 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-11-29 04:05
|
显示全部楼层
2. a drop in the bucket九牛一毛1 `$ Y5 J2 b. }1 I8 O6 w
释义:a very small quantity, especially one that is too small
4 O7 G5 I1 E& {$ w) u* y 例句:Their contributions are just a drop in the bucket. 1 D8 o6 h5 B) R
The new church wing will cost thousands more.
/ _( p0 X* g! u- n0 V1 r1 |! p- O 他们的捐献可谓是杯水车薪,教堂的新侧厅还得花好几千, S! c6 A6 X; ], t0 W' s3 o- y
才行呢。 % `( X- }: o- @, I% y
典故:《以赛亚书》(Isaiah)第40章12节中有这样一段话:0 a# v, \2 n7 K ]/ }9 O
...who hath measured the waters in the hollow of his hand, and
7 G/ U, ~" M& f4 q$ i! Q, M! u+ X meted out heaven with the span, and comprehended the dust of , {% y) `: o, p1 ^
the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and , k; w7 A# B3 x6 j0 H: i& O! E
the hills in a balance? 谁能用手心量诸水, 用手虎口量苍天,用升斗盛大地的尘土,用秤称
2 Q! [4 L+ S( T- k7 y% c( X5 W5 Y 山岭,用天平平冈陵呢?
6 @# _, ~& G: F0 f& d8 B* | 然后在14节又说: H) y7 R3 {" o4 q7 t- y
Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as . o- r0 [ N" @" }: e/ F4 n. }
the small dust of the balance... 看哪!万民都像水桶中的一滴,又算如天平上的微尘。······ |
|