 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 ) r* x' {; L/ T! ^
9 w- u' [% [8 f4 T. W& Z
) s7 ]( N; ^) h$ ^; s+ EI really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:
& m! `* @! q J" p% j, u/ Fwhat about clichéd ... " c+ h' K9 E R
q& L7 O4 B+ `) R C! g2 f3 v+ r+ n) k9 W2 J0 m# W; ?1 J/ Q3 `
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
t, _8 T! E: O o9 B1 gbut not rouma at all.5 p( b8 u- Y2 E4 v1 ~
so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|