埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1430|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》: v+ Z3 P( h  [5 H( E& b6 {  A
; A2 w+ S8 T2 D. s! L
剧情简介
: S4 _( b5 N% u* h
  f8 g3 V4 S/ p% ~% W8 z. D0 k
. f( N& Z8 b4 ?( V" _* d8 S, T3 f; d1 Y: V3 l9 y, t
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。" Q4 T' `6 z1 I  A' l8 f! }
7 h5 _+ i, G. X
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
* B) d1 l$ r1 f/ q; L. I0 G, B, `! S2 d
1. I'm getting old.
2 {: V6 E/ k- e" }* O: n. r7 k+ V8 H0 kget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
1 a4 Z) K1 W# n8 B4 ?$ P. i4 A9 R, [" K6 f; _

' F) t/ h& z/ H4 Q  R  P$ f& `1 j2 \: W% f' ~  `
2. It's your call., b# ~8 Y5 D' o$ [+ l& w* O
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
: Z! R& n& A, l/ `& K
1 [8 g4 W7 E, Q# s& s
5 A& k# c2 E1 U+ y; S6 O1 Y( R
+ b, o' v9 w  z1 x( p8 Q8 g( v, D3. give or take...
& h' c5 d: O$ @; z7 `# Tgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 - y4 P0 ^9 C+ m- M

4 E+ j0 `1 g/ o! ~6 E: a
, G* U; p- T; ]" i* v& A6 j
0 ?5 k# i' B3 F4. That's more like it.7 y0 E( [; v+ [1 K3 ]
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 1 H2 s; [) B! X6 B$ v  T

2 K2 @0 q4 T8 }8 e- V+ f1 u. v  v
9 `! p4 a. k5 ^7 n! L4 A" E1 y* ~6 Q& k1 s# ]8 f, I& y/ z
5. It could've been worse.' Q3 h2 g# x- L: g% p6 w
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
8 L8 M+ c7 c7 Q! _1 \$ h8 d2 }! n2 u) Q+ u( L

& ~/ |( M* }2 _* S4 k
+ h6 b+ g. m1 K' _' U6. Not a chance.; ~5 W; b3 L8 c: Q2 d1 [2 w
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
- M5 r" \. h$ P6 m, _' _2 N5 i- C/ k9 S
1 v* t% A, {5 f/ ]6 @  t( ~
8 T/ c9 b; ?1 @- L
7. read too much into...; L2 A: `. h7 f3 H+ w) n
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 ( H4 t% w' f, e6 s

8 t8 E  s* T* z; R+ r% S
& O3 P& Y9 v8 \
$ ?3 O0 C4 ?" {) L  U% q8. how bad things can get
1 Z3 r$ c" L! n1 \0 xhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
- l( [5 g" W- Q3 D  _- `5 \
8 |/ ~  u' p- [' s
) t! V0 }* ~) ^/ g) b; x7 J! @; L7 C4 W/ T1 P3 Q
9. Word travels fast (about...). X! T1 p8 q: A: E0 A' @! w
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 - K* L6 C. T) `# Y; l

6 l; U% m' Q0 P1 h" U# E5 d  V, V& F$ o
* T% `0 k0 R5 ?7 @6 s% K
10. buy us some time
7 H; ?+ V1 a! ^6 F" ^3 F5 Ibuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
/ z) s9 l5 o6 T3 y& w- l% t. b  b
' f/ d% u" |# V. i7 s
# g  o6 x% q1 ]; I
11. This isn't happening.
' v5 j1 |. E3 X' G若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 % l8 g  e8 T5 B3 f6 H

& z# Y, p5 H$ N3 v
( H- n" p6 a- ~' Y% }" l2 K! V7 }- I5 k
12. There's nothing to it.1 \) p! D2 x  O. o  L% J8 V
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
* V# s% |) ]& [# J5 P
* o, \7 ^. t4 M7 e  V  Z6 t4 X2 f) g+ d

( c, u( h4 d9 W/ e- h- F% k: W13. You'll see., f* Z0 E- k; y3 g; g, e, D
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 5 B3 N% Z7 y( h1 i* m

5 d! C9 p; b3 O! L7 h/ a2 P
+ C) v, Y# H' }/ U2 a* W8 _9 Z) K
+ j% K: f  J) w" r14. They're after us.- E3 R6 b- K6 V, X
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. ) N- P: T9 b" y. \$ Z

3 ~/ u/ n2 z# Y2 {- T" C
4 d' W3 g% j1 f) ]( K( O7 l7 K2 R" q, ~# y$ H. p
15. before you know it0 Q) Y/ f) @; C+ i# h7 Z$ T
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-18 14:41 , Processed in 0.132976 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表