 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
, e7 c& h. Q6 i% m8 R; F6 b' i
N, n" X# l- D. E( t4 N M释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
) O1 W+ |+ T7 z: B
9 W4 Y* y# l" b0 j7 `例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
3 [5 g; q; e3 s4 K4 T7 `( k; _5 f gilding the lily.
+ Q# v$ U' f6 c3 k 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。 N. l6 ?' x2 G5 U
a' F0 r/ c s# a5 d典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓; ~. J' f: M( |+ `: I" h
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
, I5 o7 O @% Z! c( m! x9 [ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:3 b. p0 m3 h% c+ A* U" g
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that / g5 W3 N3 r5 _" V2 y1 m) A x8 y
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a2 g$ N ?& I f) o9 H# [& O- g
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ! F+ c4 X P3 V2 p
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
3 x) f- Y$ ^+ y heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
2 t! O2 u O5 o 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
% T( z( T$ [- s% ~& M: w ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
0 j2 \( K R* p1 Z 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
2 _9 k* F% ^% ~3 S( h9 M z 过分行为。(梁实秋译) |
|