埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1640|回复: 0

如何用英语优雅的表示愤怒(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 04:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
呵呵,觉得有趣,就转来了这篇帖子。:D:D:D
% h$ B4 I, _+ G# w: ]+ |
  d+ J" p4 f$ \, u7 ~
6 L) }' A1 v+ N4 B, W3 A4 S很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式: ! N* ]( V0 H! V' I" Y  z$ z
  Hey!wise up!放聪明点好吗?
( i1 @' G: w( G
) a( a* `* G- y5 ?  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? / }, s" ^3 ?5 S7 `4 p) {/ _' F8 E9 o

8 \0 h' W0 p& f/ h8 l  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。) L  Z7 E# A- c) h
/ r2 g8 {, i9 u1 P2 _8 y
  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。
, x3 `8 W0 r  \3 ^) L
$ P+ c' b: c1 Z2 M, x  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?
) H6 w2 ]" c' h6 O8 n) ~6 G
- s3 g; C$ b+ g, ?9 A$ [  ]  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。* [" C5 T2 x' V

) r& }/ \7 K9 n$ h  You are dead meat.你死定了。4 U- q: u$ D; x5 ^2 e# c2 }1 L
; h9 X8 \  k( Z* b* s
  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。
( @; I* \9 c  s2 l$ c9 p2 }7 _4 Z
" ?! Q+ h) Z+ u* p4 P5 T$ t$ a  Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊
$ t" f+ x2 s, F9 G0 W" ]% O- m( }
0 n; H) }) @( p0 P  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗? + ~4 ?+ G# x! r( D8 J2 G
. n- ^/ I2 a1 o9 d
  Don't push me around.不要摆布我。/ I' _2 E: ~$ b

& B8 F5 p# F2 c  I. }  G  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”
; B2 i3 q, g% g0 l
: l1 B& X2 A0 o3 o0 P' ]1 }  You want to step outside?4 _6 @- ]$ Y" S! e7 n

" j/ m, w5 V( |+ p+ p1 f  You want to take this outside?想到外面解决吗?
3 R# L- E" Y$ X. T/ r. V
! l, U. U. J3 x( E. n- w# h  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。
+ M' \/ c& x$ H# a4 \- a; L' G# e- e9 c6 `0 V9 W7 e; ]7 }
  You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?
! Q5 b  p: R* b  w4 j  O1 ^$ x+ X$ n  i7 J
  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-13 13:24 , Processed in 0.067987 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表