41. old habits die hard积重难返1 Z0 D, G) E3 u' E2 m3 _* c0 `, |
: T- u; C4 Y- p& A: K
例句:Give him more time as we know old habits die hard. - ^3 h8 l/ O* V, D% K- g 多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。: C6 z7 k6 R: M" Z6 {+ |3 Z8 Y
' w% ^1 N: Y$ N; q) n9 K
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
43. on one's high horse趾高气扬 ' T- G6 i! b5 Y5 B# k; j) V 1 |5 T% E5 b) _5 o9 j例句:When they started talking about music, David got on his high horse . b* b5 `; c0 @: Z; T
and said that classical music was only fit for museums and archives.: g8 e/ K$ J- C2 U
他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案9 @2 C8 @8 X- B' a8 `& c8 D0 W
馆。+ _: c. F9 K& o! R5 R( d& \
- k% l8 n L; z% b
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身6 U) U2 n H3 _$ H
& T9 _$ Q# W0 q; F3 V Q2 u
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his 5 L; { ?) K- k. ]* W
department. & J k L9 u* Q4 u- I5 N6 c5 r, @ 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷$ a$ I+ X3 f) `5 R
1 ] ?4 z( n) _( T V d% ~例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was ) Q1 `( Z6 Z0 B: o# b w putting all his eggs in one basket. # x; B. K" O( C: R7 s+ w
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 5 H6 s1 T2 v) M" \- p1 n # q# G: B2 H4 J$ P W例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. : r) W5 k2 T1 [8 b, \" F6 o2 a 外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 ' g+ P& _% E/ w5 X Z2 m* Z' R$ D例句:You will like the simple girl from that small town when you find you $ k0 {4 r4 y' o" e can read her like an open book. & E3 w% t" }1 q$ Z, T8 D 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她 ( ^$ i! J% X& z 的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 " \( [' N) w- H4 i R( P; Z0 q# G4 i- b# V) @* w3 q9 k; M
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely 0 K1 X$ ?7 I# z# @+ o
rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. : h# z4 _3 S6 S6 ^3 H 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右 0 O6 d8 o& }, ^- M% ` 8 R: B- r, v. @1 Q; d4 X例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. / g5 t2 l, ?$ e$ v) Z
妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
53. sit tight 静观其变 * h7 _. a; ~0 J$ p! x 0 f4 Y6 }$ R0 f0 g& O6 I例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. - f& ^' U; h& a! O 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 / I( I+ Q% a. x) l7 n. z # G) X4 q# [3 Y1 l0 L& y* C例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a 3 U3 c e) R2 j
clean slate! $ q# D" y C% P! u
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 % @) J4 D8 |8 A1 `9 f: h1 V& r4 Y/ |( o9 z
例句: She decided to swallow her pride and go on to work there. + o4 Z+ @/ T6 f, L2 `7 o9 [) n. C 她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 3 T0 U5 g8 C$ X4 _) \8 |9 {) Z4 Z. C( @7 x6 R" S; s
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more 9 w0 Q4 l$ K; Z v8 a- j( e the merrier. " X$ Y+ w; |2 v
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 9 [) h# |9 ~# E I+ f3 R! @' J; E+ K" X
例句: She promised to stand by him through thick and thin. l7 L7 N/ o# t; B 她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足3 e3 G( }6 V a! k7 E% r
3 b/ a: S: l8 A
例句:That boy is eating strawberries to his heart's content.+ O8 Q" t( Z3 H8 F! t
那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新 * `: g0 N: I: G5 K$ X % K4 j8 @; D- m* C/ |- `9 D+ o4 `4 [) d* u例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave 0 d- k; W( ~* P3 i0 c; Q) }0 r himself in class. 0 F& D/ c% E- l1 x5 [! n
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗2 O! p" w4 w6 Q8 k- [
7 a X/ M( Z+ G* @7 G
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor # V8 U/ @; N1 v: n$ k; |) ~
wedding, so when in Rome—— we'll do the same. ) [% P: k6 R" _0 W; h 凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。