 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足$ u0 y i! _9 ^+ H5 [; Q( S
5 O+ W! c! P# W- W E) P; E
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement+ {+ N( O. i- O, j& S* w
6 q2 B( ?4 [1 A$ _+ k例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
* O# p+ N/ u! X: X3 r9 f3 B gilding the lily.
w' }5 H6 f7 o8 ?, ]% v, b z 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
! t/ f$ p4 D" W/ r
% X2 I+ d. u( d- O: G) m, y9 r典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓8 |4 m" H: S" F1 {# p/ O
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望. B3 X7 L: b* n, s5 s5 y
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:& h I( m1 i, G9 d" r
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
5 [1 T8 @/ C8 Z" z- I, Y was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
5 l4 y1 X8 ~# s6 J perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
_- b- { L7 b4 ? the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of / V% r* D5 f$ x+ z3 L. T6 o
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
! ]7 }+ h) }0 `2 ]# A: K# K 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金; p: X& r9 S$ q( G
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种9 W/ g. g& k7 Y6 h( |8 t
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
8 }1 o: N, e5 D 过分行为。(梁实秋译) |
|