 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足) f) w+ i5 p2 o% b: O* ^0 v
" ?6 l' ]$ M. k0 g6 z5 X释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
1 O+ A e; M6 l6 ^9 v3 i& s4 c2 P/ W& i& y" Y
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
/ K- r7 I& Y3 V* ~ gilding the lily. ) Y- H5 C1 g. `- D/ L5 B
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
( R o7 S/ r( Q8 v& J, @
! Y y8 m# e l# B2 Q ?. M, f典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
# M1 v! a, V/ k6 n6 r 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
5 ?+ c1 t* q8 f7 \8 N* E 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
: F0 Y4 }& L' r& R% E, K. n& B Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that . f7 u5 x4 x; T k& P* u
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
" r8 S* F, R, l perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 7 L- a" {9 `1 j# k- s2 q
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of # x) ^+ p: R: P0 p, P/ B( l P
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
. P. p9 G" E3 y; u9 w' b o5 r 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
6 Y e! r B3 S" L0 n+ F ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
5 w2 Q1 y6 j p. o4 p. G 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
0 N( g6 ~2 T$ L; l4 B4 I 过分行为。(梁实秋译) |
|