 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
1 [7 k& N8 K' |: E- R3 b) O& m4 m: h5 F8 X& x1 @
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement0 w' g6 f M( a3 a2 O; O
. ^* x H4 J/ r$ T$ {$ v( ?; r例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
! S6 t* R0 a" m: B# ^9 P gilding the lily.
P( |5 E7 I% k; [+ D2 { 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
# J3 v5 m/ p( k, W6 _1 |7 r9 {1 V; @! u' ?
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓# n& {0 g) p! |! e
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望. {1 X( v* o: F. E
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:4 o2 a9 Z3 h' N0 D- K t, b
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 5 N" u* Q! T' h9 d' P5 x
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a/ i6 s) P( _3 z
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto . k1 }" A. j# P" @: v" K( M
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ! T0 w- v0 ^) }$ c2 B
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
. `- ?; C& B' b Z 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
/ X- I1 c, k& o ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
7 ]# [3 Z$ d# i 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的1 Y8 x! h2 F, v, n1 h, ?
过分行为。(梁实秋译) |
|