 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足5 A2 W- i9 C& b- U7 E
- H2 F+ g- L# _9 a1 b- B X2 p3 |
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
7 Z+ |- a A& k2 H9 c9 J) g( w4 q( k' T
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 6 X" M4 n& A1 U o
gilding the lily.
- O! W8 `% @: @% {) p. }- w$ b 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。8 C5 t# b: i- b: U9 D8 m" e& f
8 V: b8 e9 U# f, Q' `+ Z
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
! H$ h9 Y% y6 h0 ~5 B/ e 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
1 R* R% B- E. @ ^8 v. u1 U% A G$ t 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
# [- b, w o" i5 y( B/ M/ ~ Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , E2 m1 _2 f. u" Q
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a5 k( ?6 i1 Z/ V3 V9 s0 b
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 7 P1 b: y9 ?: D1 k
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of % T, g% t Z: ?+ E# }6 X
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
: j3 I/ W- v# ^' u 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金/ Z4 p1 x- n8 q5 M6 S0 e: E; u3 f
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种0 b1 V$ h2 p3 c2 M# J5 l" w+ f
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的# U h B, ^$ b+ c9 C
过分行为。(梁实秋译) |
|