 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足3 {) J+ U# j2 E- P; R' y7 Q0 P
' D: s7 c2 o5 Z& ?( f5 T9 M1 ~释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
$ l1 e4 ]! m* T5 t; o" E
- K7 M) |3 l s# r例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 6 z" I8 `/ C; H; A( X" K
gilding the lily. 3 ]( q, x8 [) f1 m& g! \8 Y3 N+ H
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
) f8 {( I* q% C! n: P$ Y! `4 j' \8 o( a
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓5 L, V a) h. C% \; [
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
) R* |) U" D# W; D( l% k7 o 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
8 D8 h4 d, P2 N; ^ Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 2 [. n, s9 K$ i# J
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a9 Y- _9 g) B. s, L5 y. {$ e
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto * O7 X1 Z& B: z0 l) X
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ( o+ J1 o; o0 J5 t2 W: o% }
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 7 e% t' R# o" E" Y# L
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
' y/ A4 n6 X* J0 ?$ u% E8 e ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种1 o. N7 M$ q& A- M* d
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
8 x1 L/ L# w% P* l) I: ] 过分行为。(梁实秋译) |
|