 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足/ _& K) K" y. d: ?# `: e
4 w2 X! C& ] B& V; `
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
n5 a3 [+ O; O2 o3 c) j3 I$ z% q$ e
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
3 K8 S; q" Y# L! C& Q Z gilding the lily.
/ C, e; b( F8 r- c4 |: Q2 p' S 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
r- B' h5 P& S/ S( b a$ g# Q5 [5 X! S: K( n- x( J& f9 `
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
$ }- D( A6 A) X. @0 ]) y 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
/ W7 Z" g% k, X! Y8 Q 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:0 o8 w x/ q; S) `/ ^' |& ?! M
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that : s$ s+ X+ S5 C
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
% S" |6 }, z& c% U6 B perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
2 Z8 ~6 ?6 ~/ r" @ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of + a$ p5 j; @, H- d# _5 C# `0 z3 |
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. , z' _, O8 n/ o( j
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金1 l( J- O6 Y; _* O
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
" k: s3 [5 _- K. y7 {3 H 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
1 u/ ~7 w. t' T 过分行为。(梁实秋译) |
|