 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
( ^1 E- D: h# w+ @/ |5 Y! x& p$ [- C, D+ A: I: o, P
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement! _4 P# g) [( ]+ y
4 y4 ]3 H; M; x( ^" n8 @- j4 a" A9 o例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
# _6 c% e3 m# l; S# I* j gilding the lily. ; E* |( x P. W1 V) N
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
& c$ z! y- J/ b+ D: f6 S
3 l) \9 r, B% s' R" E典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
/ N8 O+ K: T6 T0 d1 G4 _9 u& q* m 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
8 d& u2 v3 V! k/ ^) n' u$ q 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
2 g6 Z% ]& o$ m; X2 b1 N) r Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 9 u4 r, S6 L, _/ F) @& u
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
2 |9 k! ]: X3 ^ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto . z+ s# ]0 O" O" H0 \, ]
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of , D T) V% H# Z/ o) c: b2 R
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
9 ]/ e1 N q+ c+ R4 W; k3 A% o 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金7 G5 u: G J- v
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种. P& _5 f7 A5 ^2 w \" S+ |
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
9 \) N# Z) L4 ~& O 过分行为。(梁实秋译) |
|