 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
: D. b/ L$ _7 c( r2 V$ A$ C1 c) v
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
+ M. }" Z4 B0 X
/ y$ ^! I. L7 H" w$ k例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
2 }5 W- N, N. A4 l8 M2 ~ gilding the lily.
4 G! R: O+ b/ c 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
4 }& n8 o: v3 I# d! @
% t: \. z" M% F9 `) a; i4 ?典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
! ?' r0 C; c7 ]7 T8 n 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
2 C8 ]' P( | F' V 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:; c. E8 L. ?; {
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
, G; }5 v% _' D! @* |1 g: m3 p& l* q was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a9 O+ S5 K/ c( V, e& E' }
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto : R4 M* V3 h9 z+ o0 g' o
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of W$ }$ {. T2 t' m% [& k
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 1 H0 T5 n Z& Y
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, E5 |; g n9 B; N
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. R: r( Y( v0 l3 ] 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
3 Q# ~/ m5 K8 {% X- V6 v, T: o4 j) k 过分行为。(梁实秋译) |
|