 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 
' J) u# q9 p a4 g* a" z5 [% D* a j
1 i: n. I+ \5 q p; k
I really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:5 }0 Z7 U( Q$ w" K+ s+ i
what about clichéd ... , r! [" \. {: ~- P9 @
8 h' k- ]" V+ z
3 ^& J2 \! q0 L* q' C5 A
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
W: W- F2 n& s7 lbut not rouma at all.
7 M6 e3 N( t1 k, Y, l {( E# aso far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|