埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2862|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何  o3 b" {( `4 g$ C) l

( b. H3 P: u0 Y, ^释义:even though it may not be important or valuable
3 |& H' Y: s7 O  t# M; n$ f9 {! w2 S) B9 q( s
例句For what it's worth I've decided to take the train.
: L/ |% z* S! ?2 ?! R6 [         我决定无论如何都要赶那趟火车。
- \. O4 e# K* s; b# _: _6 ]: z5 R; W7 [! U- ^- h
典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的8 v* {: h3 G* Y
         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:7 B8 J& q: m" j1 }. _
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.
# W+ L" c. R9 x9 J, z- G         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
8 Y. u2 J1 h" `  _3 N6 e' n1 [. r, H' _# b9 }( Z
[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方
' {6 B' _9 A( I2 Q& \9 ?: c% s) \% B2 B
释义the far ends of the world; all parts of the world* ~  @& I; T+ e# j6 R. T

, K4 N* K: f0 i9 @! c+ a: E例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  ! u- O% X& J$ M/ I! B& C/ r: s8 P
         Olympics.
         9 p8 P7 k/ m2 k
         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。2 \3 G; T$ E  H5 Q; o0 a$ O; k
' Y5 m& @& ^2 V' K, R3 Q6 }' S
典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
1 g! E# U4 f0 w% {1 D; X+ O           语:/ m3 J5 V! q! p" w4 H- t, A
           And after these things I saw four angels standing on the four , r* b' A/ ~+ }/ }/ |7 `
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the , B8 r( l2 }6 H
           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
$ y; T; J) G  h+ J$ _2 `
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地+ R8 \6 \* J8 A/ q
           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发, q) \  t+ j7 [# f7 T; I) _4 s5 A( l

, y3 {! C$ n/ \7 U+ N释义well rested, energetic
! d9 u  p' s' \
; @$ S0 Q6 h# U* I4 i2 s5 L+ C. }. G例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.7 o* |- E( j# \% G! k/ u
         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。" l4 w* c! k& u8 P" }+ H
8 ?- G; i+ f- T- x+ a5 P
典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷
: l- L5 Q+ G$ {' d. Y. C4 V  s  b' y& }         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到
$ v+ J  D) y  M7 q1 ^* O+ W         了其中两个:
* @. g) F2 P7 }! v         Forth they walked...as fresh as an oyster.
6 n+ A6 ?) t5 _5 c' F: b         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:7 N2 F" M; q- E" D! {7 u
         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,* [' r: ?7 q. L+ H& S1 w( ]
         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.
/ r; o. }2 T# `& M0 v0 Q
         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了
5 Y, }8 T6 @7 L# M* X         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足
" c1 E/ y: q! z  B: u2 K) C/ W. F& U- O( D5 E0 y
释义add unnecessary adornment or supposed improvement4 a; h' A. F* p. |5 v, F& j
6 ?! W/ S' {+ l# e! Q  Q
例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be - \& i5 {* @% J: j: s+ w1 S6 o1 a
         gilding the lily.
         
* v& U- a% O# v7 J; j4 f5 \         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
5 m4 v  m' z7 c
' x' V5 \5 @; u. Y9 c: e% Z典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
7 j: t# F* N7 N! `9 I* h- p: f' L         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
% c6 Q1 e" l* z) P! z         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
; _5 b1 ~1 |! V         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 8 x1 f! x# H5 @
         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
) i2 w1 N( f. B$ P5 H6 W# F         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
9 Z! y( A# c! ^         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
6 p5 E) E  ]7 Y+ p2 @! C         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      ) U- o( {* n2 Z2 P/ E0 X1 M
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
7 o$ S& Z; }5 E# K# R         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种2 C& V% @  P% G8 }2 d# j
         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
6 r2 f* P/ W* _: m6 u1 H         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身
( x9 e. u7 R3 L8 @( y# @; f1 |% r2 z' |% ~7 j+ x, _8 ~* c2 [
释义to treat someone in the same bad way they treat other people5 i7 U8 F2 S- P3 ^
, r6 r* k! Q7 h( h
例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. : T# z. w6 B! }$ n( G8 }
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。  C3 \) o+ ]7 H& L5 _, j# |

7 X6 R8 P  ]7 o* V典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用
7 d: G: w* G7 r, b" d         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The
% d  {" g; _. t         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:
4 X; I& q4 H& d/ U% Q1 q) g         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the 4 G: }! A; I0 b0 r, h2 f
         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.
# P8 r: n  @, N& J4 \
         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到# J3 o7 c, _% |7 \! W: \
         此,不禁轻轻笑了起来。5 x% g8 f! o. ], Q  o0 [7 ]8 K
+ {$ r! t5 n( F5 }1 i# P2 i( A) y
[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷2 z6 x3 Z% C: u' `% I& i

# F. o9 v0 Z; J/ G" k1 ~5 [释义commit all one's available resources toward achieving a goal" h8 [0 f3 r5 i% M% V; r. N

) a+ d0 u+ K5 P# m" W6 r" @# v, o例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         
, a! L) o/ d' M& t6 b, ]         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。3 X; D1 @; V0 Z' n; m3 a

: P1 L7 A1 S- g7 d: l% \典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for 6 j8 ^: ^6 o8 b! i! [3 D
         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行2 i4 Z8 J! g+ {2 g2 @
         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受  `7 M+ s5 H7 L! H7 A# X  O
释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  
) ]; m" {0 c! T, U, U9 _6 P7 t         you feel

7 B  V# a% U5 V& n2 o% e
; C$ q/ ]5 U8 l3 W例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin $ t' z5 ^8 {0 X4 i! C; \
         and bear it.
         
, M, x" S- B% p) i1 G- o         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。1 o' t/ e! d% I$ i5 N
$ _# _5 A7 Z* ?" j/ ^3 A
典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。+ k4 N" o" l0 e& y
         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775
: a# L/ C6 a5 R0 o6 U         年):
! w7 Z+ f) L+ h# R, C         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors     e4 b( E4 v; ^8 K
         after a long continuance of bad weather).
         3 c* Y2 T7 s! J7 ]2 T
         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的 ! R4 p7 _- R5 }
         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关* {! i8 X( \2 D% G
. ]$ ?  P; }5 Q, D. W0 w0 O9 T
释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a # }7 a9 ^4 T7 D. t
         difficulty
9 _3 ]; R  L6 j$ ^$ l; \9 p' r4 ]8 M

% b; C5 D; L1 p0 l  C( A) U% C例句Griting his teeth, he dove into the icy water./ q5 i5 \8 X+ t
         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。
3 g, k5 c9 n, I$ f4 N  o, k: ]! P- c) _8 f* V
典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借
" ~1 A$ P& F+ ]) c        来的月份》(Borrowed Month):+ q2 }  X, Q: F
        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        
+ x0 @  I- _3 D$ j% _8 C# G        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑   G) k: w7 |7 W  |# K6 Z( E0 P

7 j; [+ ?) A" E7 f释义extremely glad, delighted, very cheerful! i% ^1 O; U+ u  z$ U8 u

* {" T& v. J" S例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came
: m, Y6 C1 m4 }0 J/ F9 o' W* Q/ a* w1 q& X9 Z# R& c! ^
         with herstepmother.  
         
7 V; h; A! B, O  \2 ?% n8 U8 R2 e  Q         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活." b7 k, t1 h- u

6 w% d' F( ^0 x- R) V. _2 x  Y& r9 K典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at
- \( S! C3 W  t2 y2 Y         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 , i5 i. `2 U2 A" o( |; L" q; k
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的 % p- d# x2 d/ x5 _3 b
        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地
) u% h2 A# I- W+ q' N
5 m2 `7 a$ Q9 L) ?5 L, [# d例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           / U* |8 a$ h2 a( s. n5 u
         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。
+ j- H8 O) j! y7 Q2 ^9 Y
3 h+ Z( }/ z7 l8 A2 c, F7 h31.  head in the clouds心不在焉
8 w# f' t8 f! N4 N5 u" h2 G2 z- O
$ L  b9 b' Q- B4 d3 l例句: She must have had her head in the clouds when she made the 3 Z- S4 b( t( ~, W+ O
          reservations, because they never heard of us.
         
  t& q6 w  A/ o/ M) O          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。6 M7 D, z+ I. z4 i/ d( N! e
4 `" O, M9 T) h3 F* T
[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟; k+ d5 }" |' f, p4 t+ L
- E& a8 q5 P& _! q9 j) ~
例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of 0 e6 y) F; a5 D# b' Z$ O8 n3 [
          print——here today gone tomorrow.
          9 T' l. K, Q- \3 L) u. ]
          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规0 t8 g5 f$ q% L7 T* J7 O
( K- ?1 V1 L1 I* m8 q
例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.+ M0 r7 k# I) D, U
         我们每年都去海边,总是一成不变。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘+ w( j6 Z/ c/ s" G" ]  B

4 i7 V* f# A& [' I. x# f例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads
) {5 u) ~* O4 v4 G, Q8 [! H         above water.
         
! c8 H2 p& q% Y         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐
& X# Z( O* h3 Z
/ Q$ Z! ^/ ^9 B% U; d例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel., n) M9 H. {1 S! d
         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵
4 h0 P; }5 v8 L( ?5 F
8 ?# |6 {. Y9 f例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his ' r2 L2 A/ o$ \) {0 E' t
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        
$ c+ V5 E1 M: ?        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生; J2 M4 B# d+ h/ u. K) G
( @4 K* R2 k% T# }( R2 ], O; ~' {3 v
例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.$ ]5 A( P" R8 Y' T% H$ U/ q
         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针
1 _/ n! i( _3 I; ]! v: Z8 J" n
# M! C- M# C8 x7 u, W: q例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a 3 \  `6 I8 g% n( B
         needle in a haystack.
        
% a8 f) V, \) @: {; B0 q# `8 }        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做2 J. S, f: a- ^+ A: o4 f

; [2 Z: W- e6 [0 N: ^0 N例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a 5 a0 K" f" F+ k* ^, E0 S( A
         mountain out of a molehill.
        
$ Y1 \6 H; Q% d( j' Y2 w         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然
; K2 K1 B' l8 H9 N$ z. U6 N# \9 b! x2 ^
例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.$ Q& o" n( M, p# G! [, H; r" F& L
         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 23:54 , Processed in 0.174569 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表