埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2087|回复: 5

死龙虾 dead lobster

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-21 23:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前一阵公司开会,大家热烈讨论。有个词是dead lobster. 比说
9 P0 _- ^* u: @- {
3 g: U8 l8 t2 s. I' ZThe dead lobster is how to attract end users.....7 B$ m, X3 s4 M% O$ u
$ l7 q, u8 H3 t
真是莫名其妙啊!问了一下,解释说:你假如把一个死龙虾往屋里一扔,人人都会看到。所以dead lobster意思是显而易见的东西。我问为何不用live lobster或者dead crab呢?回答是因为第一个人这么用了,所以大家也就这么用了。, E* x/ t0 S4 w1 f3 _

7 }# d% t3 o  ?3 S  t& n[ Last edited by heartbroke2 on 2004-12-22 at 02:23 PM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 09:35 | 显示全部楼层
According to your explaination, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster.
) Z$ E& t1 r6 A# q2 z3 i9 tIs that make sense?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 15:23 | 显示全部楼层

Make sense

Originally posted by zychen1973 at 2004-12-22 12:35 PM:
/ s6 N/ i3 I, RAccording to your explaination explanation, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster.
; S( d. U$ ^: K+ T8 TIs that make making sense?

6 I  S# J& j% n; F: C% N( ], h3 J" e% V
I think your sentence makes sense.But there are some little mistake around the sentence.Am I making sense?+ ?- x! E: `  Z  k

7 K; c. d/ A6 S9 i' k; VBy the way, I often hear people use the phrase "make sense"; so I am wondering how to use them. There are some ways to use the phrase:
; `1 C% Q! U0 L# ~) ?6 Y. \; u- Q+ L8 F6 C
Am I making sense?. G  |, q' ^+ X# _* F  N
Do I make sense?
8 Z' w. E; |# FDoes it make sense?9 N4 b% y9 i* }' f
It makes sense?(反问)
# n9 ?- U7 a7 {( o" a0 N9 q7 yIs it  making sense?
8 `+ I3 y  _1 b6 G, t, VThat makes sense?( 反问)
2 `' t5 I. p( F$ P, U
3 ]' H5 t9 D* j  U! Q0 uIf there 's  anything wrong, please correct it.I would appreciate it very much.0 ^. T) X* p0 @% l
8 y  t# `0 r" D& S
[ Last edited by 莫迭儿 on 2004-12-22 at 06:25 PM ]
大型搬家
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-23 23:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。/ p8 X4 L! w5 _9 J3 ^) t5 e

/ T) G9 m0 ]' L- U2楼的那句,我和Heartbroke2 问了一下老外,老外说觉得这么用很怪,但也不知道该怎么改。有的老外还说,Dead Lobster也不完全是“显而易见“ 的意思。这词我们还是不用了吧,搞不清楚。4 i: B0 m. {1 K' z$ y1 T6 k
& m9 j& {( s9 T# u8 @
[ Last edited by 一叶知秋 on 2004-12-24 at 03:26 AM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:24 | 显示全部楼层
The dead lobster is how to attract end users...5 O( p6 j  Q8 y) y% @* z

, Y6 T2 A* e$ k9 OFrom this sentence, the meaning of dead lobster sounds like the key or the basic thing.) l" {* I5 K2 G% `0 S
I never heard this before, maybe Oliveoil knew about it.  We couldn't give it up until we really aware of this slang.  Anyway, I will check it out.
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:26 | 显示全部楼层
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。2 O3 \! e2 K  B4 t# ?$ G2 \

) R$ A' ]: r& G, |* i. UYou are right. I was just clerical error.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 21:06 , Processed in 0.228209 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表