 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
* W) O4 e- \5 d( R& F4 O5 ]0 j3 J$ m8 D, v% C0 d
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement- r7 ^9 x% B0 F7 ?
- Q; b% C: C, O9 d9 p l. N
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 9 N2 Q5 J3 g4 ] p+ c
gilding the lily.
0 x( O/ n2 p7 N; [. p/ I& a# o 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. s5 m# a* r9 A% K1 ^3 F8 l" X
( ]1 I$ }3 ]6 z* a9 g1 [典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
1 v3 T" G; }- T4 y$ k5 K 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
- ?: {, V+ m1 } 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:2 A2 E: l7 H+ @6 t `$ @
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
6 H% ]8 z: @1 I7 y0 I. j; E- E was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a: R/ X+ D" D8 H8 L6 k ?
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
% |4 D3 A, m7 a; T7 x the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
r% C$ u q8 ?! J3 A( i0 ]( m heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
5 x4 S) g2 d- z1 l1 L9 j4 M 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金% C4 R2 X+ b2 L; T5 F% K
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种! D5 x4 p9 k# k B* w D
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的' I$ @1 J% e5 G' |5 i3 F
过分行为。(梁实秋译) |
|