 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足2 k# Z& p4 ~9 ]
5 P) ~& W7 W1 [4 L释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
# J) a2 T, x& M2 j0 r1 e2 ?5 }
. d9 u2 x- S4 r. V例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
( a+ ?( J& g) l# z) M gilding the lily. + ` w5 G. r' t9 ^1 u4 @: O
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
2 v6 A/ ?, x. d3 C: U
4 B5 X3 M! @9 B/ _" z9 Y/ K5 V8 q典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓3 x/ I* c+ ~& D' \: g& W
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望! k. R: g: _$ P+ j, }; n
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
* ~6 V5 q. k/ Y& c q, d Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that : E1 m+ p7 p4 o
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a B) q4 q) r* T! k, n# x& D" ^ X9 E
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
3 O: J% Y+ U- N3 o3 D6 N the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
2 z* Q2 o3 D( S% q3 z heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
( t4 C8 @2 U+ \+ U3 }5 d' x 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
- ?4 @ t% u) | z ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
6 x: g R1 x/ l! A' ?% [ 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
8 M1 s5 m" ~0 }* `8 H H5 ^7 V 过分行为。(梁实秋译) |
|