 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. . [3 L4 ] Y/ D" j* _
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
! _, S6 D- R1 h0 B% d- r> ! k- J' U3 q ~7 D
>
5 o' A- ~: ?4 g4 K1 K> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. / s* D2 \/ ]! z$ L& y! p
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
1 z5 P/ C$ i9 x9 t) a+ U3 X9 f; ?- Y> 3 \/ k7 b( L4 _# ^6 z) Q- {
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
' p' A6 B- {1 q8 P7 s> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
8 H; d! }& ?9 i- l1 o7 }1 q% g> " N" I x# ]- ~7 o
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. ' N% j9 ~8 y' j, I
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 & q& i: l( w; [1 B9 {5 \0 |4 \6 [
>
r d. R# ]3 ?( h4 U> George: Great. Let’s hear it.
) I0 w& {( F* C6 \( S$ E> 布什: 好极了,我们一起来听听!
1 x! y; A2 Z0 D. I2 ?& b' N, j> 7 k, c8 R* Z" l1 k! s% N
> Condi: Hu is the new leader of China. . h1 I% H( J1 E/ U& A
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 1 _! d4 O- I7 a! a3 B: N
>
) e$ @0 S% X ^9 O> George: That’s what I want to know. 9 b5 t! F' y+ b3 {
> 布什: 这就是我要知道的。
( _' Q! J' R M> 5 q, |- O, q8 H8 N# b* y8 u5 W
> Condi: That’s what I’m telling you. 3 t# @( g: y3 B0 w/ G& ~
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 2 C0 T) T. t8 f# G2 c
>
0 ~; I' |& C4 R> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
4 \9 f! H7 A2 a3 y& H> ? & f! d/ Q! Q1 E) f% n- J5 ?
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? ) ]. F: n& g8 J) G7 b
>
% N8 w/ Q( ^7 i+ W> Condi: Yes.
- h0 x+ V& H( A* I" S> 赖斯: 是的。 5 b [# g+ h, U% l, m! H
>
0 @( H, x5 _- ^, v- e> George: I mean the fellow’s name.
3 q6 v' n7 `+ q4 {9 u. p> 布什: 我是说那个人的名字。
$ T, Z, s4 k! @( O4 o>
7 V- G, p: W4 E) f) `> Condi: Hu.
- Z- {3 G4 } v6 h6 \' P9 B; Q> 赖斯: 胡(谁)。
$ u% e& b! S5 x& }; T0 Y: p% `> ~% }% c' p6 b: U
> George: The guy in China. / H; {8 i: `" l9 a; O
> 布什: 那个在中国的人。
# A7 B* u! U7 c t% a> , W9 M8 ? z9 \( N* F( E0 R& p
> Condi: Hu. 8 d' K8 o" V! `5 w+ H
> 赖斯: 胡(谁)
6 I& t! [6 G+ a9 j+ x9 u>
5 t7 w/ R3 z7 V1 L6 k: s> George: The new leader of China.
' q9 h- L( v7 k" w6 q" j> 布什: 中国的新领导人! ! e% A* {. g9 E- `5 T
> 9 g( [+ B* ^# k0 \3 z2 y" }# T
> Condi: Hu。 ! A- Q) B% F4 E9 l- M6 N
> 赖斯: 胡(谁)。 ' B' t! L* B$ L2 o- W5 p3 T" V
> # w( N( G2 }5 w& H0 a v3 z
> George: The Chinese?
9 w; o" j- `! @6 N9 c. I> 布什: 那个中国人!
. P: l1 ~/ O$ [>
, ]5 m: W* Z: S e> Condi: Hu is leading China.
5 n- E; X: ^4 ]0 y0 y+ D% q6 I> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 " ^$ v6 y: o8 ~1 j! v
> # \* d5 }' |$ @3 ]
> George: Now whaddya’ asking me for? ! D: v! J) I h, n9 F( v
> 布什: 啊?现在是你问我了? ( m; Z% f+ A1 x6 t
> * f3 g+ a4 m/ O
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
4 g% ~) c4 o" ~; K> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
1 z3 m, W. C9 s, J>
6 _1 a. H2 e- }' W9 z7 r/ `7 R! }> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? $ R3 A. n0 P: O& C, v+ V6 A) ^- {
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? . V3 i( h. B" m' S0 z# ]' f% B- C
> ?! Y% x6 i6 f
> Condi: That’’s the man’s name.
7 {% m" z6 k1 [3 B% f+ B8 k8 f- h> 赖斯:就是那人的名字。 4 W8 j: p- e9 j# q' W
>
2 {& x C% y. G; ]) |> George: That’s whose name? * _0 d% g3 k5 G0 K$ X
> 布什: 就是谁(胡)的名字? 7 B; _5 J4 ]+ h% B0 f
>
! N+ F5 e2 u- Z# ~% I* I- S> Condi: Yes. 4 }$ i- |. F9 i8 u5 U6 i
> 赖斯:是的。
6 U8 m/ s x$ m) u. k5 G> ( k* `4 n+ R6 D8 N ~" l+ j
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of . t' v# z8 q6 z/ s2 d, G8 P
> China? / h- k# g6 D3 ]; N' z
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? & R! `9 t6 ? L# g7 ?1 a
> , w8 n8 d% h1 D" I6 y
> Condi: Yes sir.
7 {, K5 y3 L7 @$ t3 S> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
- D" `! p B% i% O4 e: y& t> q$ X% K+ R8 H- Y
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
0 C# ?& w' H+ m> ddle
7 Y0 _) K8 B0 J% I, z: l/ `+ w> East. 3 c: G' F; S5 D" |9 i7 M# d
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 8 Y, k' u# g8 m5 }
>
" E6 [" m3 m3 m$ {$ d3 o [- c> Condi: That’s correct. ) J* ]/ v( Z) Q) Y8 J
> 赖斯:没错。 ; [5 R8 O3 ^5 h
>
# z8 y4 C/ J: \4 g W& v4 u2 l> George: Then who is in China?
) T6 B' h7 \3 ^% \> 布什:那么谁(胡)在中国?
$ Y0 }, y( u+ o2 h# L# V$ }> 6 i1 o- }0 o" n: Q7 m1 p( J
> Condi: Yes, sir.
; M T M- X+ i" ~) V2 L+ s% v6 @> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 " g/ }% Q1 q) C
> , }1 @* j) @+ ]1 N- F
> George: Yassir is in China? % j4 H+ j. Z$ r* G6 \1 c
> 布什:亚瑟尔在中国??
5 m; | J T" M% i$ z1 E> 7 J9 v1 o" @; L% f1 i# N: Q# N1 b- B y
> Condi: No, sir.
$ o/ r+ `6 u8 S" T1 |* e5 P> 赖斯:不,长官。
; E) G# m) ]6 [) h- `. |* H> : m# H6 P: V& J0 m
> George: Then who is? 4 [! M$ y& D: | o* \5 W# Y3 O
> 布什:那么谁(胡)在? # L6 o* f4 ^+ }4 }. l6 W
> 4 T. E! v2 X1 Q/ {
> Condi: Yes, sir.
( i3 r, r% h0 U$ U( ~/ E> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
4 V8 `$ X1 D: v& v) w> 0 D7 u8 y9 K( a: j! W6 j+ G
> George: Yassir? 0 H. L, ]. s8 a' i! [
> 布什:亚瑟尔? ( H1 `0 `' n4 @8 n9 Q( F" r
> $ D+ Z6 t4 S, ~- R3 H
> Condi: No, sir.
- V) L8 C3 t% d> 赖斯:不,长官。
9 [0 [% h/ g. R8 e" y, V* \>
& i, p. @ d$ k }> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
) V6 X; L( }7 `, o0 N> . ' x1 m- h8 |3 _2 W; k; V3 \1 Z
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
* a( i( ?) X6 J0 f4 J>
, I6 `% T( K# @: R+ `. F( |9 d> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
! A7 @8 _( L0 { z> 会知道。
2 p: d) Y) I( [" j> ! l1 ~' s* v# Y& Z+ S; {" `
> Condi: Kofi? 3 A6 _" O% A8 z% I
> 赖斯:科费(咖啡)?
1 N3 ?: z4 R) p! e1 [, S>
0 ^! J6 V1 `0 `3 \: b* m> George: No, thanks.
}3 v9 ~* @9 S5 H+ _ b> 布什:不,谢谢。 " f6 x# d$ M1 n5 `. h3 W
>
5 U& X# b- q7 v> Condi: You want Kofi?
x7 o% ~3 {8 G' M3 T; o d> 赖斯:你要科费(咖啡)? $ B: f( Q4 }* Y7 `$ z
>
' J, d) B/ n1 d& i, _> George: No. " s% D) M. q3 L
> 布什:不!!
$ d: K1 ?, |' t# ^> n, A$ O; e9 l" z* U6 ?$ _
> Condi: You don’’t want Kofi.
% R4 v4 t6 C3 ]- {" I+ f0 A> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
8 N4 d# j9 L+ Z>
' w2 F( y! @9 x' C8 a3 D4 Q> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A ' u7 F* Y W& C ~0 h3 M' o& f* v D
> nd 1 y6 @. u7 v7 |0 R& ?" X
> then get me the U.N.
$ Q4 A( U9 X+ r; }) z# e+ W> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
' C1 v" W2 x; P. {; @' I6 T2 |' g>
$ P" g$ t" o% A9 d5 ~) I5 Y> Condi: Yes, sir. ! B2 E$ @8 v1 D' V5 ~
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
$ [/ B/ f3 y! d4 w% Y5 G- Q/ ?' C>
9 e% M: I% }# t+ q) o4 \4 B [: u" x> George: Not Yassir! The guy at the U.N. " m7 v' V2 `* [- S3 F: X% Q6 R! f
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! . u# b, V! t9 t+ M$ r: r, Y
> / R4 m( X( G* Y
> Condi: Kofi? ) ?6 L2 \$ w7 Y$ g7 e9 ?8 ]" k. s7 U1 B b
> 赖斯:科费(咖啡)? $ s6 g; y1 n9 M ~) l1 y
>
( }+ `, O. }! `8 I> George: No, milk! Will you please make the call?
5 C; X& Y% {, K( y, \> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? : f: b4 x; c V8 c
>
% j) }, M1 Q8 K1 m9 I2 V8 a> Condi: Call who?
7 w! _5 P5 r n4 q+ r> 赖斯:给谁打? 8 |& W+ J$ ]0 C$ L
>
, V4 S J5 n Q7 X% R> George: Who is the guy at the U.N.?
& a8 _9 ^0 ]& G8 L; s. r> 布什:谁(胡)是联合国的头? $ W7 t6 G+ N; ?* N0 o% W8 K. i/ d% }- S
>
7 c6 a+ z w- _ ^3 T> Condi: Hu is the guy in China. 5 @* W" D! b* z# Q
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
+ n. N$ y7 k {4 d! r: b> ' t2 l! h4 z6 [, M
> George: Will you stay out of China?! ; m$ x# q3 m8 J* I" @& q) I
> 布什:你能不能不提中国了?! 3 f9 Z; v6 e3 }1 B
> 4 F/ k5 X) K# Y0 G! \
> Condi: Yes, sir. $ W! C7 g o/ r8 R" h
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 # Y4 \# f5 f! J3 z, z1 _
>
- W4 ?. w1 ^9 m- j> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 0 j9 F& v a/ i, x% J6 P
> !
o/ |9 Q1 ^8 \+ P5 ]7 k+ k> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! 6 E' }$ n4 k% H6 A$ I z- V
> - G* A8 i0 }) H. D9 o2 c
> Condi: Kofi? " i7 K- o1 ~: {! E% E; c
> 赖斯:科费(咖啡)? 8 u W* Q. g5 H5 v0 m
> ; h( W; k. H' z" e
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. / v2 Q0 }# a- ~( G
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 7 t5 [' i1 F+ j" l# y& ^0 G: H
> # M$ K" f3 m% b. q s) ~/ i: N
> (Condi picks up the phone.) , P0 G0 k" H1 o6 `/ k
> (赖斯拿起电话)。
& D* D0 k' S; p' M. {- e3 ]! d, u>
4 ?6 j9 z9 H7 k& h$ Q> Condi: Rice here.
! r) `3 A) l. ]) h/ \> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
; ~1 @" H" p$ }6 M0 A>
. r7 G4 v/ u; h5 x9 s) x/ v- ~> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
% ~% M8 \* I J0 p: K> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|