 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足/ u" I# ~: O9 Z2 Z S
& _: W' R1 P6 J
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
S, m) E) K' k; q, F
3 P& S, D6 c; {- c6 c% R: P例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be + `; i1 @/ h, t7 N
gilding the lily. ( {; n5 C ?" H
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
. \" ]6 I9 G5 x% _$ v. d, S3 m" H1 k1 @( p+ ~* a
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
8 q& X Q1 W) u3 I- }& n 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
- R5 L1 x/ v& V; y 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
+ a" o: Z- j1 n4 k2 J Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that % H+ ?+ z* L& C/ A9 T5 n% s
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
! p5 h) ~' Z6 U+ O3 U* E perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
& ?0 {" Q. G8 L4 M M7 q( ? the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
& P$ @3 e3 ~$ C7 V5 t# A9 o5 j heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. : h3 b6 D/ l5 @/ }9 u1 h+ m
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金3 M: v0 @2 W& i" b8 a% Q7 O
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种9 Y2 l; O0 @5 w3 P. F
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的+ N4 T6 j4 g- j9 V
过分行为。(梁实秋译) |
|