 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足4 f* p0 Q/ O" N" u& t7 {3 C
; F; i+ m, H0 {. b( a- E) }8 J
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
5 H- \' g. W5 o2 j+ @6 y# B9 V4 Y$ R9 [3 D% P3 V5 D' _8 u
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
$ Q2 D; |. V: \0 R3 l gilding the lily.
1 C- p6 Q( j9 D$ N/ T' l 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. i; A8 \' v& P
6 J6 b! {& m, }% p8 K0 l典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓; V7 t0 C+ Q7 B1 d; @
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
6 Q' f1 X9 n6 Z 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:% l+ @* F, x) e
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , v* x/ E/ {1 i) I" J$ Y- G1 B
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
) Y+ V# v# Z) s6 F perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
8 }7 A, W! q/ j, d% \# [7 H the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of + r- E* b/ X" Y9 c7 |9 }8 [
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 6 a1 p, s4 V/ [- O# {
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
2 ]7 u' E( ^3 g* {. J7 C% G7 b ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种1 J: o. F2 s' m# K( K3 l. _
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
+ |4 }4 [$ z1 M9 s: l9 l) E 过分行为。(梁实秋译) |
|