 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-11-29 04:05
|
显示全部楼层
2. a drop in the bucket九牛一毛3 T/ d; ~; @2 |, Q" b8 H
释义:a very small quantity, especially one that is too small
, X7 k/ _3 r1 P) J: U! e+ [2 C" S 例句:Their contributions are just a drop in the bucket.
; H! _. F4 X# t7 a% N. P! |+ G The new church wing will cost thousands more.
2 G2 V" M) l# J( P$ { 他们的捐献可谓是杯水车薪,教堂的新侧厅还得花好几千
2 B0 W- a9 u P; d 才行呢。 ) _2 V4 n! Y& w6 @( p
典故:《以赛亚书》(Isaiah)第40章12节中有这样一段话:1 G! H! F: |8 F, c; A4 G+ Y5 ]
...who hath measured the waters in the hollow of his hand, and - H& U, m! v% j. }: ~& t
meted out heaven with the span, and comprehended the dust of
0 r* `" f# d) \; g4 N" C0 Y0 x the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and / t% S' w, G! J- m7 H) a
the hills in a balance? 谁能用手心量诸水, 用手虎口量苍天,用升斗盛大地的尘土,用秤称
# D- T/ ?; Y* C% V1 H' i 山岭,用天平平冈陵呢?
2 u5 E" B4 g) _5 N 然后在14节又说:! X; D3 a( p$ h S+ D$ j( i a7 y
Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as ; C2 ~# `) ?' K- Y" P% g4 X/ I: L
the small dust of the balance... 看哪!万民都像水桶中的一滴,又算如天平上的微尘。······ |
|