 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!0 h1 ]; z z" u
/ p& O$ K' c3 S! X1 {
advice 忠告,忠议
! l# V- w1 R1 M% x% y# }+ K1. Ms. Chen gave me a piece of advice.* f& |8 N! d8 g* I4 W
陈女士给了我一番忠告。; q( b6 Z$ s1 ?. i- S. x6 K# A
2. Kim asked Jim's advice.
0 g2 N) W$ n$ u2 p2 q9 ^# t3 YKim征求吉姆的意见。; a! s. a& \8 g' h: {. \$ r
3. I'll give you some advice.- I7 e7 t. S0 v: B7 v" W: Q
我会给你点忠告的。
& A. H8 c) X* N. T5 w4. My advice is not to act too quickly.
, ]5 {* G" k; l我的建议是不要急于行动。' U' B3 ~: ?; \9 |1 X, z& ~- C. L& t, }
5. You should listen to your father's advice.( K6 H) i; B. V
你应该听听你父亲的忠告。1 o8 T. f Y9 a4 n* }" n( Y
6. He followed the doctor's advice.
+ \* W" ~! r: G- o/ V他遵从医嘱。8 b: h; `/ }7 r
7. It never works to take his advice.
6 E1 W1 U3 K% K听他的劝告从来都没什么用。1 d7 [7 Y( U$ s2 |) L( q& H/ n2 z
8. A: Let me give you a piece of advice.5 _; Z1 Q/ Z/ R- S# z2 U$ k
让我来给你点忠告吧。1 ]' x- Z! R8 M! n- K8 p L
B: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.)
# o5 Q% {) N5 k$ i$ \& F- Q/ E说真的,我并不需要什么忠告。
/ O+ n l6 T8 u1 c+ \ F# r& Q
) s" E* x+ k$ w, [【经典错误Classic Chinese Mistakes】
: F9 ~, s# F3 B T/ |5 B"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!' o7 H. O' ~9 }2 d# p
9 u% K4 k/ S, N* J! P
【李阳老师的坦白】- p# o3 J% X: G, m. L, _# K
虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!
$ Q+ p2 r! S3 b将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|