埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2946|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何
- h% b( n7 d+ w# C/ G0 `$ w
; c8 u  ~6 W( d! V/ S% I释义:even though it may not be important or valuable
" D: S9 o: _( m$ x0 ^+ K/ q' T8 W) O! m; B/ z0 ~
例句For what it's worth I've decided to take the train.- b) `9 R5 e8 Z2 T
         我决定无论如何都要赶那趟火车。
, R& O& u  G- A* u) i4 K0 v. d+ z- c9 [2 J' ?# x
典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的' @# h# ^. n+ b4 A
         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:6 q  n6 B& Q8 w) d. @. o9 d  I
         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.* w1 j. M8 s" L( ?
         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
/ k5 L0 o- b8 ~
" I8 {, x& K6 n7 Z: G. A[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方
/ C. p: @6 y8 k% _5 d9 y8 D  o* N1 D
释义the far ends of the world; all parts of the world
" a8 i: q  v3 T" f6 ?# a+ ?7 w
* M/ l: t* i. I9 t例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  
8 J$ l, g; _  B7 k         Olympics.
         " J4 \( M- \2 S- L$ a' j
         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。
) w$ T( L. w/ t; ]; W; q" _& ?1 F' K( r# K- y5 l7 _/ V
典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
0 L! }! o* i" ~% K5 d           语:
/ g* L( E9 R" V! g, o           And after these things I saw four angels standing on the four 8 \4 m; X8 D# K; E
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the
% b  U- h: Y+ z! a" d7 O           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
" ^$ [- m  k7 J% ~# y
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地0 k- @8 D/ |4 m% Y
           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发
% L+ D/ l# {# U9 ?6 o) e* E6 A
3 [, x/ }8 @. ]6 S9 i( J1 T释义well rested, energetic5 p& e% P$ L. _& R: e6 n
1 y+ K3 v; Q& r  r( Q2 q
例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.7 F. I; L- `0 \3 t. {4 T$ G! r2 E" J
         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。6 V* G7 Q8 u0 e, ]3 ^- }. q

8 s" }8 i4 q+ b# |0 ]典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷
3 \9 v2 j: q; H* Q0 Q3 Q3 m$ c  T4 L( V/ q         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到
1 ]! J# @/ a: E. Y5 m! R         了其中两个:( z1 w7 o5 ~( u9 u
         Forth they walked...as fresh as an oyster.! H0 ]+ f$ B1 }! F
         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:
+ s" F( R# \+ O% L' e2 L# I         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,2 D6 X# n7 {& U2 |# w
         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.

( t  ^- y- O+ M- r" u" _. U         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了
# H2 q5 P* q6 o5 L; N% L' l4 n3 ?8 A9 y         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足
) T: v5 C* F4 m- h$ g+ ]: m4 q" Y& `; v1 g" n/ V
释义add unnecessary adornment or supposed improvement
, P% x$ K. x* y9 m1 s" u# [6 l  i6 w  j+ j. |. G5 O
例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be
6 s' ]! X6 ~2 E, z- u/ {) h& N         gilding the lily.
         ( O" _$ j# k3 K
         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
% A& t% Y4 v* r4 {- F
( U! C8 g" k. H( x+ z& z典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓# w9 W1 P9 ?1 s) A2 i" D6 t
         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望( [3 _, [, X2 `
         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
7 B- v' c+ @8 i( x8 Q         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
2 V; J8 L' g: {         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a% T, P6 x9 c3 k5 l+ p
         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
: K* U" V3 G/ O" D1 r9 M         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
$ u, o9 n/ w1 t* M! U         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      - B; j2 m0 L/ N6 P) Z1 i1 ^+ ^/ B
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金' r- p1 V# m4 u4 }+ L' i# p! i. T
         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种% g' u4 y; W7 C  G6 B* _4 K
         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
; F& \. w0 k/ r) D" P7 j         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身* y8 X/ B& Y( x- C5 W. H! a+ j

1 |5 _! @& O, z0 N+ X释义to treat someone in the same bad way they treat other people
& y8 j  L( G5 F$ o: m) m8 G3 F1 Q# w; n4 I& e
例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. 5 E' R+ O! ^9 s/ W
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。4 x  h5 \- m$ p. j3 ]# f
6 L7 \1 T% w5 a- d
典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用
# X8 z6 q, N# t2 Q" H1 }9 L9 l         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The% C0 Y5 K3 p2 c8 k6 r, w/ i
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:; y5 r: x0 V3 m2 v6 u
         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the
3 j0 p; Z8 b2 Z; n         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.
3 p- i5 B: J0 P0 l
         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到
& _, Z; V: Y) \' M6 G1 |8 b         此,不禁轻轻笑了起来。
& D8 Q! c: R# k# M3 K* w+ W' x1 q+ b$ v
[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
8 k) H9 G4 K" v5 O, ^7 j/ g
5 H4 [( \) K1 ]" H+ R0 e释义commit all one's available resources toward achieving a goal
$ K8 T) R* G( Q" Q) f# K; a
% u2 L6 ?7 F' ]9 D7 ?例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         
1 e7 J2 @. Y! B! D! ]% m         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。
9 J% |6 ]+ x" A6 y. e+ @* _
1 G* f. ?# [' ]% _典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for
4 ^" N4 M2 ]7 y5 e! [) C: j         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行0 h7 u5 x) ~) p
         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受, z% W& H( t" G2 }7 K& a
释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  - z4 `" y6 i2 W: x% D- |
         you feel

! k% v% `9 S( H, |. S) O. M  k+ s3 h( U7 m
例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin 4 ^2 n4 K& O0 }9 N' p% w* G4 V* S
         and bear it.
         * f; n4 ^* D- e# D8 X# t+ k8 b  @
         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。- S/ n% {" c% B5 Y) t

. X9 x0 d) j- v$ K+ N典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。4 ~: F- w% P2 J! S% Z
         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775
  @' A/ _4 B2 l7 @2 D% D         年):  p- b1 W$ O* d0 b2 f; r
         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   $ W. R- p  ~) a9 m! B" m7 }9 }
         after a long continuance of bad weather).
         ( M7 j2 A2 u" \& @  c$ J
         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的 ) W1 W$ c3 O- [& O3 Q- e' v& ~
         话)
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关
% e$ q- E% K% e3 B( r( z* x' l( p" i, X
释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a . R& S& d/ I: R# e* I
         difficulty

3 D7 z. f9 q* J" G' d7 a; l. R" T( }1 U* h; d7 w6 u
例句Griting his teeth, he dove into the icy water.
# _& v+ r3 @) L' P/ ~0 \1 Y         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。
' Y, R* O& u7 ?
9 g" a1 A) ?$ W1 n1 f* Q$ ~: X典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借& t# J8 p' Q2 i' W6 i, v1 N; Z
        来的月份》(Borrowed Month):9 v: H7 o, ~% `
        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        8 q3 W6 c) v6 s) Q. }- n7 p
        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑
: c$ S+ \. j( p
% f1 ]$ y5 e9 b; S  e释义extremely glad, delighted, very cheerful
! M: }9 O5 ?( d1 w4 u( G' s) R4 F! r( T& I
例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came
8 J# L5 ~# _# t3 h1 A( _# w/ G4 L% J& E9 V: f& O/ m2 y: ^
         with herstepmother.  
         
7 x! n& G- `3 C) V8 {8 m$ ~( d  G         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.
2 G  b5 W* L! x: M) @) Y9 P/ ~
4 G) D4 M. M  ^+ @( w2 z典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at
& |7 \& v# y; C9 H         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可
% v$ e; A& l" o. F0 _, @         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的 5 R7 o9 j: U- i
        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地
6 ?* U+ e) P9 W8 e
8 p6 \" s8 C6 d  V$ k/ u例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           ; Z7 p0 x% O$ Z0 y
         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。9 g, E, W) U& s; {& A: V+ F8 Z

8 L0 R/ }5 M- S, p7 Y/ b2 u31.  head in the clouds心不在焉 0 `8 E, k7 p$ Q5 Z

( u% [1 [/ I2 O% X, @% b: o* G例句: She must have had her head in the clouds when she made the
! x# x; B2 Y1 O* V$ U9 Y          reservations, because they never heard of us.
         
- Q6 k2 Q0 ]3 r3 q; ?          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。9 |! M, e$ c$ q2 M: z. U

3 ~6 M2 X$ g" I7 K[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟& F6 j, J8 F1 L6 [' ]

0 G9 e2 O$ i0 Z, I$ j! G1 G例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of ! d, g# N; S8 d- L' ^5 S
          print——here today gone tomorrow.
          5 }' o( Q4 W3 P2 ?0 y7 l  h
          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规2 Q7 z* s# F! g4 r
; P; g8 X1 W$ t6 q2 f" `! M
例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.% }, n: k  J0 q: V! r. x+ M' o  I
         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘7 @: x( [' g0 X( G3 L! t5 K

; [) {8 J% T2 T# ~. V, @0 J例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads : y2 U4 j) s- k& k
         above water.
         
9 p! ?' n& r' y& H8 C: ~# B# r         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐
* `" z+ H& c) E$ \' h5 @1 W0 p4 J9 g  }* m: f
例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.3 {! H- w" |& I) S9 j& M, o/ {
         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵
2 k! X4 v# B# k& n' e! F3 I) q& @; @( A2 U
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his ) x- B2 G2 R* ^6 R5 ?/ \& r
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        ; V* t4 x0 _5 a( U6 C  y
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生
' S# v* p. F6 y$ \/ Y% V% ?5 Q6 F+ b9 W& u9 H5 W/ V
例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.
! Z; Q" e" ?2 _  O/ y         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针; k5 E3 a, c! z# i4 t# V1 {$ x/ E" O

1 E' I1 T' o9 c$ x4 Y例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a
: B( _& T/ P1 L# v& A         needle in a haystack.
        " h6 g& I" N) F8 C
        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做- i- R3 n3 S  o9 O, H

& A" V4 V- x* j( M3 u& J例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a
; f" M$ H8 N9 P/ K7 q( q; L! E" X         mountain out of a molehill.
        0 ~  d' w& L/ s; v& G) d
         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然
; g. g1 B; B4 C4 u5 z5 r- p! U3 _
6 v: D& V+ X; }5 P: |9 P8 ~/ j例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.6 F* i  b- G# d$ f  e6 o
         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 22:39 , Processed in 0.158439 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表