 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
' L- P# {/ s. N" ] @1 I7 S9 }. ~) e2 `6 \- E" W$ |# Q: }5 U
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
6 o2 W0 a3 W3 x2 Q& D. z+ w0 ]& s6 N8 Z5 Y2 P& b9 O% P% x* f
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 5 T' L8 i. ]( R. h
gilding the lily. 6 y: N5 |; m/ T7 t6 r) H V" ^. P
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
% M' _ K" ~8 U# @% i' s: k* O0 [/ v+ S
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
. u& Q1 Z6 ]5 y5 i 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望& z3 d7 n, B' `8 q! ]
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:! J7 C0 P/ z# z4 T+ {% l
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
: ]6 J+ D, ?% F8 y6 u% r/ P was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
6 G' c% k; W; W f z perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 5 n) Y, {! P6 |6 L1 d
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of , v* [$ r# a V
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
9 v' l7 }/ J$ p 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金8 S& a! Q$ Y) V# \
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. L% y- l0 K1 |5 @ 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
% ?6 K2 L. R* f8 P6 G0 w/ t2 b 过分行为。(梁实秋译) |
|