 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
! I( G* j! n% n: g$ r$ I4 k* R* U' A+ S
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
4 T! k" T) p$ u0 y# d; C
& z: R- N% }' k! ^& Z例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ) K5 b4 S* k1 t$ b( |. K
gilding the lily.
T2 n- [0 s" p3 P, Q 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
% p4 d. z! c; `4 N9 B# u } ^- a/ c; k/ h, L8 I, ~: u \
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
6 }. B1 k. n) Q1 g/ c 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望/ @: p- L+ ]6 R. `& ~
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道: a2 Q8 {' h6 n9 O0 O
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
& ?/ j% u& ~6 Y: g" n% y' C% M2 D was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
" ^0 J: ~8 g, L% w. n" Y# v perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 4 r; f& B6 F; K, h
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of " a( c. M/ v5 v( H, d# k
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
8 N' V" K+ g* G# x6 c# [7 n) s 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, l' E' y ] T* p* e l! y) s( Y
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
& ]: T: l% W/ M& B 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
+ h! X' k+ [: D( | 过分行为。(梁实秋译) |
|