  鲜花( 0)   鸡蛋( 0)  
 | 
 
本期电影:《水生火热》 
! y& m8 f8 ?$ M1 m- k. G& f- T0 J, n5 e. k) Y. r/ T* ~/ p& W 
剧情简介  
8 e7 z3 C6 s1 t- _5 J8 z, e3 k+ K; H( n& S: T! o5 ^8 [: G3 _6 H 
 
2 C+ @4 f9 l1 d& |- p3 [" [# i! c$ U2 n; K5 y 
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。4 Q! P+ U+ B% u; t6 P 
 
% ]8 V! y' E! K, ?8 x! ?. ?( k' M当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 % i1 e3 @7 q! W0 ~, C+ W0 q6 J2 j 
 
5 Q+ ?% A9 V. e4 [- i7 r) v6 h" `1. I'm getting old. 
) y" V" c' L# Nget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。  
, a2 K4 c) t9 W8 `' I0 T 
& B+ I; q: E- t. S8 l0 B6 ?+ ^. ~" N$ r/ H' s 
# b, J# n4 v  W& b3 R 
2. It's your call. 
8 u0 J1 b. y% z3 w* L: N* ZIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 6 G: d2 [/ A% F* [1 X- [3 G: p. l 
3 `. ]2 o; X7 [) [3 q 
 
0 V9 ^2 n7 m4 u3 z  P9 i$ Y1 w5 g  G: T 
3. give or take.../ L9 x9 ?  ~* V6 W' ~; [ 
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。  
# q: o1 I4 ]+ ?7 K* } 
! k; b  j" r$ T. Q 
, }! ~4 ^* k5 W3 [" Y 
& o* i3 W" X4 j. P1 G, g: V4. That's more like it. 
. b" e7 C3 O1 M" b当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 9 f' n5 D0 W' I% m: A2 R) C  N 
 
+ `% r" V, Z5 {; Q+ s9 ] 
  z# u7 |7 R9 A9 q; d4 d! E* f- x0 H% j' V- S# W; z/ {4 S% b 
5. It could've been worse.3 u/ [7 w) z: \9 f0 w& _# l 
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。   D+ k8 c/ n+ Q. ?2 J( |/ X 
 
/ {! n/ x' a) T, D/ |9 N) \. ^ 
( b6 P- v, v3 d 
# e8 v( U: D. e+ H6. Not a chance. 
4 ]) [2 Q9 }3 t$ S( i& `+ @: S表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.  
) H# ^; E; h+ Z. V- F; ?2 O' a. [0 \- @! G; o) e 
 
3 P0 [) H- S& }( P; i3 A8 z- c" C2 d: O" Y+ n3 T6 w; k1 k 
7. read too much into... 
& H" _6 d9 J- t0 {/ k. Y对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。  
- e$ ]) ^% n2 ^1 p$ ~' I/ M5 E 
! e( p) g# i0 G! R4 L. P8 z" |8 `/ k7 \/ R8 H: x& e$ J6 k 
$ i; h+ _) F* _: L- k 
8. how bad things can get2 H' f9 D, B3 r  {3 S 
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。  
% b. D- B; I4 f7 }/ t9 V6 B6 U. B3 M' {1 m% z 
# M( c, O5 f! X3 z* l' C 
, L( [- }! i/ ] 
9. Word travels fast (about...) 
3 e2 c0 U) ^- ^) p+ z( Qword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。  
) ^- @) X9 ?4 `* B3 R" K9 K9 ~" c! }% C( S  `2 T 
  c9 K  Q/ t$ R6 g7 l 
4 x! E% A! G7 F 
10. buy us some time 
5 l$ e! C8 G2 |8 v3 ?$ hbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。  
9 A. q5 {$ r" W1 |. E" U' w3 q 
. j% Z7 t* }9 W' x+ T; {3 k6 M% g7 h. U" v, K: Z" x: i 
2 R/ \% i5 \7 K2 E 
11. This isn't happening. 
8 U  v7 f1 r( q+ n! _若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。  
' f) q% E9 Z- `- }  c" x 
; \* o+ `# D7 V) m  U+ X! y+ @0 _, N9 a 
9 U3 I2 j7 R* }- K* X, y) U 
12. There's nothing to it.1 X9 }, w! c0 H: R& Q 
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。  
- r5 {* [5 i! z' D3 W  u, X 
) U" _. G- I# }/ G3 h" ~' `4 w* k) O 
 
' R: M8 p, q; A, J1 D13. You'll see.2 n! x3 T* X0 }0 w$ h3 P4 e+ C 
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。  
+ l& q/ d/ t+ B# m- w1 R 
0 l9 ]  n0 ~7 F8 g3 g0 ?, i9 {3 c7 n 
/ u. V( Q4 N4 X; G/ k 
14. They're after us. 
* I. n1 a. ^( u5 w* m* c$ s+ O+ }A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.  
* T  Y9 Y- z9 v" o 
" n  t' d, T) V7 i* v9 z8 u' K. V% K* W 
 
" [9 a$ {: p- U7 A. e% ^( D15. before you know it 
# T# I- l2 `# L$ {3 cbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |   
 
 
 
 |