 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足0 C" H' G4 _+ j' R4 C
' o' N8 j; L5 X1 V5 ?
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
/ y- P( R8 R5 C! B9 Y; n0 G% j. _0 \0 p- H0 I
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ! ?( N; C% K. D# ?' B
gilding the lily. 1 O4 e; j1 {. U3 O
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。( [; N2 f7 ]% J; J7 d+ G
; g2 `4 U1 B- A) P9 \4 v, u典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓* [* O/ ~' @; Z4 V: {! L$ q$ [
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
C' n$ p" c! [+ C7 h 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:& M' V0 |4 L6 ]! g( q8 g* l% T
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 3 e7 r1 ~$ C8 I9 ?& W
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
8 O( B# o- ]- m2 Q r" j" G perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
; M% v6 k; o! a' Z2 ] the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 9 x6 E$ E3 n3 ~1 c% D9 G# E1 e' ^
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. " a) h+ o* t, c" s# S
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
! f( A1 ?$ L8 Q8 z5 a5 M ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
( F5 F. d# H) L 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
4 r/ h$ N5 y) k 过分行为。(梁实秋译) |
|