 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
1 c% k: |9 x- N, J: D5 R4 n: M. y8 d D7 T
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement6 P) | W O& K, m7 I; I, p
- @+ O3 k7 i4 m( | ~
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
; d% P8 D# I/ R( L* b3 F7 o gilding the lily.
" J! p$ l2 U8 @; u! F4 p 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: F' P: K+ C* Z
0 N& M, f6 E8 O
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
4 G8 h) r/ X: v5 t7 N 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
3 O/ I! O4 P; k* I9 I' o 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道: @& x& l" c$ a6 w6 f. V6 s# @( y
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that b: M% U) X2 _# e
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
; R: T% _4 X& A# r9 K2 K J, n perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ' F: z" u7 y6 e6 H0 A
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
' ]! V) ~" K- r4 P# `: e3 I heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
% T- C5 d4 D. X8 M N, Z; i 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
8 _; ]$ A/ x" f. e6 L8 \ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种0 x, I2 V; }6 M1 @& U) y
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
# K$ |' T- l& P2 | 过分行为。(梁实秋译) |
|