 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
6 z& N$ R. c! x- Y0 B
6 Y5 q! n/ @- Z; p释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
' z$ \8 j# G" b+ A# e0 E
: N' h2 F: ^! t7 W4 y! b+ O( G例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be # W! C; N9 C+ A! t# E/ o6 w
gilding the lily.
$ P$ q/ n* ~' V1 q8 v 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
( N6 k X, A9 p. P' U
, V7 E: J0 F' Z( k典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
0 M* _$ A* n( [. w) R 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
5 C1 w3 f5 n' k+ r 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
* v, S2 r( o: w5 q; b3 v) I1 l Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , V3 E+ m& J+ i& z/ T
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
" X- o$ X; x% O' L7 \ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ( }; _8 h9 _* L( @
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
* D& ] t7 I& y' y9 [ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. X# @$ J9 P7 d/ Q: I0 A
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
& ?+ X3 B1 D& M. Z H( e ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
4 Z3 }$ R& e2 ~3 M 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
1 j0 r- F; J7 c8 x( `2 ^/ S 过分行为。(梁实秋译) |
|