 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 * d, W& M7 V0 @& g. N* u
tradition传统习俗" Z1 v8 T# x# G. c
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
0 Q: i0 Z, f* H% _% c- q' ]6 @7 U( ^& i
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, , ]4 \" Z) m; D$ k; s+ T
针对中文问题,拿下来重新说$ ?% y4 V* y9 {
8 o3 g0 _- S" W2 F5 T首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
% |3 w. z! G6 e6 t8 E
- d' n* b$ E1 E& o2 J7 T$ P其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
8 M. H( D8 c) K1 Z" K
( N6 U) K2 f# b现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
5 W& w' \. p1 A1 O# @tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。+ _& V, |7 y U/ \9 U! P" i& [
convention 习俗 |
|