埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2900|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何
0 B7 \; u0 x1 K& o# I/ j1 m8 m  i$ p+ a
释义:even though it may not be important or valuable; l+ @3 s# V! [" ^( |+ @

8 G0 ?9 \( ^! [! e例句For what it's worth I've decided to take the train.0 ^' E! Q( [* _  x( R; I4 n- F2 H
         我决定无论如何都要赶那趟火车。
, v- b! v: `" W+ V: g( i
2 u! A3 R: e7 i& _5 D  n- X  U$ e+ x典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的/ S$ E5 S4 M, Z# S( C( l# Y
         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:4 y1 h/ b2 V& @. m: J
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.
. Z4 n+ b# v1 T0 ]+ |         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
6 x) G. O; |4 N( l
' Q9 t4 A+ ^5 p1 u# r# {8 X[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方
$ C" ]& x8 h9 Z- W) D# H2 n3 Q9 V/ N4 y4 ~! I% n: p$ p/ f( b, ]) w7 X
释义the far ends of the world; all parts of the world
: _: i& \" L1 H( S
3 A1 B* g, h4 h/ U) l) m/ c9 O, ^例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  
- c3 s! E" H9 v         Olympics.
         ) e6 n0 H# Z1 i" P; K/ o0 W3 |
         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。, |" V2 S0 n1 @- E# |) W- `
4 P3 w7 V! Z! s# p+ T
典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
3 |9 P; U% b: @4 ]) U& [7 V           语:
1 x" P1 a8 J1 J! _           And after these things I saw four angels standing on the four ; |" e2 Y, E% {
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the
3 r" Q3 m1 T; g+ T: r/ i           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
2 Z8 ^0 G2 d$ g0 g' s
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地
3 k( t2 |# v4 K5 F3 n: D           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发/ C3 P- P% {, y. j
( C* F% u" o8 v  r/ N" t. S2 h& [
释义well rested, energetic, x: q. _0 a6 ~9 r( V! S1 Z

9 u' e, K. `: f9 P7 U2 K例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.2 {4 f1 Z, C: S  @
         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。
; O& a0 k, A" v6 {1 _" m
' [0 }8 R, c" o8 ~典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷
) D& S  m' g& p; q         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到3 ]: Q. z. X: D
         了其中两个:
! z- s) C2 o! c# r         Forth they walked...as fresh as an oyster.
1 u2 e$ M1 a) q& M! F9 ]) [: k         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:
0 `' M& A8 c- D/ j0 d; _# Z         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,
% D. z$ j. ^4 T: X8 o         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.

1 l$ ^5 Z/ j( ]& U         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了" B8 o4 G: A3 h9 F6 i( `# k5 d& N
         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足
' L- P# {/ s. N" ]  @1 I7 S9 }. ~) e2 `6 \- E" W$ |# Q: }5 U
释义add unnecessary adornment or supposed improvement
6 o2 W0 a3 W3 x2 Q& D. z+ w0 ]& s6 N8 Z5 Y2 P& b9 O% P% x* f
例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be 5 T' L8 i. ]( R. h
         gilding the lily.
         6 y: N5 |; m/ T7 t6 r) H  V" ^. P
         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
% M' _  K" ~8 U# @% i' s: k* O0 [/ v+ S
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
. u& Q1 Z6 ]5 y5 i         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望& z3 d7 n, B' `8 q! ]
         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:! J7 C0 P/ z# z4 T+ {% l
         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
: ]6 J+ D, ?% F8 y6 u% r/ P         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
6 G' c% k; W; W  f  z         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 5 n) Y, {! P6 |6 L1 d
         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of , v* [$ r# a  V
         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      
9 v' l7 }/ J$ p         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金8 S& a! Q$ Y) V# \
         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. L% y- l0 K1 |5 @         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
% ?6 K2 L. R* f8 P6 G0 w/ t2 b         过分行为。(梁实秋译)
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身
# A! B6 I: R1 p9 R3 B
5 _; G0 C9 S- @/ ?( L" Q释义to treat someone in the same bad way they treat other people& P1 G9 r  w* o" p" ^1 G8 w

5 V6 Q$ b6 J/ C: h  g例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. # ^9 n. c) h6 ]" A/ j4 w
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。3 F  E4 f2 @5 H4 T  x6 i& F9 p+ Z8 f7 E
3 }5 b8 |& F2 m, ^& v- f
典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用
2 }/ c3 i: I% l$ x/ x( x         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The7 p4 j7 W9 ]; M  ]6 L2 l+ ~. b
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:& L. A% N. W+ ]
         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the & V0 I0 k$ V6 \9 d6 o
         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.

6 Y4 _( g. o( Q) w5 O         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到
, e: ~2 Q" j9 M- P- \! p         此,不禁轻轻笑了起来。
& Z7 S. f% p+ a3 L" A
6 O* f: M2 C/ N- u0 K* E" `[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
  Y; C$ X1 B+ P
5 ?0 H( ^; ^2 t* Z: K释义commit all one's available resources toward achieving a goal
5 o3 C% q+ w- _* Q  k3 l3 |3 X& V  T& B, U5 {8 N! u
例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         ; v9 }9 U, q! F  b
         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。
9 R3 e1 o) ^" c! ^9 \9 H/ A$ U7 ?5 A4 l
典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for ' ~1 u  {; Y" g
         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行
7 s5 I' A; P0 H$ r" S         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受9 ^" V9 {" C& d: i% ~
释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  2 |: a  X* r. _) M" w! k4 m+ {
         you feel

  n5 M+ _# O* O. o1 ^3 C0 _$ P* }  q$ m$ B$ Y1 p
例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin
4 l, ?, I7 {2 ?/ p+ ~         and bear it.
         
: h" R' [" F  W1 z         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。3 D- c# S) {( `+ P9 p
- g+ {( [, W8 m% r7 N9 t; `
典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。
0 U4 H9 Q+ i: \5 `9 f         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775
; ]- i6 g9 p* Q) O! A0 y. U5 |         年):8 R9 R( J. K' E/ h0 F$ J8 E
         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   0 E5 d: l4 `/ ~6 C! c' @$ Q& |
         after a long continuance of bad weather).
         
/ a8 V3 Q; i: ~6 b+ ]) A; r         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的 , t) ~9 O$ n- e- G/ f
         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关
5 [0 F1 s* w" q7 k: {
$ u1 J* |/ D5 @( i' Q7 F释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a   f+ R# o3 J" s$ t3 J) P
         difficulty
3 ]' A$ X) a2 o: t

) n9 @- G* \: r8 Q! i; {例句Griting his teeth, he dove into the icy water.
6 T# h* T, W! f         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。
& i" c  V. ]9 ?$ N# g$ N+ c1 X) O1 h8 I3 `2 z) R
典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借
/ k/ q1 t7 ^) h+ I        来的月份》(Borrowed Month):* P4 Q( a/ [+ p& d. K
        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        ' z, \/ c* a2 N& N! ]' Z" O
        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑
# ^8 ^! B( h& U* U3 ?% o5 u; R$ N! f5 S$ ~; ]$ w$ M  h( m% G
释义extremely glad, delighted, very cheerful0 A5 R7 n0 d6 V, y( l0 H7 V* k

. R. [3 u& d& t8 x) v, R例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came
7 A- P; F- i) q) e2 s0 q+ s+ D$ e! h$ u8 M  n& L7 {; D7 u4 }
         with herstepmother.  
           @) }; O$ G5 E9 Y  ^* i6 N' ^1 N" Z: ^
         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.
( i1 M' |* H2 S& I
0 \; @5 c/ w3 X6 b典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at - _/ c- I2 \" B+ r: ~# z
         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 . L5 i0 u; D, f- P0 p, I+ J. {4 E. n
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的
& X' P7 b; @4 ]        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地% q9 ^2 R* m5 G' d0 \& V- P' C

) e3 u* R  D+ C6 |4 ^% z$ a. Y例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           ! ~& i6 i" K2 Z
         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。. j3 a6 ~$ E! x( G/ d0 h

* y& U; U5 D5 {7 t) `31.  head in the clouds心不在焉
( M8 r) k( J, K5 d
: d5 G8 o& R! l- j& z例句: She must have had her head in the clouds when she made the
& B7 g1 A9 z; d5 _+ k% ]( A6 L          reservations, because they never heard of us.
         
! Q' p2 {+ I$ r9 p          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。
3 L4 s; q0 S, Z4 t6 c8 k0 V. @; q
& l# U! i3 G5 _2 F  ^  I5 r[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟* J# x( A! l% l0 I% d. H

! _3 n& o3 I, B9 U: d( ]例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of / [( N5 N0 s4 Y( y1 q+ ]' _5 W' m
          print——here today gone tomorrow.
         
* ~  ?1 X; ^6 v          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规; a: y3 A4 r; n' h

4 a' y) `: n; t2 Q) o6 D例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.
, n; u6 b1 g5 {. \% \         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘9 e5 P% K0 ?8 k3 F! P# X, f
# u( c% w# ?! @$ C/ L: q
例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads - j' c8 a. m+ ^; y/ |* Z' L% J
         above water.
         
5 A$ y: W* X7 ], k( T  Y" n         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐
  R: `. X; k9 h1 F$ h- ]- r- d! |: I: N/ L1 o/ b
例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel., R; z* p' n& p1 v: T9 F
         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵, v: v  e) }+ `
0 O2 O; [  V8 R7 F
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his ' J2 q$ ]- n, d" \
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        0 A9 x+ D- `. s% b2 t, r
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生
( x- d1 [5 D; p, X+ s# h# u5 ]
; t/ ~, y8 W' J例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.( [$ h- O# J( Y' R! e* I7 \
         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针! _2 ^. F8 N7 _( B# M- }- Q

; s6 F" y3 m4 f$ \: d# w, Y例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a
  |/ V2 J: c' V0 u' J         needle in a haystack.
        
$ E, i/ p( e8 [  n% s) n5 e        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做! i. e# }3 T  P! ^6 m- P

3 d' @$ q* [; Q例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a 0 S+ d, p8 i* z$ P- Y% b
         mountain out of a molehill.
        , y( @) s% y) E, @- I
         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然7 X2 x) `! I, U. s
0 A& S3 f' i4 |& @- ^- r7 B
例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.
& C) W0 M1 E: d2 B0 g# S4 p         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-22 21:26 , Processed in 0.167488 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表