 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
- d" G$ u& R; j6 t& T0 }2 V: W; M+ J1 K/ h2 a0 R1 N" h
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
9 j/ A$ N3 }5 p: }0 Y4 n9 Y; S* s& P# m
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
. n0 ?0 G! p5 V+ ~ gilding the lily. + q# O! u: G) z$ J
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。2 i$ B6 X8 H& x: e
: f/ j* K C: D0 b- o
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓2 K- d m0 l9 O3 g0 n3 o
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望: O: t0 J# \% ~- r' V. O* e2 v+ C5 H
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
2 }+ @" k, o# U5 x5 {8 | Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ! R7 Y9 E* L% b6 l
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a9 D- { F; t9 O* z
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
, F% X) g+ W4 |0 d8 a) c" W the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
2 F) e, ~8 t8 C" `* q heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 9 Q+ ]( `/ G7 N
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
- ?! p0 \/ X0 L- W1 N3 @ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
7 F: ?2 a0 X% D! i3 h& r- a4 K 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的& g. X. K1 c; ] ]" f5 Y9 }
过分行为。(梁实秋译) |
|