 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
" p, C9 a8 L" r- V p5 P
8 D! ?- b0 n% V+ i8 n4 k释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
5 ^. j+ W4 W* y( b* o& l, O; q; V, b x; }; R
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 7 M6 B, `( W( @' c9 e" R
gilding the lily.
& l& f) a9 W s, T! a 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。0 U& t/ u T* V: L) l2 E
4 Q- P) J3 H) \0 h典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
1 `& P1 P; `5 ]. S$ Y$ p 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望, g/ O3 _- s1 X, @% j6 B2 V. D
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:$ t$ o. g! ^2 X6 c
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
9 Z& `8 t0 D' K2 z6 ]% |0 | was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
: }! k3 y2 P4 \3 F7 k) d/ P perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto * e( H; v5 K0 M5 d/ ^! l/ `
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
( t) a$ G$ B. D: J/ w+ R heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
# P+ z+ g3 g a7 W9 g+ a7 a 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
% I& O0 p( T. r' \3 ^ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种1 o3 o* X% n; J* K/ _/ ^, K+ r
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
, E0 a+ u: J& ]1 i! N0 C4 `& _ 过分行为。(梁实秋译) |
|