 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足' d8 O A# c( T8 s
^& }& m# e" J( h& Z! V
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement& W- [; F# n ^& K
- Y5 K" H/ ~, o9 L6 w* u- Z7 Q
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ; w5 H9 f( F7 A+ Y5 a9 D1 d* O0 c
gilding the lily.
5 M, R8 R4 T F+ M4 b* ? 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。, `8 _( i) b* }5 G4 J
8 Y9 H$ e0 q3 e
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓+ H! c( @5 i( Q/ r3 k6 Z
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望- q) r: R9 j0 G) }2 O6 `5 m
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:4 A8 m, L& f% V# ?3 `6 Z
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
% p z, G6 D5 H& V3 B) W* _* B! i was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a f0 u# M! @6 v5 p. w1 {; K
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
8 u2 r0 c/ r! }( J the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
, K: Y6 k* Y6 k heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. - b6 C" j) I; ?6 {+ _) D
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
6 v# m) B# o' k' Z: w* X1 F ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
4 B$ w/ e9 e9 `( Z W" D# x 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
9 w! k z) w4 l; ]5 `& `& W# U- I2 a. K 过分行为。(梁实秋译) |
|