 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
$ z: `# C0 [& X; \8 p' V6 @6 ]5 o. X
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement4 J& l. O3 N; R' z/ Z9 x: L
8 M: L7 X; x/ @ n/ b0 p' [+ Z x( V
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
1 Q. Z+ x7 }# c gilding the lily. ) d& p7 g. o; Q+ E: t7 s! u
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。5 u2 o5 M6 \: j2 o
* [3 K8 `+ A# Y0 V( M
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓0 `: n" E2 i3 x6 e j
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
( r# Q* W W; {6 }0 X1 F4 w 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
: r! a8 n* G$ p: W Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ; M8 l2 N. N! L2 t0 \8 O
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
# J6 z: H: ?4 \5 F7 ^- G" W, K# u perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto * D& L) n D1 T; g5 k* D! M
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
( m5 R' b8 \4 Z0 R- D heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
* L% ^! R& j( [- d' [# y) \ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
2 I1 r' d+ U5 B. j4 l0 V1 b$ | ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种( K5 `! Y j9 }6 @
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
4 V/ Z2 }: ?: q7 u 过分行为。(梁实秋译) |
|