 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足; } }. B' q, D- k. A
3 B7 e( Y2 X: n5 j) C& j6 z释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
" W. j, i2 M; Z/ `. R
$ y, X6 C3 O7 [0 _$ g例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
& Y- r4 I! g9 B- t* M3 N3 J* ^ gilding the lily. 1 _" T/ K/ S- m* }$ Z
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
: O I. V$ [# x5 l0 P" z/ \
* P' r/ | C, M- h典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓2 \% q$ G/ m l- y N+ D% C
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
" K8 ]. e4 g9 s. l 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
7 W0 K/ n+ j1 q& s- x- P& \. U Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 4 [" j3 d: L- F' y S' W
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a) g$ L( _- V2 ^. _% u* v9 a
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto % h1 G2 g m. y2 ~
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 6 l0 |; Y9 @: E3 Q- x
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 4 c7 A x& t& Q7 y! ]1 S
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
5 v4 k3 \4 Q5 q ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. Z$ t% B7 w: k& Z( j) H 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的/ F2 }( p4 o4 K o' R, W
过分行为。(梁实秋译) |
|