埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3386|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何
' \: H3 x( ]1 o2 Z# }* r# U* y% T# G0 ], o
释义:even though it may not be important or valuable
! z0 ]: l+ v% a  c8 `' p1 {, |1 u3 |
' J  s: z( _0 ]" a/ p例句For what it's worth I've decided to take the train.- ?! \* g! G; Y: p& D2 o
         我决定无论如何都要赶那趟火车。
, b  V. S. s8 M) E) h3 o! r) r: l. x  X) h; C4 Q8 }
典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的
2 _' |9 e/ n# R  w         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:: x# a7 O& d/ q& H
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe." \% H6 r* w6 u0 X) o7 K
         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。+ l% u- }7 u6 a. o
0 N/ I$ q3 k" v4 d0 k+ }: o7 O0 t' }
[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方$ T: t- A- Q+ u+ V
8 \: e. H" d6 L8 [' e
释义the far ends of the world; all parts of the world9 K9 I: K& d. K

/ d% f1 q: {, F8 R例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  
- E5 O" ]' U; `9 x- U3 J9 w         Olympics.
         
3 H; }+ |; H( [2 n$ M" c+ m         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。$ i+ @* k9 O4 N0 d

- r0 U+ f$ x6 A& V3 O典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
" E& k' e$ Z( q, P7 t, E$ E. x8 B& `           语:
1 L8 N% b# Z& {0 e$ O           And after these things I saw four angels standing on the four 1 V3 ^+ ]) [+ d/ I4 |
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the
5 Z$ H/ K  l! v! v( L- Z- e           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.

( p. Y' [' u! E5 f8 t  ?           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地  f* i; }+ k# M. M
           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发2 R4 J( b: F- j  e; H6 K5 h
, U9 k0 q. Z/ @2 o
释义well rested, energetic) \* l6 w) ~: \% @2 Y

* {2 ~$ R  C2 W! F例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.
! f7 V: y4 i* ]& B- @+ M         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。
1 q; {  m2 |: P8 u4 c
/ \* ]. S/ [& x5 {. H典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷+ Z7 o# f9 q1 j3 i- t7 F# ~2 R1 ]& q3 y
         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到) x+ a& I( G5 `$ @' z# ^8 ~4 B+ r
         了其中两个:+ L3 q" o6 a- o% S0 W
         Forth they walked...as fresh as an oyster.: @! f! ?% a0 d
         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:
' w9 n+ W: I9 O" A' U0 w4 Y. n) K         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,# T  W* \  f6 B! V" v
         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.
+ B* s% m6 g. u2 y( R% k" c" }* C
         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了  n$ c7 |+ s$ ?' T" g: B$ K/ s) F
         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足
4 Q( V$ ]2 R2 b. K/ k0 W- r1 ^8 f/ l7 b+ |' ]
释义add unnecessary adornment or supposed improvement4 K: n* t1 b* |4 I9 q( N$ U
( F* G3 f' x; X, {( I
例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be
5 _) W* D, u4 u5 V         gilding the lily.
           R6 D  Q9 p3 p: ]) b
         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: q) H+ W, `# s7 a4 n
1 e- C$ A/ x0 U. p6 [9 |, b. s
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓2 u6 D# @( N6 r
         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望; Q) c+ ?- p9 |" h9 G/ u
         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:+ t- Z0 k) W0 a1 U
         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , A1 X- k0 q( d- t
         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
2 {% p" z- B. d         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto / K6 O0 }) O! J" _
         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
' r' \& J. L: u3 Z, K! A         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      
' ]3 l4 I7 b# u* Z: }5 K# o+ o         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
8 q" l9 m) O5 E% @& [# T# y         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
$ k# C4 P5 R5 w) ^+ K         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
3 z# p1 K0 R7 i  C; [* i! ~         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身
% J% r  d& g2 y- }
+ {7 ]- h8 ]9 v# j- H& v: U9 \释义to treat someone in the same bad way they treat other people
& p2 e8 |/ B1 ]1 T1 h: x
5 q/ T; k- |: D# V) a& u例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back.
" {0 |( A( V8 s  h5 M         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。
8 V( I' }& q6 C2 \9 S1 H
" j) G  M1 I) u0 x典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用
: @0 V5 r: a# X3 F" U# v         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The) _1 }% H- m- P) Z" O' N
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:
8 J* P8 b, K) |5 Z' t8 j5 r1 p         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the . g) T5 Y$ b! J: t0 g$ ]8 T
         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.

- s/ [8 e1 n1 [4 f7 ?         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到$ t+ `+ }7 A0 f# r2 v
         此,不禁轻轻笑了起来。1 ~; Y' w4 Y- X  m4 j% H3 s

; }9 |1 m, y! Q# F0 ]/ N  `[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
. Z8 M1 E- {: v! {: I: j8 l2 c7 w, ]* A/ s8 |% `0 o3 ^! y
释义commit all one's available resources toward achieving a goal
5 ?) t0 R* Q$ _6 ?
& K& d1 e6 [$ @9 h$ G  x5 T例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         * `8 f- y% ]5 C  Z: B; `
         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。3 s# v! G$ A% F* N$ o. K$ E* g1 B
: v( x2 c3 A. c: c/ {
典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for + I8 h) a* c' v, R8 C/ B' f- V
         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行
% @3 u3 A* h0 Y* }         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受
/ u/ K9 ]9 Z5 G7 n. D2 L释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  
% |* d$ `4 S5 c3 V         you feel

% {6 G7 c, _" A
. S6 D$ L* n+ D7 e) E1 W/ X例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin
3 _5 T- }- P! @' q* n" O         and bear it.
         * U- R- ^# f3 W! }1 O- D
         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。- r. `! a  Q  a& ^/ v
3 [* d% m8 m7 m# V5 `3 f8 }4 P* Q& V
典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。
! V* |- S5 h# s" i, x         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775. C& U. U5 J, f0 P7 y! a" @
         年):3 M: W: s8 [8 ~/ f9 B$ Q2 O, m2 E
         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   
4 t6 Z% _' u; |5 M: \$ l  W2 [         after a long continuance of bad weather).
         
# p# k$ z6 W- a7 o- n$ ~: `- t; ?         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的
5 v; a3 f! j5 Z# C# J& z         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关; O9 @! P/ \; m

& S& h2 X% B" c8 @8 b释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a
- d) \7 ]9 Z1 `6 c3 }! c. o         difficulty
1 W$ z: j! D( j$ E  N6 A
, A0 U8 p) U6 Q0 d; }# ^+ K
例句Griting his teeth, he dove into the icy water.
- @! D) |; [- C0 B6 m( ^6 v         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。
7 H6 T0 r- J5 [8 U1 O/ U  W& o" _
1 ]0 u3 ^5 G5 j/ C4 f9 P典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借1 ^1 G) C* J. X* L( W
        来的月份》(Borrowed Month):
7 \4 Q# p, Q9 ?3 \2 \8 K4 a6 u        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        
" v; e$ P8 p4 p, s* f# B# E; R# H        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑 3 O; k) S+ u- Q; C6 H3 l
; \- t% B. z+ t' p3 p7 `; V
释义extremely glad, delighted, very cheerful6 Z+ j' f  C7 V/ b* T! M! _8 Z+ [

: ?6 z/ y6 _8 \4 }例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came 4 h! E/ w4 ~6 b4 H
; O% x, ?/ B1 W2 i5 D- E" o
         with herstepmother.  
         
% h" z) v! n$ _& c1 k         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.
) T$ V9 {5 `& l1 m. L0 T9 M7 E9 M& }9 Q3 m' Z1 Z: e
典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at / i, d% c! e% j# U' p
         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 9 D* e* q" l8 D( t# @% I
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的
  F6 {% h# ^& C$ y, f        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地
" x& f. E" |2 r: c; a, `
0 k! Q+ E, O" n例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           
- G9 F* h6 c9 [  q% ?         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。! y! U" `0 A" e9 ~% F8 S5 Y1 R
. c! h* y* M- F9 m
31.  head in the clouds心不在焉
$ p& |9 X, n5 E
6 e0 o9 D; V# Y# K- E8 e例句: She must have had her head in the clouds when she made the ' h! T/ l+ a; V* y8 a) H- `, d6 J4 r
          reservations, because they never heard of us.
         
1 Z0 r% i  l+ y! p          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。
( p5 s8 J5 x5 B/ E' C6 x
; Y' b- N0 O% `- H[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟" p# B) [" x9 ^, O! W
# |8 Y9 e( \* |0 R" k& _1 j
例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of 2 C6 e: L5 O  D$ X: w
          print——here today gone tomorrow.
         
4 o4 k- |1 g8 j' d          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规
4 \2 W4 D5 L' m7 j& _
; x! @6 L5 S) D6 r: ]例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.1 N* ~0 V# ?2 m, r, [2 R
         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘
# p* {& A% \" P5 M
' }$ a/ g1 `2 R& N  e# k例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads ( B# F+ F2 n, ^0 n4 s
         above water.
         
1 |8 C. g2 }8 G0 y0 K* ]         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐; R. y; ?/ \* x* K% G& N

9 o" R4 T) E3 C  ?3 c6 V5 u例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.2 S+ @/ r6 e% [! L5 g5 M
         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵
3 a8 j7 o  |' P1 z  R5 d8 C( f: }: N
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his , V" r7 b, _, \4 M& K  q& D0 v: c
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        4 W7 D* e3 a. G3 o' X2 l) B
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生( z' G9 _! U* X% E1 M6 d4 O4 O

0 e3 e8 [1 ]+ G例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.
( k/ I/ ?1 R( K* j* j( m9 N  q         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针+ O) F- x) k8 r) \" X

5 T$ ^9 r+ Q. P2 J- `. R, g) }例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a
. B8 a) n! w5 W, O7 G         needle in a haystack.
          H+ c) Y, z! `
        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做
  R3 C; a' x! q8 `
; a2 W+ G# W' A$ [/ w3 a$ w例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a , g7 E# @" Y- _
         mountain out of a molehill.
        
7 x4 u5 M- {8 B' Q         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然' L: {8 `. G/ E
! d' \% e( C. f/ b; s9 P3 @) z" y
例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.$ a$ z0 ~4 }" [6 Q$ E' r
         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-28 14:05 , Processed in 0.184457 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表