埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1939|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!# a" @5 ?* |& j7 L: C( Q$ L
hotel: 一般指有一定档次的旅馆
9 p; t2 C9 p) J9 oresidential home: 家庭旅馆
7 d' N# a. J4 v/ b* |4 J4 yhomestay表示家庭住宿旅馆& ^3 `' ~; m" e( J/ L$ U
accommodation:“提供住宿” + ]' e7 m8 k) a) O  C( n6 q
motel:汽车旅馆* v* {  D7 r) x7 @) G9 Y4 e9 W& w
inn:乡村或公路边的旅馆,客栈
* z+ g+ q- V) C' ^* }. y/ P国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)
, Q. k2 n- l) t  s2 ^还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。
4 w2 B# _" Z9 Yroadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等+ U; P, r: V! y1 f8 ~
gasthaus: n.旅馆, 酒店
7 a! r2 W3 `3 @" Q# Hfonda: 也是旅馆的意思) V! d( p  c) i3 \* Z: U
chateau 西方一般指高级旅馆
$ s. \% U  h- x3 ?+ DB&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
8 U. Z/ M8 }7 I) q/ A9 @  U% t$ D% d4 [+ N% b4 y
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
发表于 2004-12-30 09:33 AM 2 R( j! G' g0 F2 d$ G* y( f" Z
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。- S0 E1 u$ l5 g1 O4 V( x

/ ]9 ?1 d* Z" Y) c+ s& vhotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
9 T! ~& T2 }$ a) f  F8 x) A
6 B4 [1 R9 e6 R
呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 20:10 , Processed in 0.110886 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表