埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1483|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》8 Y% O! T$ N7 ?& H( a
# K  R0 i' h3 U: d/ ]
剧情简介 : q' h0 U0 F& }% h1 k! [5 g* V; V
) V5 i- b: x  Z( W

$ Z* k7 e& S6 q7 H6 K- ^+ B* Q7 A) y
) ~. a6 X  z% y, G" K山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
8 u: O9 u2 A* i- `% b
6 f0 \& H: c  F/ L当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 1 o6 s: r/ ]6 j# c8 \, l  P

  _: I5 @, w$ W( e$ p9 ^1. I'm getting old.- D3 D" R$ }) O0 i% x' N: r
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 9 f$ x  U" t8 v1 W2 n. a  i8 D
; \3 [6 P: j: y. P3 u+ g3 h7 z3 z
5 U2 j' N* z. L# r0 h  |; d* g
# P8 v7 c* J: e1 Z3 n) w. e
2. It's your call.7 [9 X+ J! F" d
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
' f3 ?' P) A6 y, f; ~1 u  }( Q1 `: B! H' w/ o- t
( m# |2 T$ V2 ^6 d- l
+ {5 l" Z  K. y; |) d' {* X
3. give or take...
+ u' M* S5 @. R) Y8 Ugive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
+ v9 }* z8 i; [( z% v  _+ f0 e: z% O

# K( N6 O) r! G4 x& ~, T  n/ d: \( A" D! y% L/ v7 _# I+ e
4. That's more like it.1 X6 l7 t$ A7 @/ J
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 6 K* W2 u/ ]; T

$ ]4 E1 u' T- G1 V
6 V0 M' z6 {& o1 Z% z) o* I7 K, D! L, y% V8 j, f/ u
5. It could've been worse.
) S, p$ ]% P" I3 \7 Jcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
, ^7 f: |, L( u- K$ z7 x1 y; R) R. b, x) M" M& K

2 X9 Z% \% o* L
) J( M' ?( n- p% n, ?  @6. Not a chance.
* z( m; B+ \& v  K' y表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. 7 u+ C; }9 ?7 Q2 \4 p$ g9 ^* D

2 H5 e% K& N6 q. B3 w3 J0 |0 e9 p$ U6 k0 _+ w
9 N2 \, \; A. L5 T
7. read too much into...% u+ M: [# A; s0 O( s" v
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
, I3 b9 Z# H3 t# t
% @7 J! S5 S3 t0 Z. |  A- W6 z4 g1 d) n& i$ w2 V7 O4 W) f3 a

6 E: _$ o6 T7 b6 J4 D8. how bad things can get
: U6 q& k0 E9 L% G3 g- E! Hhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 $ w2 k$ C% L/ j0 r" z) C  r
0 d5 e2 N0 Q0 }
1 ]/ x/ ^$ }/ V, a" I3 j6 r1 ^3 ?; M

( @/ T! U9 D$ d$ E7 K9. Word travels fast (about...)
& ]9 j( ?& f# W1 U) o( r0 zword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
6 z! a- |# Q( o) B1 j+ L, v  v1 y' U* P. q
3 r! v+ N8 s! l% m& q8 K2 J
% R6 s/ h6 r% E5 S  i0 F8 s
10. buy us some time# j* {# i3 U% \( ^4 \! x/ {
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
* Z% M( R' _; P0 O. O, V- s  m+ v* w& l

5 \3 a4 n* u# F8 e% U0 O0 T
; D/ e) C3 y. s$ y$ y( m11. This isn't happening.. I5 m, O4 l  I. n8 W* J, y
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
6 n. b3 j0 O  S
/ n8 m( t7 }, p2 t" A
- {9 Q/ y, H& v3 a/ q" v
/ g& W: ~  H; e+ U! H1 t12. There's nothing to it.
6 o* q: ]. s" |6 e8 C9 t! ~当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
7 z' Z6 X6 `7 J4 q5 P  c
  l- _5 k+ e4 A/ `, N; c6 [5 O, T7 V. H* x2 W! e

( c. @7 }% r* L/ u, X/ I! Y13. You'll see.
$ A% i6 |7 l' y  p) _You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
' q% m% @; _( J) H
4 E+ r- U. Q9 Y" R* y" Y# T
) [' S) h, E0 G7 o% `+ D0 p! Y* y3 X% I. n6 {3 H, q
14. They're after us.* q. m5 I+ Y' I; g
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. 2 L; z2 b1 Z7 O& G& v! E

4 l2 v7 q" A* r: G6 c2 Z( i2 T7 x! d0 k
! A$ s- A) B$ y% x1 r  o; b
15. before you know it5 M) w9 ?5 w8 [7 P# w. i, \' ^5 m
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-7 09:43 , Processed in 0.120209 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表