 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-11-30 00:21
|
显示全部楼层
4. an eye for an eye以眼还眼
* a: P c) e# j7 w! V8 S 释义:punishment in which the offender suffers
z+ O$ Y6 i- C! h. A* l! E what the victim has suffered, exact retribution
$ [" _: X, D3 w 例句:Joe believed in an eye for an eye; stealing his client would have to ! [- [7 }8 e$ {, i$ L* r6 _3 D
be avenged.
/ z& r4 U2 p/ b9 _# t5 I% x* T 乔坚信凡事都应该以其人之道还治其人之身,抢了他的客户,就必须要
a# H. a4 j0 f+ f 遭到报复。$ ^8 O1 \6 G, J! m4 W
典故:《旧约·出埃及记》(Exodus)第21章谈到耶和华告诉摩西,要在以色2 e$ Q* [/ r8 W# _! F# |
列人中立下典章。其中第23到25节中说到: q) G( g) [3 `/ K; ?0 l& e9 x0 D
And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, eye for ! u7 P' K9 |3 S5 k! n
eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, burning for
/ b: Z- B/ ?& G! ] burning, wound for wound, stripe for stripe.9 `6 H- w1 o7 `5 v# y
若有他害,就要以命偿命, 以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚
1 r0 T G- v/ F: Y8 a) j% j 还脚,以烙还烙,以伤还伤,以鞭还鞭。 |
|