 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足: x2 m, o2 t4 x+ G: O
! Y2 [5 _' o+ L$ z1 s: e+ j# c( V
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
/ t2 O& N& k: K0 H; B) X5 @. A) X& n+ J+ J
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ( s+ z* H* k9 L' R
gilding the lily. + e2 a4 v0 U" X; i A. ?. {! B8 X
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
" u& P; t' {* {. \' n2 G ~5 e) T& `6 x% m [- Z' O5 e
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓+ Y, m* K$ b" |1 @8 v5 x5 @
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望; D) L0 }* T M% C$ O
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:! d' @; M( D* q( W9 m5 G% L. f
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
- X1 ]( V( \, ^* z8 k: m4 @0 K+ a was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
4 @$ w3 J* B/ S6 d perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
: E3 U% i0 j, s& V4 F. B the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
4 r: r( b8 P. t$ x' H heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
: b k8 e$ ^) I5 [ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
% R: H: m7 O, U0 J ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种) j+ |9 y E9 N" {4 A
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的6 B% Q4 N7 E; j+ o
过分行为。(梁实秋译) |
|