埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4156|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
1 H# z& A# O9 M! r5 ]6 |7 ^7 `  中式早点
3 w! j! e, U: T5 V. E' r, M2 `& e/ p& X
  烧饼 Clay oven rolls . j2 d* [1 R+ e/ f) e; k

# T! U8 u9 y' t& \  i6 K; T& T  油条 Fried bread stick . P# L2 i0 H+ U' N

  r1 ]! P5 w; D  韭菜盒Fried leek dumplings
9 U) d2 w! f& c: Z8 \
' u9 ^! i1 v9 A. C  水饺 Boiled dumplings 0 T/ [4 `. Z9 {  J3 p* @& F

# b  [0 _- u: ?/ z2 s% ]( f  蒸饺 Steamed dumplings
2 X9 H% X# j; H# N9 _0 e
- n% _$ U4 Y( ]4 V; {: M2 u& {4 c  馒头 Steamed buns
: e+ W1 Y: Q8 J2 _3 R8 L7 C8 _4 ^, R+ B9 j6 h
  割包 Steamed sandwich : |4 N' f2 Y* H0 p. z( c

7 ]8 Q; P! r2 L6 w; U$ A  饭团 Rice and vegetable roll
# X3 @: h  h+ U7 p
8 O( ]/ ^+ ^3 @2 I3 {# J2 m+ F  蛋饼 Egg cakes 2 b( r4 y4 O" Z" g

# L4 ?2 A3 t! |9 Q9 B  皮蛋 100-year egg
9 e: W6 ?. |5 n
) ], T2 U, y$ [) |" B, E  咸鸭蛋Salted duck egg
$ a' U8 z5 c7 N; ]/ S
# U' N/ ^, |( E8 X+ e6 s8 X. V. B  豆浆 Soybean milk 6 V4 b7 h$ d+ d- {/ y+ {3 M% G& U7 g

% e, G' B+ E6 u- C) `  饭 类 7 ?+ _' J; G+ b1 G& V
) g5 o" ]! r& H
  稀饭 Rice porridge
8 a  J1 L3 g# |/ z! c( T7 Y. Y8 ]# Y$ Y! o2 x7 S
  白饭 Plain white rice ' e8 z+ E4 a* G) Z5 E6 u6 d+ @
4 m6 Q4 P& q# @3 U- S' B
  油饭 Glutinous oil rice $ Z- [  C6 H& s7 ^, Y. L3 @

3 N% c$ F2 Q! H% Q1 f5 {$ V  糯米饭Glutinous rice 4 x1 s0 Z" S& b# W+ w

# k9 t7 Z6 r* V( X8 ^% T$ |  卤肉饭Braised pork rice
; |0 S# k* g" s* a9 {; x9 f4 H
, K* A% ]. h0 t4 O7 m; B' N" J8 ~$ \  蛋炒饭Fried rice with egg 6 P4 H5 n- d  H( N, y; [* ?# b8 n

6 Z! S' |- O' o) M' @1 D+ W  地瓜粥Sweet potato congee # H4 }- F  c. o$ `* E

2 z& U% l6 f% |/ E  面 类 ; [1 x/ c. c% y
1 b- o" d, k1 d  w( X4 q
  馄饨面Wonton & noodles ! P( G* x+ j7 J2 A  ^2 C2 D7 G8 D9 F1 s

# V/ ]2 d0 i- ?' [  }( _* T1 E  刀削面Sliced noodles - D: o. j6 A* A" v7 }0 h6 Y
( m) s# F) Y- z. l6 n8 c
  麻辣面Spicy hot noodles
2 c$ E( g! p* C, H4 _; }, G4 X7 _
- E7 P& O3 m1 v& N1 e  麻酱面Sesame paste noodles
  P* u6 L9 }# i/ ]# Z5 o5 ^
- Q& `* A4 b; C3 J1 A" k. p6 _  鴨肉面Duck with noodles
8 G/ p$ n9 y" Y* ]0 w9 H6 ?6 T0 Z+ X. |9 [4 u; o
  鱔魚面Eel noodles % E, o6 b3 t- Q

7 Z9 H6 @7 O) H; A% f; e- C  乌龙面Seafood noodles " T, p9 y7 x: x7 A* g) T, h
2 m/ E& o& C+ n6 ~" K
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles - a9 q7 z- r1 w7 I/ z5 A# r

4 j1 l) S5 @; m3 s3 A( r# {5 y( S  牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 q) A5 X" ]7 n; V- h: V  B( h* l
  板条 Flat noodles
6 t5 H9 A. ~* |- E9 \. P3 }' n  }7 x0 \
  米粉 Rice noodles
4 l- }8 f* k& o. ^8 j. i3 m7 e3 N2 n4 Z, n
  炒米粉Fried rice noodles ) X( h' X8 E' v& Q
' B- s$ Y" M$ W
  冬粉 Green bean noodle
4 E' N8 n, _% A+ m$ T& A0 g. e$ ~1 ^/ j# e
  汤 类
# [% R2 p+ R' {2 n8 m1 B. h! k# T3 R( ]; E
  鱼丸汤Fish ball soup
1 }/ L6 C" q3 a; d$ K( [5 X4 h" z- u& {2 H# ^
  貢丸汤Meat ball soup . D) G* ]& [1 s# P& i$ u2 R  Q

' s/ p. W* L9 q0 n5 L  蛋花汤Egg & vegetable soup
) w3 J  b/ s( Q* z- x& q; O
/ [4 W$ Y. I7 V  蛤蜊汤Clams soup / o8 x3 r* V  X( m5 \

/ c  i1 G* X* T$ }  牡蛎汤Oyster soup
, \6 x0 q4 |3 N# V' h/ |1 x3 G! S9 |* w. Z
  紫菜汤Seaweed soup - F" n5 G: ^: I1 s: r7 S( w

6 G8 U- ]: V# P: u  酸辣汤Sweet & sour soup
2 A9 s  S( O" s2 e9 r* T/ W' S
0 d" y% Q  \" `2 T1 }  馄饨汤Wonton soup ; _: m% E0 N6 R" P; A
" r, J7 m2 p7 Z, \- O
  猪肠汤Pork intestine soup
/ e9 C0 O" Z1 H2 h6 J9 t+ Q% H
; v0 U/ X) f; v! K& n/ R  d  肉羹汤Pork thick soup   p  U; T! E& j

! A$ ^9 [/ v( [- C+ _  鱿鱼汤Squid soup & K( N3 ~5 u* ?: R1 A3 `  R

3 X% h, L9 @, Q( D& h+ ]  花枝羹Squid thick soup ; B* i: d) L* z8 `9 F
! _3 R7 o7 t1 z# L$ I6 K
  甜 点 4 z# g$ U9 L! i
) K& h7 @+ e7 p: R- h5 x: \( x& k
  爱玉 Vegetarian gelatin 6 m; ?8 l# F& U6 N

( d3 E. v# q  p& e* \  糖葫芦Tomatoes on sticks 7 k! g/ k: q. F2 [

/ Z* i" J- u2 {0 Y* L2 D9 f  长寿桃Longevity Peaches
2 A3 b0 x$ Z# F5 ~* `5 O9 ?) X+ v$ q9 E- v7 s- L% I4 M4 X0 o
  芝麻球Glutinous rice sesame balls ' A' Z  \- v) x7 W, e; F" w2 a8 z9 K
7 R! ?: \& d" L0 K+ T& b- l/ k
  麻花 Hemp flowers 5 ~, B3 E2 [% k$ J+ }# h

/ H' F& P4 ]: k) I( A# e  双胞胎Horse hooves
# O/ n7 V% h+ t4 |9 V
$ j9 M( q4 m; R/ j  冰 类
9 u" I( K$ S) d! e. Q
+ e% l6 c, e- C# p6 c5 g% X$ g  绵绵冰Mein mein ice 8 P: O' ^0 P( q2 j0 o5 p3 d
/ O: V" R0 p  d1 W1 e
  麦角冰Oatmeal ice , e) j$ \+ g% H

" K6 P& K. Y# t1 H( f& X  |6 q  地瓜冰Sweet potato ice 7 h5 k6 r) V0 e+ p1 Y; ]2 i

  m  N. o" c2 q9 @8 b- g) ^7 g9 u; v/ W  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice $ U% k2 k2 ~  x: M+ L) n
3 o9 H7 ]: i( N1 {* E
  八宝冰Eight treasures ice 1 ]+ F) s( z1 Z

( J7 e7 y$ O3 K; |5 F  豆花 Tofu pudding 2 o! `& \2 y% o( K. a/ p$ S

/ |& m& M* i1 g3 O; e2 l  果 汁
* ]5 [, i) ~; o$ p, q" P# K
+ ~% H/ G. |8 N6 _  甘蔗汁Sugar cane juice , ?( @, l1 I9 U- }" `% ]
" _# J1 Q& b  ~: \
  酸梅汁Plum juice
5 f* C% d2 R1 H3 E) L# n9 P! E8 X6 {3 X* _+ g: ]- m9 l/ o1 l5 T% b
  杨桃汁Star fruit juice
0 A5 p: y6 o$ p  l- [
* o4 G3 _( p. X7 f; _" L: n  青草茶Herb juice
" }, L+ V8 J) }0 n) u6 u* V* }& F" E) F
  点 心
4 N9 y2 G4 ~# c: ?- k
8 z; S8 y  F0 ^7 N( m& f! F* q% [* [  牡蛎煎Oyster omelet
6 U6 s* E% V* U" z9 z7 C% v. ~( S" z  u+ K0 U/ _9 k8 B5 c# O$ _
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) ! {5 Z, \7 {( g+ L8 U

% D9 o2 T" H2 \5 ^1 ?; `: r  油豆腐Oily bean curd
! x0 U: z: O2 E4 I. P7 H
+ L% y  W% z& {7 b! }  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 8 I& H! S5 w: i

: F2 q' H! g( |- A, x6 D7 N  虾片 Prawn cracker
/ T, W& P5 e$ u9 K5 |% |  f+ p% R% O' Y& z" J1 a& L
  虾球 Shrimp balls
% E5 K0 j( A9 ?+ K$ |/ O$ u9 I) D
3 I5 e% z% G' \) _) Y  春卷 Spring rolls , s2 U5 D& b) K1 }3 X  A1 A
; @7 k7 L9 [$ G# x" i+ M
  蛋卷 Chicken rolls
+ E$ Z& a8 t' s( f
3 O$ b, j; z+ Q( Z1 L$ c* ~6 v  碗糕 Salty rice pudding
/ V' E$ Y7 w! Q9 T& d6 d
# B2 ^9 ]" g% L  筒仔米糕 Rice tube pudding
- ~( K9 V% H1 c# M/ U' u. V* }0 j) j8 J' ^5 I1 F3 \
  红豆糕Red bean cake 4 z' P! p* S) H
! ?0 T4 c5 N) i8 \5 h
  绿豆糕Bean paste cake
% y* w7 p0 ~& h7 l3 x$ r$ b+ W* @9 I7 T8 ^5 N
  糯米糕Glutinous rice cakes
; i: ?3 T0 T, D- r8 a- w
8 S- k3 I. T# i! q0 \3 c  萝卜糕Fried white radish patty
- T9 w+ |$ [3 F! C( g3 }& [7 e+ g0 F! Q
  芋头糕Taro cake 8 l. P1 ~" G/ U$ j8 p$ p: R2 o7 Y) _
  {: {5 ?3 @9 I
  肉圆 Taiwanese Meatballs ; z0 V2 Z, I( h+ q
- H1 c3 k! r, r* M. }% g2 h
  水晶饺Pyramid dumplings
2 ~& t( _  O3 M
3 L- u- N9 A: {* h& G0 B8 Z  肉丸 Rice-meat dumplings
6 x: a& ^$ T" i! ^( d; S' x' D: D8 @7 h0 q. n  _. V, E
  豆干 Dried tofu
0 e" z( `, E. ?% K2 t8 I* e
2 d/ E* X% D3 \% H( s, F$ G0 Q  其 他 5 N+ p. c( T( q, F/ S. P! ~
) I! M2 Z& N7 n3 P' ~& T# v: Z% T
  当归鸭Angelica duck
; W2 U$ r3 m! n( L6 \5 v3 v
: p* w! s. t- R  U' [' m  槟榔 Betel nut
+ |" [- @( e# u& b# O
" A3 @- X% X+ F# v' B2 t& A  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。8 L3 q( D( @0 J; N1 [: p* a  x
4 v7 s/ I$ N+ _* o# M
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 06:54 , Processed in 0.115694 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表