埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1382|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
; t# d. s8 P/ b6 G7 r你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
$ }# v; i3 H+ _) [2 C+ a& m+ J
' e) L: C  a2 q2 Y; ?9 N1 J2. If it's stupid but works,it isn't stupid.   l% L3 H: z8 \, }
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 4 V* v& W* Q. O- G. g/ y# g
4 E$ v' J. w0 j" X( I( W% [( N$ B: h
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) - O% I4 X$ e' }7 E/ x4 a
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。) 9 t0 C* @) Q* R% U% g0 a0 g
$ r4 ?# r  |) H* Z
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
+ s. \1 Z1 |) z5 e' u) c9 o2 X& k别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 6 L: d" N$ [7 l# |( P) Q
7 r. _, ~) B2 \$ a' @; [; q
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
5 ~- N! ^2 q9 g9 n9 R; ^0 e别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 ) l+ c4 _* C% c4 B, F0 ^

' r0 w. W1 E/ P+ E) \! o7 _6. If your attack is going really well, it's an ambush.
& s- y8 C6 K' a' ]" F如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 / `, u5 |6 H5 j3 O& ?4 D
* }0 ~) W( F& V7 j
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. " s' b5 O: N% r' V1 O- ^# {
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 ) j" q) w: j4 Q3 _
6 {$ B/ k' ^8 G
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
0 D! b5 @7 e# b7 F% G% S尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
; _% s0 w  J% N% Y6 ~( S7 P4 B# }8 h% z
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. 3 J$ I0 R/ g8 t# O5 s! T+ K/ \7 H
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
: }3 D) M- W/ c9 I8 x# w2 v9 Y2 |
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. ) ~4 S% G/ i, y' ~8 s( w
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
0 h& h* z, p4 F! c2 s1 ?
/ v& g5 s( u5 {11. The important things are always simple.
7 @. o* V/ @; M0 E) K/ {* k重要的事总是简单的。
" z6 q8 A( k' e" A. X4 r
; Y! x) }" H7 i7 i12. The simple things are always hard. 2 J9 Q& w$ P# C1 j: x
简单的事总是难作到。 $ o5 I& K3 h6 d& d7 q

7 M- K0 v- n+ V" F13. The easy way is always mined. 5 @# ^4 q; r, O& E4 G
好走的路总是已被敌军布上了地雷。
! c2 K! ^$ Z  p* U& z; G& \  b/ l: \+ l" ?. G4 r
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. $ f% D* }$ H& T0 h! N. Q8 X* E/ a
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 ; }  N& ]- [7 h0 R" P9 H

4 [! ]! R9 @1 k2 C15. Incoming fire has the right of way.
0 u9 B2 G" k' M- [$ M* O飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
2 \% f- j; K& i% p6 t
; V# L! M  j9 K- ]8 N* K* ]6 O16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
- d5 E- b! a4 H  m* q* L3 E* s如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
! A* Q  ?7 `& d8 F
+ l8 a* z+ B. d3 J& l( h17. No combat ready unit has ever passed inspections.
) H) D  N& X! D$ E5 G' O2 D# u从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 9 w; X8 y' C0 X8 f6 R7 P
& q8 X/ c: w% `4 U1 X" \; k
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. ' u! j6 P8 x, l; W: q" K
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
4 j3 m! V5 i  A2 k
+ l0 e# s( Q& |19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. # A1 m: M, W" f7 b- E: L
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 - K: O1 R1 k/ A1 B" c# |: Z- U

' a) M7 h+ _( ~20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
% b6 |) `; f& g0 P. B你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 8 {: |# @* |9 |  P
" S9 l7 t+ L. F
21. Tracers work both ways.
4 c6 Q+ o  F* _- B曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 / n! g' T! _1 \# }, y4 v  N

* M2 ~# _5 C( S% G22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
6 a$ D, o+ e; j+ i2 r; _( H9 G唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
3 H2 K1 h% M. {7 p7 `6 R
# O" x  j1 {3 O; C! x23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
1 s& x( ~% J5 r, x( q; P5 I! X当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 , W& a& f0 y5 X$ n: g+ `
' k9 _1 l& I6 W- F
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
; x  i* a7 a+ M8 {! Q. O: R% a; j$ P如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
6 y+ M- R0 A6 b1 d2 L1 y& s6 u" }0 h5 L8 I: ?/ `
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
! A. U& y1 |# ?. P# s! V! w8 o当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 " w- y+ p, k; w' Q0 g$ O& b
2 w3 P- l5 L) [: h  z$ u/ W
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
, T8 K" y" l! Y/ l" V, d专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-3 17:44 , Processed in 0.081758 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表