 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足" D; L. }' Z1 X
, ?- X& n8 l7 I3 n5 |! C4 q4 Z5 ]释义:add unnecessary adornment or supposed improvement2 C/ ]7 j; w' F) h1 ]
3 h E% k @( Z# n2 g4 _8 \0 `! F
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be : t& N5 e7 H1 M$ }* w
gilding the lily. , ?# J4 J, W# M' l1 L
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。6 F7 t3 k( o1 _8 ^
5 Z+ z2 Z5 j2 B8 }" |
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
* t# l. o1 Q) q9 l V 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望0 J$ s p! w( q2 e; y+ t0 H
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:1 s* n+ m2 x4 @6 o0 _
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that * d' B) Z0 W7 t6 e) k
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
3 q K+ u0 E) A2 B4 ^" Z% ~/ S perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto R4 J. g9 V3 w2 e9 S5 k( c) U
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
. e9 l& O3 y) v+ q heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. : K/ y0 G' J; F
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金2 G+ k& j1 }# ?7 E4 M
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
( D; \' C4 B) i4 ^: G 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
& g6 _8 ?' O r+ e0 W5 c- n* { 过分行为。(梁实秋译) |
|