 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
: S9 W' Y6 y z( I/ X
7 A! }- o0 [( l9 w释义:add unnecessary adornment or supposed improvement5 _( e2 k6 H+ f1 T V
$ L1 h/ |, a: u& B
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
- V& g& n/ Y) h7 U& q ]2 @8 J gilding the lily. 1 S+ L! N( `% Q y
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。/ ]9 n6 S: M4 Y& X
6 b4 [# i4 `7 }& y0 A9 y' R典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
8 Q: g& M0 ?! j) O X9 u 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
# Y2 O% K% m$ U. e% Y3 | 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:, { d6 ]; d% v1 e
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
- f. X) O: r% x8 b9 V& @$ A was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a% B! `6 f& ?, U- J% q6 I) ^+ @+ {/ M
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 5 Q/ r- y# \: R8 X5 } `
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 8 U M; ~0 ?; m5 n- p7 x
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
* }, r; F( S4 S- g7 h 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
t- S/ C% e; j8 W2 {, @7 X ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
8 s% R N$ N8 Q, S/ h! }( o0 j 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的: l" _) [/ t6 k5 \
过分行为。(梁实秋译) |
|