埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5736|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
2 o& |8 L) L: q, c- n& E; f$ V) e- x
  016 \7 U( o6 T, X0 s0 K$ G, K4 \

3 W# ^3 Z5 c9 {3 C. U9 P. Y; J  爱屋及乌$ i( N9 _  J, H, H3 W

: R/ {. w0 O0 m& t/ V$ y8 k* j  Love me, love my dog.; f% B1 p5 r1 C- @* I
" v3 Z" K; h5 _: A8 n6 M
  02
, `, A: n/ q4 y# [& U  t' B, T
$ W) {' n" F! X5 N  百闻不如一见8 [+ X' d5 {, u- }

$ S1 k2 G  p# q) l: A8 h  One look is worth a thousand words.
: b! U7 P4 y' m  P8 L% D4 E' c" w/ }9 A" t5 w' `
  Seeing is believing.
* ?7 F2 @+ q: w( r
+ K: d' d- g6 g% |2 r  03' ~! @3 L* X- `$ p7 a8 p% ~& b

/ Q' I, s: s$ G5 t' g  k  比上不足,比下有余4 |9 H' s& u, w: u; x& @
- F" k: g0 ?! o& A. u
  to fall short of the best, but be better than the worst
  M5 L0 N9 m7 g/ h5 o, A# [- k* {& m( c& U, d% I: L
  04& o( v5 ~: k5 U+ v& ~1 H
% ~' S. q/ _  Q+ k/ L
  笨鸟先飞
2 d+ ]) e0 e' u& M
5 L8 t$ Z- m  N  A slow sparrow should make an early start.
+ ]- w- N+ M/ P+ X( A$ |6 R
3 A8 w8 a5 g& f$ H( K, L  05. P2 f3 V6 Z5 B
; l( x% I- h  @7 i: ~; Y
  不遗余力
. h! u9 E7 B  g4 x7 }8 p" q! k
! K: o8 ^+ U, D& o# K' }* `# C  spare no effort; go all out; do one's best
( w; f8 K, I5 ]4 K; B+ Z
6 E5 D0 s2 A- b  06: k' V" j: E) g$ b* D3 j5 B

' `6 j- N* J5 I  不打不成交9 M0 h* y3 z6 ~! A! P$ `
4 }' F6 L6 P6 Y+ a" s3 s( Z
  No discord, no concord.
  K/ t" [: a0 @& H% T& l$ u, u" ^6 O' w: }  ^
  07% x/ A6 J' h# u: `0 E9 y1 p
7 ^6 R2 I2 T/ s" |
  拆东墙补西墙8 V* k; [0 C2 }6 c9 O" J
9 j$ M: z" @! ?5 V4 b( f
  rob Peter to pay Paul
5 C  G- ]8 t, O
$ |: d2 c. L8 t  08
# S. [0 F+ Y& W& w( i- V* V4 f/ @
% _; S# \; q2 C3 m5 F' ^5 [1 k+ k  辞旧迎新' M& d  C; {0 {! [, q5 e: Y, G

& J+ x: ]! N0 P* Y8 S' U  bid farewell to the old and usher in the new
4 o2 a5 R# K( N. h% {1 t2 t3 O4 T$ \/ f1 s  ^! h
  09% ?3 S; v* n7 s' b
% T4 O% u" @- R6 q& a
  大事化小,小事化了. d1 R9 ^9 O& [7 z: d9 ^
2 [2 A6 W& M; f
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all+ o$ g1 x! h! ]) L) ^9 _% t4 Z9 `

" F; k( h" z! m( |" S+ q  10
6 h1 |( n9 }, ~: s7 T1 \
% Q9 _3 K* }( F. k9 [3 U  大开眼界9 [' |  }! o" V6 p' ~
  z+ P( s( e# y
  broaden one's horizon; be an eye-opener
5 C  M$ ]+ u4 G6 j2 E; V" R1 v" G, f1 F# {
  11
, r9 o: S$ T) G  x& c+ q
9 T- [; L1 m: N# [. S; I5 h  国泰民安- M1 |! _; c# A3 i6 L3 q
( Y4 v$ [& a6 g0 Y' J
  the country flourishes and people live in peace& E8 T, u# K- w: P2 e! H# o+ W: T

% x8 z. }2 x+ L5 |2 N1 C  12
! x/ Z) l; A4 _, c- O
  l$ t8 e- n0 Z, f! J5 Z  过犹不及
, {% T) e- X" B( `
3 p/ y6 F$ l; h8 ^, z  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;: L8 J5 @1 Z' D  K0 v6 R

" V# S3 T) _5 c2 p  too much is as bad as too little) J! V0 w8 m0 v
" W4 [" d6 E+ R, S0 w
  136 Y, E# L9 O, ?, W" Y! A
; n: \( O0 y6 Q4 R& m! F6 \' B  ^
  好了伤疤忘了疼
6 O' D, c( |) r- m* w) S4 t# s% d  V7 X4 c+ G
  once on shore, one prays no more
0 n+ ]3 O# |# k) K) c# L# {% s( S0 I3 L! ~
  14
: j5 f3 |, O1 p8 |* ~7 e4 t+ i  h3 ~
  好事不出门,坏事传千里
, x! t9 }2 V, H' I/ s. }6 M. U' ^3 p, G1 J3 G
  Bad news travels fast.8 j7 V) q  E; V0 b# E( v
6 m' k( g9 f8 _; f
  15# V' p3 A/ l: R8 y/ z6 B

6 V* i- @3 D, o  和气生财' P7 ]( S* F% O; g# y
0 j' M! B/ Z: ]% m# v! ?
  harmony brings wealth;$ }  y* X$ Z" W3 {; ^

+ g; H- k* B9 u( d. d) i3 L  friendliness is conducive to business success9 g% Q4 W  ]: r$ _8 V5 q

& c- T" M  B9 w: b+ A1 M0 i  16
6 r4 D. Y" `9 A7 t2 h, u
: a" z: N" V2 N- r; n9 q) ]  活到老学到老0 r+ q; i8 h, {  f+ l" D
; I. }- V0 H& _* m
  never too old to learn# m% b# o) c& w7 L

9 f) @, X1 \: a# {9 n/ o  17
+ l& e" W5 B" D$ A3 P
+ G+ }' @  w& o/ B3 M) E+ y6 l  既往不咎
& x* b6 s1 L. [8 n; E
# p& }9 }$ A1 K' N( Q0 f  let bygones be bygones+ x/ U' D. c1 P9 q+ ~
  {8 N3 D8 A8 `5 `* l
  18* y! ?* H# B2 P9 r' g
7 M) [8 g; G' x" G
  金无足赤,人无完人) q+ J& u% K9 z  w5 v% L; ^
% t2 Y% L& f8 J5 ~( `5 y
  There are spots even on the sun.
( c& S) b" E5 B$ |8 K4 Y, Q; p1 U
# Z; I/ W  Q& n) h( g, j2 d9 R  19
, M5 {1 J2 V9 p
& a7 l7 _+ }; D  金玉满堂
  l, I* }" l2 {9 i% p* _  a- x' a7 _) P& @' \: |$ T
  Treasures fill the home.
' n* ^! H: }) {/ f' b1 b2 a
- ^5 X( _/ g$ F* `  20
# D- N" s0 c5 x$ l- W% w3 M- L1 b1 V
  脚踏实地; {! n& E/ o2 X& w, B( `2 [

4 a7 I* p  g1 G' ~% _1 ?& O  be down-to-earth" J( M" K7 q2 L  j4 z

; z+ h) c' \7 D" |# r2 I  21( O1 Y6 r$ D0 e1 G* J$ B/ ~

8 q1 o) `6 F8 C2 w  脚踩两只船5 l; u$ X7 V, Z

6 ~3 b. ~7 U* K  i- B+ R- B" O) [, u  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
/ O2 K( d; w" y# K8 f1 {/ i
* w9 N4 T* m) `7 K# {$ a% d; r* p  225 [( u2 K* L; y- Y; T( ^: F
0 m6 _" \" D$ Y4 r% H1 ^
  君子之交淡如水
% h+ u$ c! e. Q" l: P2 m
4 @! q/ v- e! ~7 }- y0 K  A hedge between keeps friendship green.5 T# i1 X* I. _  M2 M& l

$ y" I/ y8 O* P- [1 b' D  23
) p8 b: t8 Y5 j6 E
- T# G. V3 \9 R4 i3 N0 v3 m  老生常谈,陈词滥调! d8 f% X5 {& B. r( k
0 v6 f8 t' {) L4 S, m7 w
  cut and dried; cliché
& }8 R. e0 ^' A& i/ H" p7 {9 ~  q. X, @" [4 E' c3 v% |
  240 R7 r7 ~. m9 }% C2 f; T
: c% p9 @2 e6 N
  礼尚往来
9 Q7 V7 Z% f) q: W* ^. B' ]% U+ V7 @  Y- f3 y2 J8 \/ r5 @
  Courtesy calls for reciprocity.
: J, ]3 Y- S) s, [# A/ y* a" }( c$ w& @$ R
  25
; f. E9 w. A2 C3 O% f8 E1 Z' ?9 i+ u  x. L( R2 L1 a5 t
  留得青山在,不怕没柴烧
( j0 \' C/ M) `; a  w: G, R. X& f7 r. e" }* t
  Where there is life, there is hope.
9 B+ r5 c+ P3 C- L; y4 S+ R0 s, K0 B( o) i& Z( ]* _5 ?
  26
- V+ ~8 u- x$ C8 |0 v4 ?' J) Y, e
  B5 j# f6 G5 |  马到成功
% a: d3 t1 z5 E5 k' l$ A* m# o7 {% ^
5 U* L4 ]9 Y' L+ u; e7 B  achieve immediate victory; win instant success( I3 x; G( O; |

6 l1 b9 w% N' A  278 S. o( M" [+ z8 J7 v0 ]
  Y& q" b2 s- t4 l$ k% A
  名利双收3 O  v9 j: y- }. T  k: B9 G

! K3 q. j4 J+ h" ~+ g" p  gain both fame and wealth8 {* P7 y5 c( l4 h: d

8 k6 K& x$ f; S. T! O4 C, I1 I" T  28
! l. v1 o) I$ E. A
: X- b1 }, g5 e0 R# ~  茅塞顿开6 I& P# M9 Z5 S9 `6 y9 _
* L* u" }2 e- W
  be suddenly enlightened
5 s; T( O" _1 _. G7 |6 ~1 M
8 o) C( \/ B( X$ b: G7 w+ s  296 l6 g0 q, }9 L4 r; {

+ T6 X0 y! q! W9 W" H& V' F9 o  没有规矩,不成方圆+ O5 ?+ D3 I" m5 S

, L- m% `  i( E  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ f  C$ \2 U9 \7 R3 d) t5 J
8 {1 i) g! v% d  N; Y7 X3 _
  30
, }( q9 o2 w5 a: n
# s9 \8 d5 _  z. F  每逢佳节倍思亲
$ O# D' n  K/ D* k1 z
; ]7 G9 w( v7 G  Z7 i3 c  Q6 {  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
: z7 H  e8 V; j+ S4 r% ]$ c
3 j) m8 E; Q+ U1 p  G  31
( Z1 F8 D" U& C- w7 }) V  ^$ g" G- A# G/ H6 l% Q
  谋事在人,成事在天9 H' o: W& G& J/ W4 [

9 x, }, N# y3 N7 K  Man proposes; God disposes.# i3 X/ i2 w5 R/ `2 Y
6 F3 ^# S( W7 \6 |: G" u6 F/ z
  32
' u/ U2 w- q9 h1 ?( C, ^
& F) f; _+ k$ Z7 M. @  弄巧成拙
% Z& D6 ?5 H1 }* d2 K0 t; _4 f9 @
1 v5 _, H+ t9 A- a  make a fool of oneself in trying to be smart
4 E, V& u7 e+ Q! w, n5 b! `- [5 ?- d- G9 I5 x( E; f  y
  33
. _4 T' G7 ^  U$ M) A4 F1 _+ k2 W" q- i" E( t" s. k/ |! a
  赔了夫人又折兵3 H9 Y5 y+ ~! e- D# g2 J
) |; A  @' n# h
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish) W, v4 A. Y5 q  s

) ^" j, a) k! m/ F+ E  34! F1 Z3 \2 N% n' d  }

9 y' g8 }2 Y+ d. m  抛砖引玉
) {5 P. k; c- c" a. x+ l/ P# [1 U, C  O: U8 n- S8 \
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
3 f$ m: Q5 \" y' q$ e) i# v9 u1 l2 b% u, }* e
  35) W9 n, t, t& W" W& |
* ^* K, l! A+ K
  破釜沉舟
3 k" F8 J, m+ Q4 x5 F# {% V: _9 Q' T
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
7 t# n% {+ [9 M8 I& Y; v
9 v& L0 h* g* n4 r  36
3 d. G& t; c" Z$ P7 x
1 w) f5 D$ d' m  抢得先机
. X! R; @3 I5 J$ ]) J
$ \# t2 z( Q/ e9 v' X) a2 w  take the preemptive opportunities
5 I8 z5 [. w% @8 d) k' V/ N7 b. @9 C6 X
  37' d8 y+ K* M. M
: g( R2 A4 T) i6 E) W( F
  巧妇难为无米之炊
& u  p; e: y( y6 }5 u
1 L* Y5 S* @# b+ P- L" P0 _1 ^3 }* v  One can't make bricks without straw.
" }/ P1 t% X- |8 [* y  A# \8 H- E8 `/ U( p2 S  @7 q& @
  38
1 g% ?# t  h0 {! r* b& c/ w; X
! X! q1 ?) O# u/ \+ c% Y  千里之行始于足下
6 t: M! H2 {4 e) V
3 D/ N% p/ z! \& U- s  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
) `0 L3 f9 O2 \/ D" J, U' v' `  o+ j0 I6 Y
  396 w" V, q/ ?( ~: n: ~
3 ]( y4 j0 R  E0 W" E. I1 W
  前事不忘,后事之师
& A. S. g: _. @9 x+ x) `' y1 ]5 \# O
# {0 `/ v2 l: n3 x  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.9 h+ i& `3 q+ I( @& z
+ g! H  H2 K* B5 ]6 O
  40
# K2 C$ r( _# Y; }; v6 i0 _
; i$ C5 V2 b2 ?/ Y! d  前怕狼,后怕虎+ d% X2 Y) G) z1 d/ z; o* y

& H4 q; S; F9 A7 D2 ~! K  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something' L, r& L$ A) c0 J) N

( O- y1 |+ E" a" c+ k( _, Y! h- n  41
' F' W7 L2 _5 t" {0 o
' k3 z9 r  W# O$ \  强龙难压地头蛇
# z4 A4 F- J" g- e1 v  V4 a8 G7 S/ a& }$ A& `6 w! [
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- s( R1 K' w9 G; _7 S- t& C# j: m' Q) n" M
  42% z7 H- P9 ^- w# X
% ~4 W  B: y3 ]7 P. z9 _- d6 N. C
  瑞雪兆丰年
1 H. {: x+ Y! ~5 ~; Z$ b) \$ j1 [: U  E& B
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year+ [  F/ Y. e* ~1 b
. k8 c; K/ ^( I  Q4 B
  43, _- M! @$ A8 {* N
: x) b/ `3 p: p8 h" R9 w
  人逢喜事精神爽6 J# b- N& |, Q4 Z9 S, g; f- @8 Q
& o+ N0 q9 z4 z; D1 M0 g5 j* _: O, B
  People are in high spirits when involved in happy events.: @. c. l; D( k$ R# x6 A! f

) C! d+ S& V% d# c; x) v( x  44: z+ x4 M; n% w) p  R
  b* Q/ S0 k4 q& Q' s
  世上无难事,只怕有心人' [9 c2 e4 R6 a3 e/ N8 b

$ A+ H9 b+ N( I8 [  Where there is a will, there is a way.- A' c+ r1 C/ q2 Z7 ~, }8 V

8 _( c: ?) F2 F! K  45' \7 l/ h8 x1 q( C4 S$ m
; ^- P5 B7 U, }1 W6 \, q* d8 |& o
  世外桃源2 n1 S6 T, I3 P5 m3 \0 d

# L/ D; _& e* Y3 I* Q  l# |; ?  a retreat away from the turmoil of the world
8 R  r5 _8 j, g" w9 Y$ n% D1 I
  46! l7 l$ M. r' d5 `( {

5 W: R1 m( q+ Q# l. Y2 ]& a  人之初,性本善7 n: e6 a2 p* p, d! I' X0 h2 c" @

) n. F/ m* w9 m, ?" Y  Humans are born good.' ?" J/ R' p, {8 g
4 u( W# F7 ~; p
  47, R+ G- t) I' o7 ]
, c9 f. [: p% [3 J* m# S2 o5 q, l; m
  上有天堂,下有苏杭
: r* D' V; k6 c, U0 ?  q" c  l9 y! ]7 q) {3 B& Z
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
2 ~: y$ g5 t) Q1 h! y8 g
- g# B3 V+ |# P, e  486 l2 i: Y! p* `0 h7 H3 m) P
7 O5 J) c! C+ m6 o* H; A: S3 S8 Q
  塞翁失马,焉知非福
; U% h  P3 V. e; X5 P
3 p* G& G2 g2 m% W/ M8 w; E7 U  a blessing in disguise;9 [- \+ A6 G: G+ c/ k( c' U- Z
) a; v2 f5 q! j4 ~
  Every cloud has a silver lining.5 o9 R0 j, j5 }% s
/ @5 y1 K4 d6 Z3 `; I$ r1 V
  49
% _9 c- Q5 v4 X, [$ a/ K& A
- ^  q  k+ K5 P  三十而立: o( x- Y) O- w5 i. o

; q% b$ |$ g$ F8 M& Q1 S  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.' r6 ^! ^3 r, X" u# L2 y( E! ~3 W" p
9 F( V: o* n8 M4 A! p: o* u
  50
5 E* }* g$ Y! {
4 P0 \8 U6 v- m, N  p  水涨船高' g# h3 W6 V! x8 C

& ]! b/ P/ r4 O* f$ |  A ship rises with the tide5 C- P5 M) [% C# s- c

9 l% X2 Z; i  l/ A0 J  513 V  q6 O- [6 L( k6 S

9 x) S( C% F* D1 A# P- ]  时不我待
1 }! E; _2 Q+ s- I) y  Y. X2 H
' s7 h  g! ~. p5 ]+ H4 D0 M  Time and tide wait for no man.% D7 x! \2 @$ _5 u+ C6 i

/ p: Z/ k, o3 Z- ]  52
- [) a% L: F8 T) _9 q8 k9 ?
$ ]. a7 a. u; V# k2 r0 c! q  I6 I  杀鸡用牛刀
2 U, n0 o' @* |, ?5 G- N, T7 e+ _& E4 V. ]
  use a steam-hammer to crack nuts
( i  @) @1 q% O0 H1 {$ ?& f/ o5 n2 h  Y4 \" m
  53
- }& e1 N! A; z; A0 A7 G, ]7 g! V- E4 I* [! Q/ l( }; \8 g5 g2 B
  实事求是
' j- f5 E, z2 D. G
0 k. j3 D( @- m( O7 {4 Q9 m8 @8 m  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 K9 W- B1 t; b( k
) H9 y% N* c1 r- X4 k, J
  546 p; O* T6 D5 Q5 f0 d- a$ J
# r* b6 [$ |! k, O6 G$ H
  说曹操,曹操到4 x0 E1 x& Q  Z% |% q

1 Z  {. O0 Q1 F: L9 A  speak of the devil& r; X1 s# c/ D: `. L/ L  `, ~- Q5 B2 G

% w% D6 t- W9 K% _9 o- R' c  55/ P/ M  m! }' D

- u0 r; l" ~  n) V4 ]  实话实说
# V5 k4 G/ J1 O+ E/ X1 s9 J8 Y! c! {+ |1 N$ x7 Z8 [. p' ?) K) d
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
2 I: s) H1 w2 V4 E
; |% }# c* R4 q: L3 b9 @9 x  56/ p8 r/ w3 `! C

5 M7 ^7 ?. E" `# o6 `  实践是检验真理的唯一标准
, Y+ A: {' t" c5 B& J
) r# N- P2 R# Z. C2 _: \* P! c3 a+ w  Practice is the sole criterion for testing truth.572 o% B/ f) H& ~7 }) Y
" C5 @' J+ B8 q2 W, m: n
  韬光养晦
9 f9 e# D  C# ?% r" u0 Q
' ~, C9 s4 C5 f( X7 E  hide one's capacities and bide one's time581 T; \8 b# S9 f- n) x/ f

/ I8 Y% @  h# Y! a% a1 O# Y  糖衣炮弹
0 a( V" ^7 T  e. _$ H$ J' ]
* s) c1 Z8 @: g) J  sugar-coated bullets59
" L; [+ ]" F( ^( o% n6 p; d
( N- h7 d4 L- h1 Q  天有不测风云2 e/ H( ]( F3 s% k0 l/ B* V1 K: q

4 F6 O) a1 |1 Y2 h2 a  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
6 B$ H+ Q( {8 N5 V3 v3 R
) P) i7 W' ^( P  ]# z  团结就是力量
2 I- e: I' Z& U! [; H
, s( x$ ^5 h. @& N& U0 ]  Unity is strength.3 X+ f% @% n# F: l( |& f9 z
/ X7 ^8 |1 N) g8 X: H2 F; V+ B
  61
, ]: t% Y' \: D+ {* m! O3 P8 A# P
  跳进黄河洗不清) `/ J$ v* U0 M# K0 I

4 o' |, |5 {" J# S; T* K2 o  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
; M  N: t+ A; ^. Q- L; z5 ^+ h
: r! k+ r; T5 Q: N  K$ r  U/ R  62  K0 Y, j) M! A& H  ^( q1 _! h
' \* F1 \- X" e" H4 r/ I
  歪风邪气
' q: r) i8 H: a* `$ V' q' V' K- a2 Z& z) l4 c
  unhealthy trends and vulgar practices1 q1 r7 g3 B. m0 q5 _- A2 o
4 D% v' }# Z8 Q3 ]
  63
2 X, ?! W$ e) o8 P$ V& r
: `5 K4 W9 k9 h! P  物以类聚,人以群分
5 r5 L# r/ ~  L6 @/ O) |
0 n$ f# j! f6 V& t$ r  Birds of a feather flock together.
6 b+ E( o+ k' k8 L; z6 X2 N# ?; ]
  64
5 [6 @7 d& Z3 \. C) G& j! ]1 I5 W' m8 V7 b* X$ s) ^/ N" A
  望子成龙& e& m/ [- _: I

# C- x& n8 Z' q+ t  hold high hopes for one's child
3 c5 z$ w  R9 I" T' u6 I0 `  r% i. k% b$ h
  65$ k2 J4 |8 `1 v0 }: ?3 V$ y

: y$ V/ E$ K4 T6 T) L' l  唯利是图
! u1 O; _; W! x7 W0 k7 j
& b3 N3 g+ N4 V0 c: S  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
, e* X% G( m  }% _$ u) Y  F4 j6 Y* z% }7 \
  66+ f3 a9 R% R! m; s
* n* l& a, V0 M3 E# A
  无中生有
" M8 F5 n6 u- ^/ I8 D
+ g! x: J* u* i. q) g! H5 v  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
: u4 ~8 N3 x' u8 E6 Q7 Y
, l% n) `1 ]* t* o  67
- A2 A. F# w( g1 F5 V$ T4 r) ]# e9 M  i
  无风不起浪
5 h9 y1 O' ^2 N$ O* Z1 j: o8 b
. a) L- U0 H  K8 C$ [7 f  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.; |* ]& Y0 \9 o( t5 [9 C

( V& r; g1 X& G$ q( Q- B; m4 y' F  l  68* e9 L. U2 x* `4 c+ D+ k6 l# }
4 R2 s3 s5 D8 ~0 ^
  徇私枉法
! t' M0 m+ U# E- J2 i7 Z5 ?
5 [: Z6 w$ U& a! i% K, A# X) |  twist the law to suit one's own purpose
4 O4 C/ G) n, q* n: p& g; Y4 e' P# N, `9 V* f$ e: P
  69. l: g2 L) e1 {6 [9 m$ D" e

8 u0 B( L0 d! ~/ O  新官上任三把火
, r5 r  ?# z" u7 _
) B) e+ r" p9 b/ N( [  a new broom sweeps clean! K) {( f: |& m1 [% _6 j3 X

; {5 |( E" I: I4 h) [$ v# b  70
1 g+ z& G0 y2 a) W- K
  x" t, i' H. E% ^  Y, F  蓄势待发4 A3 i5 Z4 B8 i0 o+ a& B

: B- U/ b: i! W( G  accumulate strength for a take-off. A! w. @( m3 z& F
' e1 S. c- O& i% j
  710 j+ c; b& C! \, y2 v4 d9 a6 g+ O/ m- w9 ?

3 Q# D2 z8 ^4 `% |+ s  心想事成& V5 L; E4 V8 I1 ]* a+ q7 x2 J' e

" d. T; |+ f: l% `6 P0 \8 z  May all your wish come true
3 \" ^7 W+ @" D0 z' p- s/ [! q6 j0 D4 D8 Y  l' }  g
  72$ y; T  }9 O* _7 L
6 W1 e8 H  ^% P: t" m9 a
  心照不宣" d! \7 R. c4 Z5 l: f& Q2 ~- n% v  O
' W% |6 L, \3 T! R
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
, K8 o: t& b% d; n* v, A2 h1 ^4 m$ M9 v' |) H8 {6 B9 ]
  732 D6 [2 u( ]* U+ m0 W# V1 o2 r
" B2 {$ s' b- Y& n8 l* l
  先入为主) R* D7 e- f: r6 t5 }( P4 y

6 U" C( s; @# S) @8 ?) _: M" _; ]& D/ Z  First impressions are firmly entrenched.
" y9 y% F0 w( T6 J9 E
3 N* o) N) y& K# h* C( |* w8 J; [4 c  74
9 d( u9 W5 a! a$ I6 @
2 s8 g  e4 ?6 }6 F  先下手为强) }/ Z8 F- @( P, H. u; C9 G) W
% f4 o1 y2 G4 E8 ~8 I) b, J
  He who strikes first gains the advantage.
: Q/ C! q$ J6 J: L1 C+ N0 F* t- h( Y* }" B) W; x( _
  The best defense is offense.; r$ ]. Q8 M8 ~7 L7 T/ {1 B
% ~, j% o9 w+ F& ~
  75
3 a. p3 F! v3 p( [, j& G
# }6 H4 t& {) `; I, O  热锅上的蚂蚁9 E/ X: Q# u6 w" J8 U# S( H5 _% D

9 b9 q" W# V" V+ _7 P6 [9 S- g  ants on a hot pan' u; X# {8 M" t; s' b

: ?8 Y1 h$ C& z1 O8 c- N  765 z& @# Q3 T- X0 \/ b$ H
& x! p! H2 O4 ^- O7 T9 E
  现身说法' J  T$ ]0 j/ L( M" Y6 L' O

, {/ A9 A1 w: r  I5 Y3 n) ?0 q  warn people by taking oneself as an example
7 y! M' u0 {, p( U, L! W( F
! ?  M$ N6 s* g: a4 g/ T  77% m, ]- S$ _3 [9 a6 ]+ U! A

7 J. q+ n! n& ]8 ~: j  息事宁人
: X  ^3 ]& C; g- p9 z6 i4 e; O  ?8 g
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
0 Q; D" @! T( \: a9 U( R
' A! ^9 M+ r- G% m5 z  l! N% T; ^, S  78
6 I8 [' Y8 m1 {
( c5 O) y: M4 O  循序渐进
* I: V8 o& W7 b/ K" J) ~! W& ~& T2 Q# A  w! S
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
& I+ W% }  E/ f9 b7 A! j# T) S* H$ d  Z/ {* G. @" W. m4 ?9 _
  79
9 f- W/ W  h4 i: d+ f0 U  {( T8 |7 R$ d4 i9 B& t9 h$ f) k
  严以律己,宽以待人
% {' H2 Z8 ^+ W3 ]% E; J8 h1 G( T2 @9 [' v) t
  be strict with oneself and lenient with others9 H4 Q" K/ A' W2 i& x

. n" b0 }5 E, o  80
6 j  A6 I% l) y* L. H3 I
8 w/ b# D+ K/ r  有情人终成眷属* z9 V. h5 P8 o! ?; P

) `  j; z+ J+ B% @$ H* ]  Jack shall have Jill, all shall be well.81
& s- W' J* [* e6 Q1 v0 ~4 B" Z) m4 I7 a6 q8 Z
  有钱能使鬼推磨6 p  ]! z6 y6 j' |+ T

4 N0 B( U4 I$ N1 g  Money makes the mare go./ Money talks.82
0 B, Z: o. _( [& m) g5 E, ?, W' q6 \8 {. `' G" @1 H) [: w; f
  有识之士
7 @4 e, Z- r, |
5 Q3 w3 X* u: ?4 P6 G; I" V; A0 I  a man of insight83
8 ]5 r. X0 A9 X' G
3 ^: Z* Q* C8 E, Q7 {, ?1 G" a  有勇无谋
5 T. G9 Y% q/ e! ?5 u5 _
) X! D& Z2 R: m2 B4 C  bold but not crafty84
' f2 V+ o, m  a1 K8 U1 A# t! K! u/ k, E! F' m+ R
  有缘千里来相会0 x2 {8 d4 F. I9 X  H
; q3 A' f: r' i5 P1 p
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85  @, d- ~6 ?3 o
- ]# |& v- P4 U# c3 k1 U4 b
  与时俱进6 N& F% n. V( _+ w# R  U# j
- i8 J& I: W! k" |! Q
  keep pace with the times86
. j% X4 N# j% M4 P! E# l9 Q4 _+ U% l1 D5 j) r
  以人为本* e! ?  N% R5 B) ?$ _: k

2 D! C3 s2 C; [2 e2 H: L' K" G6 @  people-oriented
6 ~. s5 C% B- P+ P6 F3 d9 R
" v! q  `" R' K- |' a/ b. _4 e  87
4 y( I# g# M4 D( r3 \- V9 h
( ?( v! A/ H+ r, n8 n7 O6 u& z  因材施教
7 b( {* ^3 A9 Z* {( }8 P/ I
  O- J$ {8 M7 z+ r: z  teach students according to their aptitude4 V/ v9 Z. y$ X1 G) h

7 A4 G: ]; C" G  Y+ C& P9 m8 g  88
% ^1 j- B1 M  p: b6 e( p. ]8 @4 i4 o  u1 X% J. e( }
  欲穷千里目,更上一层楼
- _! D! Z" ]- j! @! Q+ J# C% I( _6 o3 y8 x3 `6 R, K& J
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) T* ]1 ]" y8 F0 h% _# O. f/ r  t5 K
  89
1 z- z: C! o' c( |* R7 k* R3 }" X* Z# n+ l8 t* |9 t* ~
  欲速则不达, R& D0 o- t6 f8 L- ^
: |" q9 @' F- C! C( T
  Haste makes waste.
- V- m6 D% m5 a5 i$ |, ~7 @6 {
+ z  [3 U2 f8 Q; ?1 _  More haste, less speed.) }# z* T4 A% _0 q# n. W" |

+ F& ]7 U" T. n; y; y1 L  90
/ b# i: a0 A5 r# O- k* T" A  P! P! z  s9 ]0 @$ F
  优胜劣汰2 g# K- ~; y  G: [! t8 E/ ^% f

6 x/ W. S3 a( S% r$ E( }) P% V8 g  survival of the fittest
, U* K0 K3 b- W# Q3 p
" I. k. R- ^) H  u* _: M9 V9 L% g  91
* N8 G! Y7 A% p, c" p8 N/ K3 u+ h8 f' a
  英雄所见略同; r) _1 t+ z8 s! j% e/ H. e
+ ]/ j. p* Z# `' N- Z7 d
  Great minds think alike.8 `9 ^( _# s' J4 o

; \/ [: B/ _+ D. @2 u  92
8 w3 W8 c( x& i8 v: l8 ?0 V& d+ f% i3 y; a9 P$ C' ?
  冤家宜解不宜结: @+ x& I1 L; _" `3 [  g
& \/ m  }' p) \* T* O5 m
  Better make friends than make enemies.: O0 V' K8 k/ i# U% W! H
+ M" [& u. ?) O4 t9 G3 h* o; r- i
  93# Q% ^* M. i+ h4 [. Z9 n
1 d) _0 {" B" p. j$ D' N: P' p# ]
  冤假错案
+ ]/ t9 r9 y; d0 P6 l3 L& ?+ |6 T0 E5 w( ?5 n
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases# E, d2 ^# [& O
' _) D+ x8 _( b- g8 L. ~, A) T% P
  949 m9 Q/ v  \, ]) M& I4 q

4 I2 w7 q( V3 l  一言既出,驷马难追' H& i* k1 Z0 |7 ^) C5 p
; G' w9 k1 v* y
  A promise is a promise.
: i, Q( }9 s- I1 |6 G3 J! W0 j3 j, r- @" `+ L2 ^* z
  A real man never goes back on his words./ Y( ]. T( b& x- _% k
. z/ _: [5 {3 I! t! L" {
  95$ {# e0 M" d) l3 D1 a( `3 r
; o# u7 u. h" e! u/ c0 c$ ]
  招财进宝
* G- `( Z) B6 e0 U+ v& S$ c
% q+ l% X3 m! R8 W1 R  bring in wealth and treasure
, I7 ?9 s7 _* F9 k6 k$ S2 u; z/ K" E" A8 D5 \# i  p1 f
  96
) V0 f) o& W6 t- c( f
% n& h) I/ U3 U. L  债台高筑; U5 t# X) S! y4 t( Z
8 D$ x- f  _8 e+ S% E4 d* g4 S& ]
  become debt-ridden
6 i3 Q8 z2 A# K6 |' w* x6 H5 y: w6 k4 z
  97. `. p! v$ X# X3 \& I
" A. S& X6 x7 {4 ~' w
  众矢之的8 Y+ `8 H" l' O4 _) N

& |' c+ u7 g; @5 Z7 F4 C  target of public criticism% n- Z: z4 H( m: V! K5 W
8 b' j( C- C1 R( U0 l
  98; W8 D, p; |, w- o
/ \0 O, u2 N" Y( U( U; I
  纸上谈兵
# ~& N6 o3 D! t5 W8 P+ e6 G  i4 A5 u
  be an armchair strategist
, `% V7 f8 H0 ~. V' ?8 M2 K
& Z7 G7 W+ F, G" q4 r) ~; P  99
0 d  Z4 }8 [! F! G* e: j4 ^- }0 x3 e2 T8 S' V4 Q! u; `
  纸包不住火$ n# A/ a8 h3 y4 q  G

" T2 M( M4 T8 g( c& \* _6 M  You can't wrap fire in paper.* M% b7 c) c( Z( I- P6 O1 O

+ ?& [( ~- L2 X) }5 l  What's done by night appears by day.
- h3 c8 f6 n+ |, j, u7 F( ]: z( J; a5 h# F' s, f
  100
" n: h5 p; H% P' \. `
6 T- P& S& f  c5 X5 I# x  左右为难- H6 {- {: F: l. Z

/ n! L$ ^) _6 X  ~) U7 b  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 22:24 , Processed in 0.127632 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表