埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1775|回复: 5

死龙虾 dead lobster

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-21 23:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前一阵公司开会,大家热烈讨论。有个词是dead lobster. 比说: H' G, g  p: w: Q
  j2 J) ~" h9 p) e- U
The dead lobster is how to attract end users.....: O9 I. B/ @, R: ?7 j
9 N1 W- |3 I( f7 ?( M- v; }( p- a0 Z& D
真是莫名其妙啊!问了一下,解释说:你假如把一个死龙虾往屋里一扔,人人都会看到。所以dead lobster意思是显而易见的东西。我问为何不用live lobster或者dead crab呢?回答是因为第一个人这么用了,所以大家也就这么用了。4 \: U% ]' j: h+ ?/ j

: c* q9 r; a* T+ T* H+ r( e. T) N[ Last edited by heartbroke2 on 2004-12-22 at 02:23 PM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 09:35 | 显示全部楼层
According to your explaination, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster.
; U% _! d- R- d! `5 h. DIs that make sense?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 15:23 | 显示全部楼层

Make sense

Originally posted by zychen1973 at 2004-12-22 12:35 PM:5 `$ `7 U" D" g' R
According to your explaination explanation, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster. ; P4 d8 V' V4 k) j) B+ B3 j
Is that make making sense?

5 c  i% k  J4 O3 s3 n$ l4 ^
2 ~& B" H) q5 ?5 \; aI think your sentence makes sense.But there are some little mistake around the sentence.Am I making sense?
9 o1 N. a9 p4 {) ^
0 l) B$ D! y# Q6 DBy the way, I often hear people use the phrase "make sense"; so I am wondering how to use them. There are some ways to use the phrase:
; r% i5 k1 g2 H$ ^( W( n
% O  i6 A3 B0 s+ Z, l% [, nAm I making sense?  L2 v/ q" f. D- ^* _( c
Do I make sense?* O  f8 M  r9 `% s7 G# r4 Y- Y
Does it make sense?- l/ ^; E2 q6 T7 {! s
It makes sense?(反问)- s* t" H1 s, p! d7 A0 o  }% k! H
Is it  making sense? 4 l# V  B/ Q, ]. N3 f
That makes sense?( 反问)
0 ?8 V) P0 \$ d  l% K: l! A. e  X
If there 's  anything wrong, please correct it.I would appreciate it very much.8 N* B0 M/ a+ [$ j7 S
9 |' f/ G1 \/ R# @+ h
[ Last edited by 莫迭儿 on 2004-12-22 at 06:25 PM ]
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-23 23:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。  m& R: \: @# }( v, z1 }

! M% i  X, x: U- }2楼的那句,我和Heartbroke2 问了一下老外,老外说觉得这么用很怪,但也不知道该怎么改。有的老外还说,Dead Lobster也不完全是“显而易见“ 的意思。这词我们还是不用了吧,搞不清楚。% M, P" t# S7 F$ D0 L$ C3 ^: C- d

' `% ~2 ?- P: n6 }' f[ Last edited by 一叶知秋 on 2004-12-24 at 03:26 AM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:24 | 显示全部楼层
The dead lobster is how to attract end users...
2 m0 g" @" e4 l6 b% I1 M( z) B4 f+ n% u: K9 |5 }5 U
From this sentence, the meaning of dead lobster sounds like the key or the basic thing.
2 m$ t- c7 ~! w! f7 eI never heard this before, maybe Oliveoil knew about it.  We couldn't give it up until we really aware of this slang.  Anyway, I will check it out.
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:26 | 显示全部楼层
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。$ S9 R9 r2 H. l# i; o& x% t! b/ Y
! B, C7 g& f* ~
You are right. I was just clerical error.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-18 16:22 , Processed in 0.141164 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表