 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足5 W7 N+ u/ Y0 ^4 p$ B
& p% I+ |. b, |+ E4 x- C5 U
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement) G7 i3 i+ E/ {
4 C7 h( x8 q: p2 L9 {例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
5 b. t- t* J2 {4 b, u gilding the lily.
/ s, ]) D5 D5 Z 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
2 j, M" j9 |* s( e- j# @1 |" t5 k; l7 T
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓9 Q/ d# v3 X: e& `" ^1 a' s
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
7 P8 i3 H/ ?& Z% a' U- T 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
* m* k' ^, }$ Y! w Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
m! T% y5 | h- d. G( s was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a0 {' p% ^/ A5 l( D6 z
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 7 G4 \) X! H# h% _4 X' f
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of $ Q7 a0 Z) o8 {: {! ]( L
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. D4 Z" {1 b/ F7 _
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金# o& D6 C3 u) b& q/ M x: n# b
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
; d" y6 t/ k/ ~8 K+ z 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的1 Q. R8 ]7 e: f8 P4 c
过分行为。(梁实秋译) |
|