 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
+ A+ O3 I I0 @. {( f$ @4 q: x& c r: T9 O) G
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
& B3 b d* w/ o$ \* y. B. K) z, ]
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ( M* ~! M' S- @. g6 N
gilding the lily. + T0 W3 r- |9 {; K+ e. v
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
- T: o' d% n0 J4 N/ J4 b8 |* I7 H! y( O- f
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
# s1 h1 Y1 u; m C- e: d- o& |/ { 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望+ Y3 I+ x# `7 d# G0 R5 v
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
$ g0 [$ n: V5 [9 a Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
$ g6 p. R2 Z! x7 s. k was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
8 W) l# }$ |/ ~ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
- W, L" V# u% j the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
4 l" b$ x/ K$ h9 X- g: B heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
% c, e' {: A; B0 \& o5 j, @6 q0 ] 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金/ s/ B! U* ]# c. [5 Y* B H, n, e
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种, B2 J$ Q) V9 d3 P: n7 I
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
8 |5 v T& B3 r. l" B$ c 过分行为。(梁实秋译) |
|