 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足4 f( i" g5 y* R5 o
; v, H0 ]7 Q8 j1 [+ r
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
: w4 O( B0 G+ H n( M5 ]8 S5 _; Q' R- E! c( L
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
9 l' e5 r8 Q& s/ t+ N7 S6 g% I gilding the lily.
4 F, M# I! o/ w$ [1 A+ N4 L 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。" K. t: H/ O2 r9 B5 {1 ?* w
# n- c5 ^& u" L- F. l
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓3 {/ n# U. d& d; E% G
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望) G8 c! c$ d2 o9 q# e
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:: X! o3 [+ ]* D9 Q: F
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
' R9 B7 U# b2 d- M. O0 i7 D9 R was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
; b$ `* |2 Q# f+ R$ v perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
2 }0 z0 U& E) V8 v" q* D" A8 |/ p" Q the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
t) ^+ F3 p9 e/ O# m" g3 t heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ) l: M1 _0 z, v2 l9 H
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金- @- W; C" f: ]% u% j
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种0 }4 S/ h: G: B% r' r# ?
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的+ R; @- }9 N0 r* q( d+ H
过分行为。(梁实秋译) |
|