埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4181|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。. \' s: l- {  T& w2 v1 I5 x
) _7 e0 V7 P. @; r) y: I- L' m+ f
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
/ ^- E" Z' j' `! u% N2 X
* _9 Y; G/ e( N$ f* @4 X回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

4 w& O" w& e' Y  F1 g' v! `. F6 s$ n; N) O9 C+ H
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
; e8 N2 {8 |+ i" X1 e9 y& d1 s& p; X5 ]( e9 u
侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
# Y6 E1 W$ }5 h; X) y" B. _4 x) X) @* P# x0 k
服务员,给我来几个卫生巾!- W, G0 ^* k2 r1 [7 F1 L8 t! W1 e  G
" p% V; E' e# _' K

$ f  Q2 O( C( ^$ p' @: r- E全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
! E- W) ?0 ~/ T: Z0 T这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

5 O8 |& y. S2 |0 m7 V/ @6 o1 ?老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
理袁律师事务所
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 0 j' W8 b% Q; r
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
% X8 Q5 a, P! U$ G5 H
( z, ]$ z( r6 A8 h- c; ~服务员,给我来几个卫生巾!
  Q) y  q3 u6 p/ w0 P$ X( U3 Q( w+ ]
# s5 G& H2 M1 X& d! p  X# M7 r" U! B  Z5 h
全场无语!

6 r, K4 T8 w  Q+ \' A: c/ f4 H: z! P2 l; q
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
; ]1 }: _2 x  F6 H: L记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

! c6 f* l; F& _4 P0 n. M0 S- i, p似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
+ c5 k! G' K7 B+ n4 N3 G
8 p. G% F$ o3 }& C( ?8 n似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
' ^% M: r! Z1 C
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 2 W" n2 r1 q( ?! T9 _( J) }+ c
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
7 f' n$ P5 L. L# J/ F& s1 U6 ^7 Q5 {. U7 ]: {. B
服务员,给我来几个卫生巾!- n+ a2 F: D( M( o) z' t
# i8 J/ A0 C+ C3 t- }
) W8 E" x8 Z/ x) I. h  {& {2 r
全场无语!

5 \* @! r  h1 o7 h$ \; L4 U太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
: @$ ?- S* ~8 c# G. K: ]# ?( C* z4 v这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

( b, f3 q4 ~! g) K5 c/ l, _- Q% C: }, P

7 R# `/ \8 F: F您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包. `0 H: d- l3 s6 X: _
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包5 c/ z2 I1 V' F. h6 z
% E+ a9 i  g7 X4 k" K. j& K
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
5 Y& m$ o9 j$ _0 ~% E1 k# i3 [5 S( D* |1 a% ]0 G
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”& k1 B3 n: p7 L$ l8 @2 h

! L6 p$ m+ H5 [5 D( [凯伦说:“没问题。“* A% ~/ b  a7 g9 P3 X# D' ?  }( p

8 g" ]4 Q8 {- I8 V我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“" s5 }  H2 [( }6 ~  Y( C

; x; b2 ^" j/ E3 E; i凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
0 a- Q$ {# Y6 ^2 ]3 m* @* h. i2 U! I, f5 ~% E
凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。  _% b, o8 \# |. ?
( v; X& q+ |3 W+ X6 w& ?. r
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 ; i6 B' z( h; w
2 e9 e+ R; s) q+ ~  N4 T
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

# Y3 o6 D8 h( _. q  q' y" R+ x看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
" M, _) q: A8 J6 R5 V$ W看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
* s" A5 q+ ]; e3 t4 D4 d7 r5 Q8 ~% @' v4 f; @
我问:"凯伦,能 ...

' {- S% i- E' W, b% }1 O( r4 G" ~
敬业 5 h% m4 G0 n3 U# {" K3 r/ A
- h+ _/ b7 u8 V8 i& \5 I! e5 L
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。+ p5 f! I  _, `# p
* j9 ]$ [: X9 O* J5 |5 {
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
3 s+ K6 K; Z. C& U; @2 [" k如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

. A3 c0 c/ p3 C0 P% O
8 c$ B% c1 B: X; G) d+ R没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
/ O  x' {3 @0 K
4 a' p* ?  z  b3 ~3 F9 [. D  V# t9 k$ e! M: h. u
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?

. ]  \' z5 @* D2 O+ u0 B7 Y/ I. w# o5 ~, e( _5 \1 z3 i8 y
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
8 s7 H5 a: z$ q$ O2 X
2 j7 a: O" A, F5 U3 k谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。

& Z" ]9 E0 }3 x; r8 T/ n
0 s  _& V0 L/ X我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。
) N7 {9 ]2 g- x& H7 h, j% w, Q就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
! C4 H: d$ ?+ @: M2 O1 w- i以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
, K- }: e5 u. H3 u0 p: a6 q# h( F7 [
: s# J" L1 w$ e0 B1 Q; z& N9 |
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

9 S; L  ?: [9 q  }# _! d2 O+ w; i) V7 T( e
Hi Web_passenger,% m" X/ N# T) K# Z( ~8 d

+ V$ E6 \% l3 [  S3 B/ Q, AThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. # f' l0 X7 o% C1 U) k/ L9 k  i

; s- v' C+ O+ Y* W+ Z& _Flowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表 9 S$ E& }# n- K+ O

! f( V/ p5 V: R$ x2 q# j& z5 Q
5 ^0 Q: z. Y. `% f, S( mHi Web_passenger,3 U& Q& t9 ~) S" g
0 q7 |4 R2 t9 k6 R: e
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
' p! G- @2 {1 Q# [" B& m, T* i- ?$ I
Flowers!!!
3 ^7 P" X1 F6 F/ p

' |! q' A7 J3 y3 wThank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-11 04:23 , Processed in 0.201594 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表