 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
% m; L3 ?( a. N& C& y1 M' c. \8 v1 T& I
9 J/ ]9 @9 `8 j) b1 @5 s$ G8 k释义:add unnecessary adornment or supposed improvement2 M6 M* G( H) ?1 B$ ^* Q5 c4 o
9 }$ Z7 E) N1 b! r# {3 t例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
6 h6 S$ h- q1 w gilding the lily.
9 r8 ?3 J) v, k, t! j 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
, l) X% V E% R6 i$ f: P$ [' W$ a. h# k
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
F: b3 |+ L. A$ ?, i$ h7 `, @ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望+ r0 b- l9 u( J' g
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:' A, N- n$ t: R( p- y; z
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
W9 m; {. x. d$ d" P was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a- W+ G" j" x/ u9 P
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 9 k7 s: k5 E( ~6 g' q4 _' M0 w
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
; x* C) L9 v8 {' \ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 7 O6 j7 B7 E' M& v/ y' T+ @: |
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金7 z1 ~( b5 K1 R) K9 E: a" O! t
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
3 f% u8 k4 w" e; P5 m 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的: o; E f: }- ~
过分行为。(梁实秋译) |
|