 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
* L: k: i/ x( X. L! O6 A* ^4 H2 W6 Z- C) O' c! O- p
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
1 `8 g& [! h/ u* G! f- W+ n8 O4 k" D0 k3 f
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 9 z& a8 x! D* G
gilding the lily. $ D1 o* v& a( @$ u5 g# K9 s
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。& I3 a0 O) y) N+ S6 g
' i8 E5 o. r k8 L! K( a
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓" v m) a$ W/ A
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望! _ c) l# V0 F. _- [0 n, H. ]4 F
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
: K/ D5 Q G. ]% u' Q- S Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ) B- g- {* B/ u4 p! y- y7 ^
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
/ z* M" ~4 E2 e4 m perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
: H; p. y' o) Z$ X the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
; t2 a8 \ J% C h$ \( g heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. # k/ B( Q! o3 @& q, _# o7 _
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
" `9 a) f; q. S4 z7 W7 H) i ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种# V8 M X* ], P2 _/ z
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的4 z& y% [ K$ H e6 d3 R8 I' X" y
过分行为。(梁实秋译) |
|