 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
5 W7 K: [; @% U
6 W- |/ V6 S; T2 V2 M释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
d) I& i: L( r* ~+ m {, A
Q# c1 O8 P0 i( U6 a* T例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be + a' G3 q/ B. v1 w& Q2 r
gilding the lily.
& s0 z2 _ [2 l& O 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。5 Z( \1 j# P4 B
6 [) G% z! u# x H' j$ M
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓" v. s9 j; d$ f6 `8 C
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望$ O9 q# N9 p, Z8 a) H
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:0 c/ m; j* R# |3 o- C1 `& o
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
! u: y8 t, Q9 p( C' ^ was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a/ }( J$ m, h( C. Y) ]" @/ X
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ) V7 N4 k m+ x) S2 G# s! E$ e
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of + M7 p3 }8 |6 u3 Y" q' i: M
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 0 v, G7 e* Q. h, U9 q
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. @6 o6 u+ p9 h, S" g/ a
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
- p+ O. Z# F) { 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的4 _6 a, l2 P+ \9 }% v
过分行为。(梁实秋译) |
|