 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
3 u- F0 a7 \5 Z, W3 d7 v+ d
% x6 a+ ?9 n) O% V$ f释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
X+ a/ D% `* _2 i3 m a
' d M6 I( o0 X. o5 Z( ^7 X例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
F8 Q. ?% U- d' `+ E gilding the lily. , c k$ c' F1 n0 A2 q
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
! \) E$ S2 {; M4 v+ q3 h0 w) A0 W/ p( z; D; m5 b( b
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓0 M2 C% `+ X' j1 s: I
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望' M( _9 w) [# S* m
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:1 F6 a, ]* l* m! F) i
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that : D# w1 T Q9 D9 V
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
* p- S9 V4 ?' X& v5 k perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 5 S+ Z+ g3 [, @# ?( X3 a
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
2 `( `! j0 a3 \3 N0 e- ~+ { heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
& V. I7 y0 X$ G" S) M 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 D: n+ T `! u+ N
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种2 ~, Z( `" s& q" N1 p+ y" {, v
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的: Z! @- u' P8 G
过分行为。(梁实秋译) |
|