 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
圣经中我们现在看到的所有小标题(卷名、章、节、段落标题)都不是原始正典的一部分,而是后世为了方便阅读和查找而添加的编辑工具。+ L0 r& M; k3 v- L* N
8 ~4 e4 q3 j7 ^" |. f( |. M
这些“小标题”是怎么来的?" j! {+ T9 F: e. d }
6 K& \% [! y3 R. y, g& ^
1. 最大的标题:“卷” 的名称(如创世记、马太福音等)3 ^- O/ Y0 l% P$ j8 t' q5 O( J
来源:这些书卷的名称非常古老,但并非由最初的作者亲自命名。它们通常是根据书卷的内容、主角、或收信对象来确定的。5 L$ F6 G) }0 } L9 }
按内容:如《创世记》(意为“起源”)记录了世界的起源、以色列民族的起源。
2 B0 H1 C; E! c按主角:如《约书亚记》、《撒母耳记》、《路得记》等,以书中的核心人物命名。
# d. C* }, q+ C1 v4 ~6 l' K按收信对象:如《罗马书》、《哥林多前书》等保罗书信,是写给哪个教会的就以哪个教会命名。
. a, E3 v4 x; }4 }0 Q
* D4 F: B4 H) }2 r1 Y作用:将整本圣经划分为66卷(新教正典)或更多卷(天主教、东正教正典),这是最宏观的“标题”。
. h* z/ E7 a9 S5 L7 H" y/ m
- r/ a. k7 c2 \7 I; W ?3 S2. “章” 和 “节” 的划分
8 n2 E* @4 J$ L1 p0 o, u. x! L章的划分:
y- g. o- x; m9 t发明者:斯蒂芬·兰顿(Stephen Langton),英国坎特伯雷大主教。
- g5 @5 r. Z0 `) W5 H% [时间:公元13世纪(约1205-1214年间)。( t2 c3 T9 l! L0 a4 c2 Z& q
过程:他在巴黎教授神学时,为了方便查找和引用,首次将拉丁文武加大译本(Vulgate)的圣经划分成了我们现在所熟悉的章节。这个系统很快被犹太学者和基督教各派广泛接受,并应用到了希伯来文和希腊文原文抄本上。0 ^% }4 J# k1 Z1 ]% I( c4 N
L' Z4 ~$ H* Q, g节的划分:
2 \8 t2 |" Z3 n, u9 @# C旧约的节:犹太拉比们在更早的时候就有一些类似节的划分系统,但现代节的系统主要归功于文艺复兴时期的学者。, z! _$ K! a8 ~+ n: m
新约的节:罗伯特·斯蒂芬诺(Robert Estienne,又称Stephanus),一位法国印刷商和学者。+ `# Z/ `' G) e& s0 h+ [4 c) P0 E9 T- @
时间:公元1551年。 p8 q2 `% Y q, P5 u
作用:章和节的划分极大地便利了阅读、研究、记忆和引用。我们现在常用的“约翰福音3:16”这种引用方式,就完全依赖于这套系统。' G- O5 H/ W9 I4 g: x& B: i- b
8 V8 j& c# [7 f, W' Z5 v5 ~
3. 段落标题(如“耶稣受洗”、“好撒玛利亚人的比喻”)& C% m, T% K' F# V
这些是最“现代” 的添加,也是纯粹为了帮助读者。
; A* E! m/ ^3 I: X8 |来源:由各个圣经翻译版本的编辑和出版团队添加。这意味着:+ c% y$ j7 u% J% Y3 }% k+ C# K) Q
不同译本有不同的段落标题。您可以对比一下《和合本》和《新译本》或英文版本(如NIV、ESV),会发现标题的用词和分段可能略有不同。: t) t _9 }2 i- c7 r4 t |
它们完全不是经文的一部分。在大多数圣经中,这些标题会使用不同的字体或放在括号里,以明确区分。
3 |$ c( e( `! D5 }. V' x4 w' b0 E% U/ T( F: ^7 k
只是在读者深入阅读细节前,提供一个快速的内容概要。
. q3 F) L8 u0 k' H导航:帮助读者快速定位到著名的故事或讲道。. B$ V$ V4 E0 X y! [
主题划分:将较长的书卷(如福音书、先知书)按主题分成易读的段落。1 B$ {0 [1 Q/ u; Q# a* Z
% z8 N* ]% W8 V( e- T
需要注意的重要事项:
/ Y/ |* S. Y, o8 \& d并非神启:必须强调,章、节和段落标题的划分是人为的,并不具有神圣的权威性。它们是非常有用的工具,但有时划分的位置可能会打断原文的思路或流势。例如,保罗的书信原本是连贯的长篇论述,章节的划分有时会让人忽略上下文的紧密联系。
d" F' B; D7 S% C: b$ C( P8 W
# @8 A( `- {3 _% E: B可能存在偏差:编者在添加段落标题时,不可避免地会带着自己的神学理解和诠释视角。因此,标题有时会暗示一种特定的解读方式。有深度的研读者会学会“越过”标题,直接从经文的上下文中获取信息。
& n0 w0 Y- N, k" f& z- E
' N4 G1 X' }* ~+ }. W5 \+ a阅读时的建议:在严肃研读时,最好将段落标题视为一个方便的“路标”,而不是经文本身。要理解一段话的真正含义,一定要阅读标题前后上下文,而不是孤立地看一个标题下的内容。2 z- P9 p3 I' e$ h
' p! N7 w. x4 R- |+ `
总结:
$ i: P/ J; z8 u类型 来源 时间 作用 权威性) n# w- b. T) n! T* `' n
书卷名 古代传统,根据内容/人物 非常古老 划分宏观结构 被传统接受,非原文
0 R' _4 M$ v% `; |章/节 中世纪和文艺复兴学者 13-16世纪 方便查找和引用 人造工具,非常有用但非神启
& V" ^+ g, [: K* y段落标题 现代译本出版编辑 近现代 内容提要、导航 人造工具,因译本而异,仅供参考- A7 P- [( l: B6 |8 n- t) ^6 d
这些“小标题”是千百年来人们为了更好地学习和传播神的话语而发明的伟大工具,只是我们在使用时要明白它们的由来和局限性。 |
|