 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足 V1 E( }5 \1 z% B. J0 _
: C5 d* i3 H5 d B) g# C$ D
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
3 U% o4 C% H! k: K4 c8 ?. Q
# W Q* l$ Z0 |% o* P1 m* z例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
1 R7 e( d( I: j gilding the lily. 9 S" A1 r; \% {9 H- j; g- c8 T
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
) B8 N- X* m) c$ A; O0 [% V4 Q4 W/ e4 S4 |: Z' j
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓+ y, `/ r3 J; Z9 X
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望8 w, o& @( Q/ { o9 d
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
! a# U# ~4 I' J/ n, ? Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ' |4 M9 l# b% `/ L* a0 ~& N
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
6 X( ?: C! f3 S+ y/ v perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto * X8 W1 b% `3 Q) B- v
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of + x( x; J: ~5 i; k
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 4 x' S/ [7 G& R
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金: J4 b# E, e8 o7 W2 x* O" {$ U- l" G
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种1 G2 U" I) a* U0 s- G
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
, _& @. {- Y# x4 X4 ] 过分行为。(梁实秋译) |
|