 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
5 a: i$ a5 G8 U; R5 O9 s( x* T: j
/ w- ?: i5 P4 `/ ^* B释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
; }1 r# ^, l9 I- M4 j$ p- _1 J
7 N5 I7 T! l7 ~, U2 `例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 1 K9 d' M. g% x+ O' c4 j
gilding the lily.
. X! z" |9 {% {- S& |+ m: t {$ r 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
! c+ C; U8 e5 k; Q6 d
, Y* B6 v/ P$ K5 {! x! b0 \2 k1 S典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
( G- K) j; x' i, O9 U7 j 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望! t5 r' J$ t: b1 l
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:2 ]2 J: l( R! a) p. o
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 0 y/ V. n* x1 j4 Y
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
# K5 b2 R3 Y8 X perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto % W, I# @. j* ^ e: \" r; H
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
# M" t4 K# P3 U [& l heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. & F) E! S0 x/ I/ U
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
3 Q- ~; Y) C: u- H ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
* c5 P% {, @/ T6 Z0 B 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的/ n6 S$ c) i4 V ?7 g. s
过分行为。(梁实秋译) |
|