 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
! U' D* x3 a0 p% ~7 e6 h/ N- g9 T' W. ]2 s% ]. h/ L' h, {
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
5 \* i( s# d, y1 \9 U6 q
5 m1 J N( H6 ` [) m8 j( _. X0 W' e例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be + z/ g9 C) O4 P0 x1 I G' {% I
gilding the lily.
. q: I3 t/ N1 j$ e; U 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。& {6 d2 E# X. q6 g
- p" M; ]+ O) E6 r N6 R3 r; I
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
9 |8 P3 v0 u' U% z* R, D# l" f. d$ t9 W 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望4 d: {2 m, T) F
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
% o8 S$ V% S# t- `* M! W, E' G Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
0 @7 ^' |( f9 d. s7 P" h7 h was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a4 Y+ }8 `4 l3 W7 q
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto . j' k/ l" c' S3 N7 H
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
0 N M0 D* Y9 m2 \" y5 L heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
3 Y6 H, t! G: |7 u, J 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金; A4 E5 S0 B5 \8 ~. g, C& {
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
! \$ B1 u4 U8 d+ H 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的6 j4 j2 S# ]5 W! `( A7 [
过分行为。(梁实秋译) |
|