 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
6 I; x, ]% K7 `* |0 m0 Z& D6 m) S) v1 h: S+ T% @% n B' U
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
0 d$ a8 o0 ^* J* e& x0 x+ U3 Y- z
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
/ o4 D: d* y& [1 a9 m gilding the lily. 6 r, `: `+ {3 c4 l- v
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。3 W: G) i0 S' G, \ \% J3 s, c* f
9 Y& H! J8 i2 Q% Y
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓7 K& v8 t, P/ o/ \# f( n
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望% j5 j0 }( ~9 H" z1 Y: m
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:* p! g$ f3 w- p* t& L7 O% F
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ! K/ u" X, c1 A
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
5 i g1 D8 a$ M perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 8 V P& B8 B( _5 O. Q
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 3 |# q' `0 v! E% N: e6 W% Z
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. $ g9 S! }* I6 Y) ]$ B
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
" J" Q0 T' Z+ @+ {$ p ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
% z; }, C% X' \ 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的, N- S/ ?3 g! k( f! _2 a
过分行为。(梁实秋译) |
|