 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-10 20:57
|
显示全部楼层
20. for the brids 一文不值& C# w) A% T! F& z6 D2 q7 N, k( h
6 T" ~9 V) O7 l& [+ A4 z6 u
释义:worthless, not to be taken seriously, no good at all8 o' ~) D% I- [; i/ x/ U3 S
0 T! u2 w- s5 z7 \例句:This conference is for the birds —— let's go now.* w4 J' q1 V( v# w d
这会议毫无意义,我们现在就走吧。0 P0 @7 ~, ?8 T# P! F J
5 V1 m7 \7 J8 D( N, t5 {: X, ]
典故:J.D.塞林格(J.D.Sailinger)的《麦田守望者》(The Catcher in the % g, C) R; {) k: }% g: r
Rye, 1951年)里,霍尔顿·考尔菲尔德(Holden Caulfield)引述且批评了- u, N* y. l& w' i
一段他上的那所小学所发的宣传:$ N5 W. a, B0 Q! D- I$ q' u
Since 1888 we have been molding boys into splendid, clear-thinking ! O2 ?" E) r. T
young men. Strictly for the birds.
2 P9 F0 a( H; @+ B* H 从1888年起,我们将许多小男孩造就成杰出、思路清晰的年轻人。这话是3 y, D, A3 h/ i+ \% i+ }* {! E5 D
骗小孩的。 |
|