 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
) c2 v9 Q# b5 y; w
" u; V. I X4 ~0 r释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
. S( X N2 q% f/ y) q
) h) p) i: L b: C6 L% v7 p! }例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be - N) V* M( J! Z0 ?' d
gilding the lily. 5 u" U# \6 h) r
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。1 m! o5 P ] b0 H# U
/ b- C* r9 y9 m% g3 T% d. f- q
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
8 v3 t" \% k) L! ?: T. g! m5 g 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
$ x3 j+ w# @! n# p3 _: L" ]* r9 Y 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:; ~0 j+ M0 s$ l/ y% W( E2 n
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 3 g* N) @! }3 L9 s
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
! M# W1 G$ \9 B; m0 v perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
- c7 a6 g! {0 ?! O the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 6 p) H* E0 y/ Q8 r# z+ h
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
% {2 h- s. P# O$ h7 g 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金 _1 Y, F" {" c' O
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种4 |! u/ B% m6 _/ }
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的2 ?* B) N9 T; m) V$ y
过分行为。(梁实秋译) |
|