埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2525|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何
% N! }% W0 Q; T+ i3 x; x* F
+ D  t1 |8 T+ X- l释义:even though it may not be important or valuable+ k, b4 _# ?  N9 u
; r7 l  y; U! }* d9 I* s
例句For what it's worth I've decided to take the train.( F3 K( J0 A# \3 j9 {+ s) P
         我决定无论如何都要赶那趟火车。
6 |7 p7 W! ~6 z
! g. D( N0 l) m; q1 Y7 t8 T, U典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的7 G# K, k% i5 \1 D$ E- q/ Z
         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:
: `3 z2 M& k  @         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.
& P7 H; f$ {$ r* k         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
1 h$ m# H, [! q! h/ I$ k' s( r3 l+ x# V& T5 D
[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方
' h) ]" b- b5 ?" H. N' I7 l
# |* q6 i4 M1 `/ H* t5 S释义the far ends of the world; all parts of the world+ D7 `, j- }! D
6 Y  n& @$ a' i) m! e! O8 Z. w
例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  
- M) b" ?' N1 K4 T& \: Q. _         Olympics.
         
: ]7 B( E1 X2 n- A2 Y& G6 Q         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。
# L' l" ^% [4 K6 t0 d% \6 K
7 Z/ W) Q0 Q8 p典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
! Y# i- G; C5 z5 g! @  C4 J8 s           语:
$ P' F) B+ z- N# X, N           And after these things I saw four angels standing on the four   P2 T3 K$ D' T4 [
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the $ N9 j% e. X3 ]7 {! E2 l
           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.

# q7 a1 u3 k% A  |8 R. j           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地8 ?2 S. B" H5 o+ d% J
           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发8 A2 q! p% Q- o( z0 ?8 V5 q& l
: Q; V( A/ d% ^3 x, k: N$ o0 j9 x, a
释义well rested, energetic) f. v/ O/ m0 V! E' }
  b# R5 @$ K% t. U  E3 I2 o& @; l
例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.! U: g- Z9 I2 c' }- e1 g
         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。# _4 X" P* Y; J+ N# l1 s! O6 @
# N! d7 @1 o; \2 L( G5 k
典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷4 C. I' Q9 z: _1 q$ [/ K; L# X: `
         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到
2 K8 c* n- {. L3 J, l- f         了其中两个:4 ?+ F( z4 N1 v" ]& L
         Forth they walked...as fresh as an oyster.
0 w" K( D6 G) u1 o$ j. c# b! ^         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:
5 A6 ^; h" E, E9 N- c         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,1 }' m$ H' \$ ~6 s% `: H
         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.

8 R4 X# W& P: e4 N- t0 ~$ g         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了
" p. ]& M. A( {( D, z) h         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足0 `" R/ J9 |9 {: z% G2 s. E

) M+ T# f: z0 d; q$ O8 t4 L3 l释义add unnecessary adornment or supposed improvement
8 ^3 v* I  H, l& d/ L+ e
2 @2 T: J, I2 f9 T' L9 A例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be 9 c! M, k7 a, n( [$ \# z
         gilding the lily.
         
' |. A7 w+ U) M2 g' R         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。' F( F: r% z' \
' b2 F' I& G5 K( S
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
5 i: U. \: a7 I, j9 t/ S3 H         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望" L% y& l2 D. i5 N  o, w, P$ h; a
         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
* l" q( J0 `3 X  F# y         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 9 ]; A: P2 ?' E' g/ L
         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
8 C, `1 @4 l( L! r0 ?! F; L9 h         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto & O- v" ?* _# B1 f5 J! b
         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of + V: f9 i( |3 |* y
         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      
4 Z6 \" |; V8 R$ _  M         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
* W8 m5 [2 \2 w$ g% q$ t' q         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. j- c; b" Y: l, L         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
" {: x9 l- ^. M7 X7 C! p         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身
6 X" p- H5 i, w: y- z- z' ?9 i+ ^. g2 ]5 k9 Q% R9 J( E' Z; q
释义to treat someone in the same bad way they treat other people
2 S6 S$ x2 N* I( L# o$ `* s6 b: u& l3 S9 r9 z
例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. + ]+ ^" D+ W! j; m/ A, g
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。
# B4 A6 g5 s/ Q: L4 E: h. l& ?& s2 ^8 v5 m
典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用  u$ w  G$ P/ s7 u
         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The
$ t/ h# O4 |) g6 m5 m2 m) i         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:3 K$ ~/ Q5 {5 t0 m' z" I/ Q
         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the 1 k' _% G5 M4 x; ?* ]7 K. K
         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.
( {1 T  g7 A. _8 s, d0 Q( `/ T- b0 M
         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到' @/ \( z( E; Y+ \) t
         此,不禁轻轻笑了起来。& B+ m1 k& L. ?, h7 b* o% X/ C

, T+ \: L8 a, @2 `[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
% m) N$ s, R  b7 i, l5 U4 J/ s" U& k7 k6 N( w- D1 m2 N
释义commit all one's available resources toward achieving a goal$ |( ^0 e% U/ O  Z9 Q
$ G: U" X) b# C1 z2 o& u. ^2 n- h
例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         
; d2 y( `! P6 _$ c: T/ ^         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。* I5 S8 K5 ^* B3 u/ \

7 b, e# e8 r% r& A典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for 7 [  H- [0 B7 X& \- k- C
         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行
  I( ~6 b4 m! `# W- ~1 v) D         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受
9 y$ \5 ?# }8 U2 n; i% L释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  
) p  m& Y3 p% F8 J, P6 }/ _1 w- l         you feel

1 z1 ?/ L" t- k. ^5 }
& B# r5 x# S# q' J0 g例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin
1 I3 v, B* p( E: t" ?+ |/ ^         and bear it.
         
2 j* l: h! F$ E& ]         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。% Q2 x7 Z5 W" g! j* v

% j- d7 [) g6 b典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。
5 I  d! m, \* f* \) W, S+ q* E         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775
. J% G3 a; R: x) n0 q         年):: P8 w  N: l1 ]
         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   5 C% W3 }; P* k+ w
         after a long continuance of bad weather).
         
! F! q6 r# M' L% _% z* r7 e         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的
; n7 W  H* O# d6 S0 [& P. _         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关
" B% A$ n- H. R. V3 J$ Z
2 ^9 m  u7 u) m( k' I- X& D' P释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a
7 Z1 S0 A& E8 I! P         difficulty

1 G* K! Y: x: T  V( p/ n' A
# k' o1 M9 v; e) x7 i例句Griting his teeth, he dove into the icy water.
0 A$ i2 S; V& Z* |( H         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。
/ C- E) s* e$ X( J  X, \+ |9 p; p5 @! R3 L" b
典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借
4 C* t- F, |, y4 ]$ r* l        来的月份》(Borrowed Month):
- x" x+ o/ m, C2 J5 T5 Y' v5 C        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        
" c5 k" T$ ^/ f2 D        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑 ( ]  a( T# t$ j7 J  D( y# ^
$ q* D4 ]) `" x, E% |% `
释义extremely glad, delighted, very cheerful
- e+ [" y5 J0 S' Z% J8 R* z. G8 j0 x; b, ~
例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came # c( c! K9 ~$ \- \7 g% [

1 {% G0 H* R3 X- d- a         with herstepmother.  
         
1 T# v2 R/ v; U1 Z* {" m5 V2 V         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.
& Z) i* r, j7 I8 @" J2 |+ N9 a. `' m9 x& N7 H
典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at 3 Z* Y  r+ {5 Z  D
         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可
) y7 q/ ?; U. ?0 U2 D3 C  ]         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的 ( s6 U' r4 _2 {- R* K2 P5 r3 W- Y
        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地$ s5 Z0 l" Z3 A! i# m' B- Y

6 p' Y$ x6 N$ Y) i0 S, Y1 I+ B例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           7 u8 C& K: H! k  k% ^3 |' h. T/ d
         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。
6 d3 J- g7 w9 t) \: }4 R3 b" U5 J- a3 k
31.  head in the clouds心不在焉 & L+ x; e" R& H4 |. w4 Y& u0 [9 g
! Q" O0 f! ]* [$ T/ M, x
例句: She must have had her head in the clouds when she made the # T7 j4 ?- p8 y) `0 S: f. i  q
          reservations, because they never heard of us.
          $ r  I$ O2 r( |/ h" k
          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。& p! t( I3 Q! @7 z2 F% J/ i. P) E

9 b9 w/ R8 D( y. a& r) _[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟' u. }6 o2 i5 f# c' F

: r3 f  r( t5 A/ g例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of
1 @4 K$ K. J, p. @5 V! m) g          print——here today gone tomorrow.
         
0 T* a7 a5 t0 q" j3 z% V! [, m3 b          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规: @  {* _! F- o' {: ~5 a$ {9 V3 u/ l
- s! i: s8 U$ t# w& q5 {; B; \
例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.4 K0 A6 q( x2 D/ D. p9 j
         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘& W; h1 \! @2 d5 Y2 b1 g+ y( x

* j3 G/ [; x" `5 ^: t例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads , _' |7 I8 }  Z6 s% e. U3 W
         above water.
         
) q* y5 ^. `0 H7 Z% ?  A         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐
: B9 e2 S& o0 b  {$ M
2 ?( o: x% O* Q例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.
6 s# p8 M8 |5 L' Z8 ]! `, z         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵
, w& j$ R5 x' n# a
3 @) K$ K$ ^0 i& y0 v: p8 L例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his
+ F% l  P% ?2 d' F3 i7 n3 c         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        7 z6 c) R* j- g" I, }
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生$ E+ f1 k% e5 V3 _+ i9 v
; r+ ^6 c( T! f0 z5 o! |4 @( ~- J- _
例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.
7 P. }# W% U9 U: Q* L         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针
+ J; F& I4 G9 }* p1 U2 w, o' b6 B5 E( w! ], i) b* j
例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a - O8 h; d0 I' `  p( K; a- h
         needle in a haystack.
        
& [4 X2 T: U9 O" }. M, a* t5 @        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做
6 R" T& f3 M6 S% z" C. n- L& c, [) d! A) x
例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a
# g: P0 }& U! N& y; M         mountain out of a molehill.
        
* ~: N+ e1 S4 ~7 D9 L  W/ ^9 w# H         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然. }7 @# q8 n) u% M, h5 v& t

; E2 d; ~) ~* c8 j, T例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.
5 s  X. [, a5 M2 ^$ }7 u" E         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-29 21:18 , Processed in 0.194381 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表