 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
$ `; p5 Q( j. f9 X& B, s. S- A8 h+ R
@5 r$ _# X% }6 w释义:add unnecessary adornment or supposed improvement z! W+ S# h6 F4 l& _* w
' ^' i6 ]# {) @: S例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
J3 f9 M" i; U( d" ] gilding the lily.
& K+ J4 U4 |' F 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。% i( D- J+ o7 e
1 C! T* w4 n6 k# L( e# e6 Z典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
$ n% l4 @7 Q8 j7 {& V0 O% n 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
4 G* @0 d0 Z) |& X1 W# L 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:) {. F* m1 J- ~. s- H
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
" s4 O7 ], O3 H( y6 W was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
/ F6 t9 m J' t+ @4 G perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto / n0 {. x0 d6 Q' h2 e* h+ S! r
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
5 b i& w8 F& l" [1 K- k heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. f2 d' K3 E5 Q- t( N o! a
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金 L+ c3 D& x. _ Z# ?" a; H
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种" a/ Y+ e( Q0 Z* t3 Z2 `
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的; m3 y. ^6 R; g. s8 z+ _
过分行为。(梁实秋译) |
|