 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足4 T2 h! k: X# ]& K$ `0 B
6 d7 P. B8 k5 R1 g5 C/ J释义:add unnecessary adornment or supposed improvement, l" F5 l% I5 H, l4 P8 R
6 N* X; j$ ^% V" x- h6 Q; ]
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
) Y% Z" C, b! B# V" O gilding the lily. 0 G; P& X& y5 X6 h
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。, H' P& L. Y6 B9 q
/ [/ T( r+ v X- o. k; p典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓& j/ c8 i$ I l7 j- A* z% |
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
, ^( x8 V& L9 n% n8 ^ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:3 Z3 f5 p7 k: b5 \
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
# J1 r$ z+ M" [# V5 b) F was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
3 m7 Y ?% E: e( k% f; r perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ! f; |5 P( |: |, a
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
2 q2 g) b* N( W3 `" q heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. Y+ Y$ u& h ?; R* V; X1 t: Z
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金2 e7 n+ k* M$ Z X
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
3 R9 i( u0 E' d 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
: a0 u7 t4 w! w 过分行为。(梁实秋译) |
|