 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足, c4 o5 k& u1 v
6 L, j! Q! l. G- r5 i
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement( y: o3 a% g% Q r( c; O1 Y
. C. d& a8 R1 g4 e例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 9 s7 ?1 D% B+ a& b# Q
gilding the lily.
) l8 c3 l6 `6 h3 }( Z5 A 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
% d- q: L5 T* {+ H* ]# j/ o
$ I- a. V( [! `: h' D$ d& _典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓& f, T5 G6 U( |3 ^* V+ z5 o; T
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望/ [4 U& d5 p# R5 f$ [4 g
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:+ h2 i& g I+ F! O
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 9 U1 i* F8 |! _9 H) u+ Z: g, P
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a% a8 _- q! G1 @: @8 i
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 4 z! C" }7 q; f. a7 W
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
, w7 I0 ]1 Q- Q. y heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. # Q1 I5 `" s- M; h8 `! N: F. Y, L
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
. U$ h- s' p C) P ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
% i' q. R; @& s0 X 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的* z6 {1 Q, W7 {
过分行为。(梁实秋译) |
|