 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
7 U4 u4 p: _6 [# e
# H4 i+ r9 t, Z+ H释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
0 T$ X" c4 ]3 ~$ t& ~$ ~ i4 R4 {/ ]* f
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
$ D$ B h+ P6 w# |, U$ w gilding the lily. 7 ]0 o7 _' }% C& g* B9 y" N$ W
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。8 H4 n; J. B; l
! i" u$ w/ h; S9 C: j7 t* N典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
1 ?. e0 ]4 S. t9 ] 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望4 }5 A9 Y3 W8 z) b: ^+ s
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:" l) k, i/ R3 G- f& ^+ T
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 6 |3 w% k- i8 G/ [4 U" H+ d6 r
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
1 l9 X1 Z- z! @, w6 Z perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 7 K; b; r1 ]6 {. T# ~
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of & D8 _4 K V& J+ }4 [5 r" x
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 1 T9 j: K' H# S( D9 Z1 u
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金' Z& T0 F# T# d, a. t9 D
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种! K' \8 g7 @5 s) y
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
) n$ O0 r! x3 S: A; u* [ 过分行为。(梁实秋译) |
|