埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3099|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何6 P# ]! ]7 ?- z/ O7 n; K2 `4 w
3 l1 B3 n8 C, J6 H& z' q: x" W
释义:even though it may not be important or valuable$ o2 B* G$ ?+ V0 i% V
, P& a3 z6 h6 h# k% v
例句For what it's worth I've decided to take the train.
. H5 k" p& b# C6 E         我决定无论如何都要赶那趟火车。
+ z# X% j* H$ z3 i7 [% Q" j4 |1 U, p/ C
典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的
  E( c$ L6 `8 h  n" ?  B         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:8 L9 p" B3 {! z# }
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.
7 Y! N* Q3 [2 ]% y+ @& \) q9 n         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
9 F: R8 I$ P- T$ U# G" S2 C0 x; n/ e- g$ j+ }& ^$ {9 X0 E
[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方
' y0 b$ X7 ]8 g& M0 H- a( \3 u5 s! y0 E
释义the far ends of the world; all parts of the world
" z  T% {3 C( \5 T# d: i3 x- f% \! [: h
例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  ! f& a8 _5 C0 }" e% n
         Olympics.
         
6 I! S% I+ U! v         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。
* m5 C+ \! M) v( o" z+ P
- @) j  n' V1 T1 ^5 O典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
& J  x) O' o1 s- ~+ M; m           语:; N. l3 g( V9 e9 F
           And after these things I saw four angels standing on the four
* o3 A; X9 J$ ^3 k' q8 T( V" f           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the
4 U) [. r4 ?7 b           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
& Y6 V; L( J' x5 O( S
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地
+ B9 _0 C0 S- H/ C           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发4 l6 x. w/ x  X9 l# o: P2 B0 ]% {

9 q/ }9 r* |: a# G8 Q1 c释义well rested, energetic
1 S. i2 c6 y- O) j, `8 B. D: U* N# e9 I; z" ]) f) a) {5 @2 s. ~
例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.) f$ R: T( _. {
         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。
$ o) Z& `1 d  a7 |" Y. u0 B% A0 k1 a, v0 b, f; Q# V9 f6 R  G
典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷
7 N8 E  @- k6 R9 v" D3 V. P         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到
9 v! i; p1 X6 ?# X& F         了其中两个:
2 g1 A' G. j- C0 r$ \* g% U6 {% B- e         Forth they walked...as fresh as an oyster.
5 K5 {$ @/ Q/ m( l# M5 f5 z         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:
* o- x/ O) l0 A7 c) r3 T$ z, L4 }; ~4 t         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,  X' _& h5 G4 c. m
         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.

) e% w0 t4 m- M% `: ?         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了5 Q1 ~- x; B  f
         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足  V1 E( }5 \1 z% B. J0 _
: C5 d* i3 H5 d  B) g# C$ D
释义add unnecessary adornment or supposed improvement
3 U% o4 C% H! k: K4 c8 ?. Q
# W  Q* l$ Z0 |% o* P1 m* z例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be
1 R7 e( d( I: j         gilding the lily.
         9 S" A1 r; \% {9 H- j; g- c8 T
         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
) B8 N- X* m) c$ A; O0 [% V4 Q4 W/ e4 S4 |: Z' j
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓+ y, `/ r3 J; Z9 X
         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望8 w, o& @( Q/ {  o9 d
         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
! a# U# ~4 I' J/ n, ?         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ' |4 M9 l# b% `/ L* a0 ~& N
         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
6 X( ?: C! f3 S+ y/ v         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto * X8 W1 b% `3 Q) B- v
         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of + x( x; J: ~5 i; k
         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      4 x' S/ [7 G& R
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金: J4 b# E, e8 o7 W2 x* O" {$ U- l" G
         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种1 G2 U" I) a* U0 s- G
         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
, _& @. {- Y# x4 X4 ]         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身/ ]2 w5 p/ k" B

" Q( `/ Y) W7 H  G) D7 ]* X8 D+ Q释义to treat someone in the same bad way they treat other people  k  U& x4 a# N9 F. n4 @/ T

3 S5 x5 Y. u! s, h+ e' i/ ^例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back.
, L# W+ ~4 b  n; \2 E. {1 x& R; P         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。. @0 I/ t& O+ s8 ?6 l9 p* N# f

7 t. w) P# E8 S4 p典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用2 c5 G6 ^3 Y6 L9 B2 U: e4 S
         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The5 z( }; k4 g+ [- U, ~$ z
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:" }; ~7 f4 G/ o! `
         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the
6 `) n* [& G# W5 H         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.

2 c0 |" s, b; D- R         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到. ]! e: o% ?6 l% A, A% n" b5 l6 l5 A
         此,不禁轻轻笑了起来。% \/ M% f2 f; k* _- y  [

% T$ Y; `5 V$ \/ k4 b- ?[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
6 S, t# P5 [/ Z  c7 S8 q( T7 C) Q6 ~/ E4 C( [& W3 {& Y" n" `9 P
释义commit all one's available resources toward achieving a goal
4 z! h1 Y% @- J! ^" m4 `1 R& _
. N4 \$ D- h% A5 V例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         
% \) K/ e( V% g: I: O         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。
% z8 A) x' z  A" X
$ T+ }3 L, Z7 x) T典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for 7 R4 g" V) z, P, _. C0 n  l
         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行9 m$ j/ ]+ o5 B( r6 Q
         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受# |3 l0 z' ?- q: f2 c) H" c
释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  
) A  l- D! q3 V* J# N, m/ [         you feel

* Q2 l4 K: B& E# H8 M, R, U/ {/ \( B- A+ B
例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin 0 f0 ?0 |) a0 _0 Y' U
         and bear it.
         
9 }2 s% G6 ?: @5 Q% w         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。
0 A8 o+ D$ ]4 L2 J1 H  N! \1 t& y5 i
  e; n; N2 O# D6 h0 j0 Q: C5 ^. |2 p, G典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。
( ?. M6 e3 h% n' V3 H         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775. k% }8 q% V$ p3 j" C; A
         年):& Z* J5 E5 Q  ]
         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   
2 q+ k0 l3 S0 A4 A4 h) y         after a long continuance of bad weather).
         ' b. s, m* A+ M# O  Z, S
         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的 + d0 Y% b  {; B2 d* Z
         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关2 v! |$ C" o+ d% R& L9 C

/ W& ^' f: |9 ^6 k* B! |( m释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a
" G" K) W* t5 Q% e! _         difficulty
" p% \  S9 ]: K  k# j& x

% `1 r" j) i; E' O* n例句Griting his teeth, he dove into the icy water.
/ [% T& W0 ~# o4 W3 e/ M# Y5 n         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。' y  L. }) Z6 i+ T1 H
- I  Q/ M) t- ^2 Y( M, ?; U
典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借1 {  r/ n, ~) D0 [. A
        来的月份》(Borrowed Month):! X) i* I# \. m) ]  c
        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        
& {: c" y" ?  O5 p: l7 h% L        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑
( o9 p2 |% S9 \: ^/ e/ E9 j: |' r* {0 U# |
释义extremely glad, delighted, very cheerful
' Z, I: j1 W. X- }) F, |
2 b8 W9 l$ g8 u+ B! _例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came
' s8 O" y, _& K% r" _: P+ K6 b2 M4 n' t( U7 \
         with herstepmother.  
         
, ]+ [3 A: w4 H( {2 v' A5 j         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.
0 w7 P* T9 V1 t0 G! N% T# W0 D1 s
9 e) L; G+ }: l( U1 ?典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at
' W( s8 _! @4 O# G, t         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可
& F% C2 `1 n2 z1 ?         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的 9 Q  s( v+ I: a5 e+ k
        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地
5 h, v) F% `2 i. i$ f' a! S3 ~9 y" o9 }
例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           
# k0 T& j& D& M: J         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。
2 ~7 u- m+ }+ U" s" q2 I! V) J
  \& @: \( `# p1 c7 f6 \* K" M. l31.  head in the clouds心不在焉
2 v  l7 E( y8 j, I
" r9 B+ \/ \- h5 C9 r例句: She must have had her head in the clouds when she made the
3 o( j" a$ G0 S3 U0 Y0 L" n# @; Q* y% Y. |          reservations, because they never heard of us.
         
4 u) X6 d( g5 `6 u5 Y          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。
* A* `- ]+ V. l. k1 q
" G0 q# p" w+ B[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟$ q; p6 i! H+ a- I, t# N  U: h" j
  D' e* E! e6 g
例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of
) L$ F8 I) z9 J1 D6 }7 e- N4 m          print——here today gone tomorrow.
         
( E4 |) P1 G0 W$ l' g, @' p" p          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规% ^, g/ n% l: H/ D) R6 s) t
# c$ H) M1 c3 c9 P2 U
例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.; u' [" P1 V* z) K+ P! q
         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘3 p6 _, d8 L* Z9 i7 O

* r& |7 W: R. e3 Y例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads
& h6 X. L6 J' y5 _& S2 ^9 Z, ?         above water.
         
1 p' \  S) G0 ~$ l         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐) q& ~' O5 Y; W! p8 A

1 @, c6 U; V) y1 g6 {* z例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.
* o1 u3 S9 O% W) j3 F         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵) f7 r" N$ m7 k# O& R1 G- D8 U4 V

4 _9 U' ^+ E0 L( S. h例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his 0 s  E: J3 [) R8 c
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        
1 Y2 z: A1 t( o" D7 v1 F        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生; _/ S, u4 w- o9 Z% J5 b% c" A7 \

1 y; n. F5 s- g例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.9 }2 `8 W& v3 q6 B8 r
         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针
" H6 X  {& w8 j1 f; ]% U
9 p( P& S' U8 Y3 N" U; @: s例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a
4 @2 _0 F6 A. w0 H! F& b         needle in a haystack.
        
9 F" W$ M. H4 n3 _        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做, y. F, W5 U0 Q7 C3 }2 p# u
0 n9 @. U* u% a8 L3 I
例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a
. Q8 Q' i! a. e         mountain out of a molehill.
        " ]" F# J" `# u1 e' S, a5 Z
         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然
" c) \% {+ \  W
) D/ G1 E0 T) w& j/ W, S* g0 |例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.# g0 _+ _- I/ {8 P+ B: S# z- q
         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-22 18:29 , Processed in 0.400473 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表