 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-4 05:27
|
显示全部楼层
10. count one's chickens before they hatch如意算盘,黄粱美梦# Z5 X) D% f/ G! F) x
6 x& ?# Q+ ^3 L" z* F/ I) ?
释义:make plans based on events that may or may not happen; T" o. E. t( X0 n, K6 [
2 F' z8 [0 s! D/ N3 i. I# [
例句: I know you have big plans for your consulting business, but don't
9 V& I7 e8 g, h count your chickens. 我知道你在咨询业务方面有很多重大计划,不过可先别做美梦哦。* E2 \& @& a; A! y J. v
1 `/ u& P/ a% b$ u k# P
典故:这个谚语原出自《伊索寓言》。讲的是一位挤牛奶的女工和一桶牛奶。老9 ^0 M: J( s \5 s
板因为这位女工工作表现良好,将给她一桶牛奶。女工知道医生会用一先1 m* J6 _, Z8 l
令来买这桶牛奶。在回家的路上,她幻想着要用赚来的一先令去买些鸡. N8 ^, F/ [, F' N% M: S C# _, s, f+ T- W
蛋。鸡蛋孵出来的鸡又可以卖到一基尼(21先令)。然后她就可以拿这些, l7 k c: V; I6 ]6 T4 F
钱去买顶帽子和丝带。想着想着,却不小心把牛奶打翻了。英国人萨缪尔·" ?3 _" N% f; q& m9 ]% g
巴特勒(Samuel Butler)在他的讽刺诗《休迪布拉斯》(Hudibras,
# t1 T5 S$ ?( x3 ^ F! n 1664年)里曾经写道:% w- Q0 M2 g) o0 \5 X, y. I- a3 ]
To swallow gudgeons ere they're catched, " S. _' I- u. c
And count their chickens ere they're hatched. 鱼未捕着却先尝," }3 D N, T* M! s
鸡未孵出点算忙。 |
|