 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
! c3 \% r6 N* c* n
. I( y$ s. [- P J9 V释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
; j6 l7 d) x3 a7 B, T+ W
6 D+ g# O. C4 x& b8 P! h! S例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ^2 o+ J+ D$ ?: b4 n: G
gilding the lily.
% |" B; Q( K% b) D) Q, i 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。% ^0 L o: T, o+ O7 s" U
- F' h' \ ]2 |6 S1 x典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
/ `- |$ {/ ^% ~4 p5 _ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望. A9 d P: j, d9 k
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:; ]* K( I( Q) \" g+ ?' Y o
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
# W! Z9 G/ y! c6 l# v s) N was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
) \; j0 F' M5 m! |. ? perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto - [6 \% v: E5 x+ L2 j4 q$ G6 q- e
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
0 q3 v, e e, T& `" ]% v heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
1 A( v3 q# @' p 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
$ C. `* Q, @5 w& s$ i# u ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. @1 R6 H- V0 l) Y3 x2 L 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
3 ~9 C2 Y$ x4 Y9 ^ 过分行为。(梁实秋译) |
|