 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
& U9 E, W% M" [8 L; x/ P$ ?; f5 D) v- |; r7 L# C9 n
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
0 o0 g& A, ]* C" G; Y% m0 d8 o }8 d0 J' L% @. p/ Y
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be % H2 ^' t0 W; D5 R& J+ G
gilding the lily. 6 ?, v. c( c- ~& m
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。! h4 {! X8 o4 J
# a+ O1 c3 l& Z; i" q典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓6 u' I! I8 y8 M/ f
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
$ I. N0 M0 ~, ] 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
) Y/ f4 c9 U5 t Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
, k* f, i! E, I& [ was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
{# ]) |( h* M: {: B/ X- u perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 5 ]' S" f' S8 |; Z9 M# p, O
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
0 ]' I! l1 }7 @ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
) Y# ^$ v Q V 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金5 c' x5 W: L6 e- ~
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种+ ~$ b" f5 o' G; n2 L- ~
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
4 J7 G1 I$ E1 ]5 ^ 过分行为。(梁实秋译) |
|