鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑 # x/ u* J) d$ l0 a7 {
& v& |; T7 ~+ v4 R6 n1 ^
某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons `, ?: E) U |3 c$ ^9 T
& [% }5 \: a8 N7 K苏修:最近还忙吗?5 s. k5 c% m) t
# F$ u0 C! P! \
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。$ o- o8 n3 t. Y' b$ g
, n. q! l1 [: G# ^3 u* l v
苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。
" A% g9 H+ e/ }' F" `9 ?
2 U% p3 T1 R5 c* {" TDavid:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。- R8 j1 @4 C8 @' [4 t
. Q: E1 I4 P# X' V- [$ W' ^
苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
4 e7 E# D# Q5 H' J( E7 Q9 }# s b! i! i+ Q9 F
David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
( u1 \( M. X% N" N0 Z7 K; _# z
% E: A |0 |, ^3 g: m8 W4 _苏修:哪个词呢?
9 ?& J% e7 q1 v8 `/ l' ~; V" N$ }3 ^3 m
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。/ P- i) L N' j6 l( j/ E5 R" e
4 l9 |# e: l5 R
苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?
1 R. O7 F) ]( e, ~! {. \) f7 V1 c! o4 }1 Z# l1 T! F
David:我先用mistake代替。
% h6 n) |6 N$ b+ A( C9 x
. r \( c8 U/ c" a苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。$ V( E3 A V, d6 C! _% V# J
& Y, J4 a( C! s, m
David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。
/ `5 p. B6 {* `7 d9 r
1 i' e: {; t+ X* V7 ?苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。
3 D$ F' f# S2 v/ v+ h' T5 P4 n2 p
2 B% w4 u- I3 [" `8 [; wDavid:那怎么才能说对呢?# f8 c6 M) T; `% B# }, A
* w! q9 |' o: y
苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。
8 u0 C# y6 E' S* T0 D
2 x. c+ R( G8 c* f& ~- |David:你说是因为美国英语里的R?% u$ e3 P5 b' g& [+ b# x/ p: m
: G; o2 \3 t% J苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。
' y" ~7 V2 A& e
3 H0 t O% k' p; aDavid:你说说看。. g. w8 ]( l" n9 ~* X5 k. }- [& [
8 @# h R& E: r) @% N
苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
0 ~$ R4 q. M- Z) q9 u% {3 L- i/ d
3 y+ \0 O0 }( v- w" z. W8 CDavid:两个。/ Z: Z+ r$ \/ T& {% d- J* P0 o
- R; x9 H# a2 [: e苏修:哪两个?& j9 k$ J0 U' ]6 S" ?
# d6 y+ p, T* Q5 u# x/ ?, ~David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。
3 e0 C! C! A/ ?$ @5 ~# G3 |: l9 N0 j' `
苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。4 f, o! m- L) q- C
. ?+ a; {) @+ H8 n
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。
/ W- k8 f) g1 L& L' z
8 |3 o& e; m U& n8 h! z% P( d- F苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。$ l; k. o/ ]( c$ v5 {8 p; n* `4 |: e
! R3 V& }0 {- Q: kDavid:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。8 q5 |" c$ E4 B" r, `+ O
8 ?9 ^/ N* B# ~, u苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
# N4 y& @$ W1 D l; |" ?; s' S# ]
9 O$ T# g3 B( K/ ^6 `- P6 RDavid:你分析这个,有啥用呢? |
|