 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》
4 q6 T1 X M v1 D$ G8 Z2 K* K1 t
; N) F6 ?9 ~; M& d. d. P9 I, A% M剧情简介 + G: g" z) y6 C- o' P% p
$ r) K* Z% B8 j, |1 \( }( n
L+ M7 |# O& D4 X
7 b: o) I% {6 ^6 T( o7 h山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
) z# [3 z9 s2 x; ^
+ K' u( p4 J' C; s* h2 ^0 \% U当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 9 @; e3 Q" L0 x: H
, o( j- q) U& W. I4 ^1. I'm getting old.; w. f2 R) q$ O. B* w8 g L
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
4 e% m7 ]. ~6 @" g; `
- N9 [; o' j# ^0 S9 i. H& ]' W5 Y6 J' o& o
3 f& x5 G A4 u5 Y; `# O' u
2. It's your call.
) c+ O2 _6 ~- [' d7 @. `It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
6 _) [% R; Y( p/ m' Z7 n( q+ K5 z1 c( E" i% N U
5 t" D- g) \" ~* E4 @5 U! g
* q) h8 U8 s4 p6 n l* Z) S
3. give or take...
0 j! ~# }( }2 n0 r3 D' Vgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 5 c. X$ G# Z- k: r( g
7 ~6 K( \, e* [' }% h5 }" W
4 ~* O$ X, P2 e1 ]7 S: a
$ Q7 S: n4 H% m n& k4. That's more like it.4 o6 S: L, o5 `. k$ y3 x( o
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
& }. y' r! f K* C) @# F% ]
$ T4 k- Q, V1 a8 n( b" k' _ E& w" [; }/ S* `! y) M
( d# P: g* Z$ e. h [1 e
5. It could've been worse.+ Q5 _- p6 y. r% S! w* I. O5 T
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
4 ^, U3 b- M$ F! |) }# I4 H: q) d; N
1 o7 |& r9 B* z1 Q* ]4 s, i* i# C" ~2 N$ ?1 {0 f) Z; e4 W
6. Not a chance.
/ Q6 P5 j3 Q5 k& h \, P4 ]表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
( B: M" D3 c3 U! J* Z3 Y4 T% {# R/ X! b. P& B- L7 U) s1 C6 i
r& ]# f) y- b, j; C. L e; @# H9 f+ a2 w U+ ^2 m: s
7. read too much into...8 S/ N; j$ O5 Q `
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
8 J+ X* ]7 o* S7 a
5 S4 j ^$ p- Z- {" l i) ^; d2 y, n, Q* u2 e
: Q8 g# J$ p5 T2 G
8. how bad things can get, l1 F+ ~) r: q- U
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
V% ?1 e# p' A- o
( j/ H1 H% w, J3 |1 n9 Y' Y4 P
2 v3 D3 `- r3 A7 u- s) H" j( p0 j1 |4 I- Y
9. Word travels fast (about...)- h4 r; ]3 I6 R" N% Q
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 8 [& b* I2 ?3 t, k0 ?
. M: z# k+ E8 P6 K( _8 C, b. P7 S% [6 z6 _( c% I
( F. v/ B: g% y+ V: L10. buy us some time
3 M+ m: A& E; @" ]+ F" r0 Obuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 4 q! V: R' |2 b
2 O! t. ]: i$ a `! A0 o4 m/ [& S! T$ n
5 O6 y5 D$ W1 I& T/ \! X11. This isn't happening.
5 u2 u7 B0 v+ J( J% h若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
! o3 T3 h T/ P! Z# u$ ^
N2 F7 K& ?6 q: X8 M8 Y; _( {, k! v B! m. Q' V: _9 O3 O
; O/ T+ G9 i3 o2 O6 y- f- p4 `4 F4 N
12. There's nothing to it.( M% D5 d7 M/ D( M
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
6 s' p- R9 f: M' J% u' C, R* U, b8 ^ h# B. b
7 S, D4 ^! p+ b Q; \, R+ O% W: H
13. You'll see.
' M9 t" _8 \: w' K5 D/ R/ YYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 1 u1 z/ Z X( g2 n* S( Z1 D
7 e* M+ t9 x G- I1 Y
" {6 W4 R. z/ p' g! o+ Z( Z& c
7 E- U( W2 o( v" L; T* l14. They're after us.
! j5 e8 P* ~4 [9 MA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
2 ~3 N7 Q& J$ S5 @, p
4 m1 Z7 \5 X8 t, V) Q* {4 z* O- A/ ~; P1 m2 ^; M: b
, A; _: _9 H0 H$ s4 m$ }15. before you know it0 m( @$ x3 E" j! _
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|