |9 X
6 S% M7 I7 E6 n# r  循序渐进. r+ i9 Z4 B) f' a

1 L4 V* F1 t* X  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order0 s1 [1 p) d- s, w7 L3 [

& x5 u% s9 S7 \9 q- `" q, |0 @  79
7 J$ l4 ?5 J$ {3 \' @
4 l5 J0 O+ b8 L. |4 K6 ]. K4 Y$ F  严以律己,宽以待人+ b, N% W$ t6 n# b( j% ~  }& P

8 U4 N/ S! A+ p% D( S+ M$ v6 j  be strict with oneself and lenient with others
7 ]6 G) q; i9 o" m, s
: O2 H& X$ q/ L( W9 h  80
2 J/ H) [0 @. k2 b- K0 r3 D4 H- @0 H
  有情人终成眷属; e* X$ l  e/ L2 [

1 `$ ~% S& p" u# i9 g; B  Jack shall have Jill, all shall be well.81
9 P6 O8 t. |7 _) X: r
& Q. P: w3 s/ |2 S2 }- s& U, a  有钱能使鬼推磨
' R- x, e; n9 `3 o* M4 h5 L  K. }) c& O1 ^! G& |+ o  f$ x5 n# @
  Money makes the mare go./ Money talks.82
! b$ V0 z0 G$ t4 S9 Q
& u% e+ p) H. M/ q2 u  有识之士
% l+ t3 Y) h' m, i) n* G' j" P: w/ x$ `7 u1 Z, o2 _2 J1 y# U" \6 a4 N
  a man of insight83; y' H1 i4 E8 \  v) R1 q8 m% o

/ b+ k. I. Q8 n0 Z" j  有勇无谋# Z: D3 Y3 R* [9 d% t" F
+ @3 }, T% h) J& i
  bold but not crafty84
0 M- H# V7 ^9 S- R
# A: F& t  ^2 S; w& |, f  N( B  有缘千里来相会+ _. m$ e3 a3 p. n- l- k
, e; j3 F" ?7 H, J
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
2 V1 B' F, Z" Z2 i" C# |* e$ B3 d- C% ]( ?: A/ y; v
  与时俱进9 p" d- l3 p$ h) m3 M4 k
4 ^$ K9 [: q% Z! Y6 }9 Q! a& C9 R
  keep pace with the times86  z& r7 W2 q* ~+ J% R- i3 [
/ q3 u8 F1 n6 t' p8 E9 G  [# E
  以人为本9 T+ Q! z" M, t( h, r' v7 t
8 F0 ~% e* u% n" r2 b' S
  people-oriented
' B1 p4 v! e# A. r# P( o+ Y
7 j6 H8 h1 U" W; N5 e' s! k  87( p# \* v+ Q6 z0 i6 @, S8 k

7 @. Y3 `" t! e) o3 `! ]& V+ v  因材施教7 d  R( C$ a% T) B

9 m1 N9 E9 O7 B/ W  H0 x0 |& B  teach students according to their aptitude
6 g. w$ z( I$ K/ l  [6 \. ]# f6 l" X6 i! P' `+ M6 m
  883 H+ [. x0 U1 m

4 ]# f. f7 N3 A- Z; `  欲穷千里目,更上一层楼
. A3 t7 L& W  Y+ C+ \
) T. g  E: N. {, N  A9 R  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
- U  n  e5 i, x. d
6 ~" w( D" h8 |9 }1 W* x  89; d0 E2 S* \# P5 h! Q  N" Y

- j' \. e0 G1 I5 ]( Z: i2 C  欲速则不达
- f4 b6 b" }  p. }
# a8 ~: d3 f+ v* X# n' n  Haste makes waste.2 I% t7 r% [8 a4 W+ D
# c' P" z. y6 B* O/ S5 J, z9 r
  More haste, less speed.) {3 N+ n% [0 D$ N0 [
9 i( D. E8 n( V3 U$ e
  901 E' k: Z6 Y7 {% V; x

4 A7 Z9 X0 `3 i9 b, G6 L% e+ v) _  优胜劣汰1 g) p& k, u- {4 I) o

  d2 M# m; }4 i1 p  W  survival of the fittest3 F$ |# a" |* p/ m

8 n7 f" B: \( x& @. _% g  91% w6 N* n: h1 H: @% K. w

* v  p, p4 U% ^6 i  英雄所见略同2 c6 T& @2 v+ {$ E# I9 Y% b

. T- U% B4 y% J' ^( ?8 i/ \! I  Great minds think alike.
5 r4 ?9 w! O* [: \6 a% b6 E$ G" n6 Z4 L3 [5 |' Q+ ^3 v; r
  92
: I. |3 C1 e6 N% {$ P7 U3 P7 o1 `2 R, V
  冤家宜解不宜结
5 Z9 q- d7 z9 F# q* a, U9 E; n9 [1 v1 a  U: `+ @3 M
  Better make friends than make enemies.
; {9 s7 t) o( O2 m- t" Z" f
6 q1 G  c7 ~# f9 N& g  e7 Y  934 Q) i# [4 p; C) S5 B

0 d- N1 `. o) W9 }+ \5 z9 L  冤假错案
5 J" c( K- v3 S8 o
" B* [  @  U7 M6 u5 X  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases$ P8 h1 _3 ~$ z, A7 D; a2 a4 `
  R& W% H, D5 k% w# d0 `0 r: m' V
  94# G$ a7 ~0 _/ w5 M

, J. E; [* M/ R5 {  一言既出,驷马难追
( V1 t) h  V4 V
$ ~  V2 q  p3 {) S4 m  A promise is a promise.3 d! T" e4 z8 |! V) L

) k0 F& y  W3 K& y( S/ H7 k) ^9 h- q  A real man never goes back on his words.% h9 [% y. Z8 h" ~3 S2 v

* v! W" u6 \, s  J1 [$ h/ l9 ]  Y3 _  95
. Q2 g/ j  d  A2 s& s& W
9 m" K$ Z0 V5 I: x8 m2 }3 C" ?  招财进宝2 y/ C  T* Z2 l; p

0 `" Q$ S, D+ e% j9 F# h  bring in wealth and treasure
4 A& g+ V9 N4 L- M, }9 C" S/ V) A  ~; ~! v8 `/ R$ @
  962 ~; f$ y$ t- M$ ]* `6 Y

* c# ^; u# Y' o  债台高筑
# I  @! n6 X! G* h
/ C( f, G, T8 Z1 v  become debt-ridden
& k! g# H( X) s" U6 k  D8 f4 t7 w9 H: v6 a% v% e7 r
  97/ K; ~. w9 R$ `" x2 u% i* h0 X+ b

+ O- I+ C6 b# ]7 [7 M  众矢之的; H2 D4 g' b; S! ^

7 Q# b6 x, S+ K( K  target of public criticism* n/ o- @; w; U6 w1 P

8 m! }/ }9 l/ c& B  98
+ n2 x' a" K! O2 G) f
8 t1 G( o$ r2 m2 c; }2 q- W" l  纸上谈兵+ A9 m7 g" T% \7 \2 X
, J0 y' U( r$ v$ a5 \# u; a
  be an armchair strategist0 ?; v) A, Y" h5 @8 k
" t2 p) ^% H+ G: I( J' m6 C
  99
4 I2 L' b. s  a" D: j0 v
" Z( _7 I0 R9 e& c: S/ _6 L  纸包不住火
8 `" k  S8 X* |2 S! O6 b
5 q' w( o( \# F* r: ?2 L  You can't wrap fire in paper.
) m/ `5 U) Y6 w) n( {1 \6 i$ l2 `. [& J1 j4 a# }% W4 t! H& o
  What's done by night appears by day." g6 e& K2 l9 z0 O/ y, O/ H! T# L
  M6 e7 I; a# s$ s) F
  100
% x% d: ?: D& l$ g( a8 S0 @, b4 H* Y( f9 S3 p
  左右为难/ Q0 O+ Y6 p' n$ x/ }
7 Z* G' Z. B: C' L' m8 I( y& I2 E; [
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 03:12 , Processed in 0.109496 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表