 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
1 y8 h9 I( a# ]" I
# ~5 {2 M4 H% }6 a i$ U7 E释义:add unnecessary adornment or supposed improvement# G8 Q+ \- s2 e
$ v* o5 b( o2 h$ b/ H# B
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be x) I5 p6 ~) `( q
gilding the lily. 1 c0 T& t8 W1 y8 G, s& S5 S+ k# b
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。# H/ u2 n( J/ p$ L* v/ f& J) m
5 Q& I, u, X3 ^4 K4 ^( V典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
! A" i/ @9 e2 f* \1 E$ O e 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
+ p' z6 `2 n: W% {' G 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
* Q9 c3 T/ y+ C& q Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ' ~! \ M$ B! T) x B" P3 A L: y
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a/ |) ]* J2 Q6 h
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ( B# B3 }- V- [
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
. e1 S+ A! g0 A7 } heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ( W% Z' u* [0 \ ]
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金2 [- X( Q7 G5 U, W! e+ Z ], g |
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种( B, q2 \' `% c1 p; l
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的% D$ ?' l$ w* Q, }5 }& e6 v
过分行为。(梁实秋译) |
|