 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
& V' _ U2 ~! Z+ e; d! O- o
1 `' A& X( p7 p+ j释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
/ o* P7 Z2 a! I8 }
: h' c9 Q8 G+ l' E. T例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 7 S6 y- ? X# ] t
gilding the lily. 2 c6 R9 C: q! j
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。4 x. Q% k# E% m9 f' a* S: ~
! _: m+ {4 Y) r' M+ ?1 w典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓! H, T7 M5 k9 n
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望! n5 |7 X# d( j
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
# d! B0 P7 n1 a0 T% m7 ?. Q Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 5 b" O6 e! {; v2 b* N0 i$ g
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a y! e8 p8 b" B- B+ c7 j
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto " E ]& C0 {: r4 N1 \
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 2 g+ ~6 q9 w. Y. n8 h% {# _
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
# s S0 }" c- ^ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金* U0 F m' C9 j& x
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
" y, l9 L, ^( j( C( F( s+ M 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的& B( K4 k( f$ P" D
过分行为。(梁实秋译) |
|