 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
) z C; [( b. ]( L/ u) W. @
, }' m8 t" Y( z0 G% n0 c- G释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
* }9 K h. a/ S, Z, }" G
9 u. U( h0 p) T例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 6 u5 [" W+ v/ n+ M% `( ?; T
gilding the lily.
2 N- N ]* D) }: {! r: N 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
L1 `$ I8 Q0 q- b/ i4 o3 p6 F3 M9 J" n' {6 j+ a( d7 Q
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓! `/ ^0 W. g y C1 n
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
: v- T" x1 Z- g1 |. {6 Z/ S 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:- u7 {+ a8 x: j
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ; K, [7 }1 A; H6 b; a
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
( }4 A, E5 D" ~4 L perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
: r1 i/ {$ _8 b the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 9 \# l/ f8 V" X- s9 h Z
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
# _+ D" \8 T% i$ f, M" ]+ a 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
5 F' m$ Y1 |! m2 @ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种2 ?2 H$ p: m# y1 q: k3 u1 ^# D
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的6 ]8 |5 k3 A d& X5 W; f2 M
过分行为。(梁实秋译) |
|