 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
4 r1 i4 j4 y$ ~: a/ x }( V L: l$ |8 S% q; L1 f3 [' R
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement" O6 k. G0 H4 d8 \# k1 x/ F. Q
( Q( J$ X: y9 t) m
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be " n1 ?+ S' { P2 \5 v
gilding the lily. 0 Y, h- z1 C) Z1 s' j: k% Y
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
6 ^; c2 m( X" ?9 j/ a- C& \ y) c4 z/ S4 ~
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓; z, K* P5 p9 ]/ Q2 n! P
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
( L$ O# L, ^1 o" { ~ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
& t$ s8 j; D5 {3 {9 K# n Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 1 V' c* M, k2 l' q
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a7 y) W- r/ a% t. C" c
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
) A/ p8 H; b9 ^- I' I3 E the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of , C e1 k1 t' w: Q" H; p8 z5 E) f
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
: c$ w5 |9 G+ N) ]' I) }8 Q Z 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
* o8 l2 X4 z Y- Y: V% F" \ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种3 Q- T# k5 [# D. {$ Q" C$ p
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
' h" h2 j& y' L& p& M 过分行为。(梁实秋译) |
|