 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-11-30 00:21
|
显示全部楼层
4. an eye for an eye以眼还眼( ~1 ?. L# f/ b" g
释义:punishment in which the offender suffers
# Y: f7 e, z% l* K1 _ what the victim has suffered, exact retribution
4 t3 H6 M. K2 d# ~7 g- j, W/ q 例句:Joe believed in an eye for an eye; stealing his client would have to ! \. }6 h% s2 i/ B* G9 _
be avenged.
E2 `, n% X: N2 ?1 y7 r; V8 ~$ v$ j 乔坚信凡事都应该以其人之道还治其人之身,抢了他的客户,就必须要* l: S% E. j2 q; f# D
遭到报复。
# u, z! _* ]$ Z- t, x. \ 典故:《旧约·出埃及记》(Exodus)第21章谈到耶和华告诉摩西,要在以色
7 f1 D; J! e6 U# e5 e& W 列人中立下典章。其中第23到25节中说到:
0 w& Z0 T2 n1 ^' H- O And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, eye for
$ o# ]+ {$ I5 \6 t' j eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, burning for
; G3 _) i; u2 n& K* f0 T! w burning, wound for wound, stripe for stripe.
. L* _5 }$ [3 c: }4 l6 d8 _# ^ 若有他害,就要以命偿命, 以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚
1 G6 `- c5 v1 u9 ?4 X, K: P, ]6 s 还脚,以烙还烙,以伤还伤,以鞭还鞭。 |
|