 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足6 ~7 q. L0 W6 H1 G) U& u
7 Y1 e: S8 d/ `+ l) G: N释义:add unnecessary adornment or supposed improvement4 T! [# S) _! x, p! L$ J
- j5 P( r2 i0 b g* X: |, ]/ X
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be & d" N% q& F; M
gilding the lily.
1 P( i! d! [( j( M0 R$ s9 B 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。* Q) }) `! f. z2 v; I) B) [
# r$ V3 m: K# F典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
; O( x' M$ W, b8 o- ~# L* { 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望& E0 M; s/ t/ H- b: M2 L+ K5 k" |8 E* T
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
# k0 K* _ k- E. P Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that % W/ e0 H; G7 A# I2 c( n
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
6 h; s# g: [7 \5 E, ^ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ( _1 ?# c( f | t+ {
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of |' c9 C4 j$ y6 l7 ~
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
5 U, }) B! _& w% e0 N0 { 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, I; o5 Z& m/ ^# s: d0 s; d/ l: V
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
- b8 ]! r6 @6 v ^! d 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
% D- Y9 _7 B7 x1 A% F3 s 过分行为。(梁实秋译) |
|