埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13827|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
5 W  O0 C! T6 K7 a% V( h$ zMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.$ n6 U- a1 \* M
; O" [) H# P0 _4 o) ~4 Z) p
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
+ F, \: i8 S# o( W( W# l+ z
2 v2 ^# w) P, w; q1 ryou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗3 [- U& o, I3 e
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
- t+ E' k% M1 Q! J) l* J+ V9 D/ o6 z% x; D! o2 C% N" h. |" k& F9 U
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 9 F7 v9 G: T. b+ s- G; P8 C6 E% v$ |
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
7 p- X4 U4 M# x$ B# ]# Y$ f. e3 l/ ~! K
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

4 i) p3 S: p$ V9 K* g对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。2 {7 a  Y1 r* L4 B
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
5 _2 Y+ a: d/ ]$ S7 H. k8 I6 }我觉得自己有够笨。
8 v' l  Y3 L: i7 ^/ U班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 8 `! G4 \( |: H- m
哎,知道了。
  ]; }4 ]' R( n$ \" X/ \& n今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
3 b0 t6 [, T! J8 ?, T$ m我觉得自己有够笨。
2 g$ U- h( N( H- d班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
5 Z, U$ Q) [3 S2 T4 t! s5 G) A
7 Q$ \* j0 C6 `3 Z; y1 I0 w9 K3 u
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
8 W+ m. V3 s- W; [1 ~+ v3 p  _* {哎,知道了。
- g: V; K- s  F# G+ K今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
8 ]7 Y. i. s* N' v5 g: z) @+ e我觉得自己有够笨。! m9 m6 v3 p$ ~5 p# r
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

/ W6 o# O# ^0 |1 \1 L* ?: C+ Z) O5 ?) y1 E5 e6 q* b4 E) o

2 Y, \( x$ y% H/ l: }, Z! K豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
* ~! @6 q6 |% [+ ~" o! V0 Y# p
0 g. ?1 d5 N3 X5 s" A6 e% ~3 o; t5 \$ Z
# W' H. ~) i1 u) g
豆腐姐怎么又去上课了?

0 y/ `8 C, F+ F% t8 x0 Z我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。8 v6 E+ \5 m9 F. ~5 t) m
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 4 t, O$ W# U* \' s+ `

, Z2 d0 J5 X- O7 p3 q. q6 M
3 _1 n. }( z) v应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
; ?$ B& L4 O- ~: ^3 I7 T  L, D) \. ~& B
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
* v8 r7 C- ?9 A我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 8 }, d, l5 q6 K2 B$ X. O. ~

) G! q: Z+ T: j. H: d我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
! T  y; q) h( I- y( T1 |$ F5 |白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
0 l* e7 x/ N4 N+ A3 L
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 ' A; j) E5 u% o* N
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

/ L* x3 J! \0 @, ~9 E$ Q是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 % @3 ?1 L+ x7 s$ l7 k3 `+ l# |" \

8 i& `5 G: j( ~2 ]6 V3 @7 I) M是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

6 s2 q' ^$ s" {" y1 M' K! d. t咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
3 L' h, l0 u8 E比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 & R/ C7 ?; T# J! Y* i
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
9 F: L, Q6 e  Y$ U比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

4 c2 G$ h% t1 O4 F6 @3 t+ D9 a你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
; H% K4 s! u6 p$ w) v
) }9 h9 U" f. j/ Z" D' z' K+ ~咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

  Z; g& m/ V7 @! l" b4 w& {6 r; t' v( q8 l
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ; D. U; ]* M0 G* ]+ _( R
( Y% z- I$ `8 h! c6 v
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

7 i# m  H. {) Z  ~% u8 w" B" O3 v+ M) F, ]; Y# l
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 & T; |( ~! s" U/ Q. v, Y( _+ y
2 r7 J& ?$ d4 n4 G- `
% W. w/ M1 T& W. u
就喜欢听三思讲话.
6 p2 f; g- [2 j

( C8 h: p8 C  c" `& I( f9 L; M脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 + M/ k7 S: r3 k9 e0 n1 S1 v
3 C8 m6 x2 j8 _% D' ^5 E! F
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

' z- T" l: G( h: j1 U& v' u5 _' ^$ e
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
! |! I! u1 q) ~2 ?7 j6 f. Q7 H( K" D. Q% R) ?8 T
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

- @7 |/ S0 n( x7 |: _8 j都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 * d, W& M7 V0 @& g. N* u
tradition传统习俗" Z1 v8 T# x# G. c
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
0 Q: i0 Z, f* H% _% c- q' ]6 @7 U( ^& i
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
, ]4 \" Z) m; D$ k; s+ T
针对中文问题,拿下来重新说$ ?% y4 V* y9 {

8 o3 g0 _- S" W2 F5 T首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
% |3 w. z! G6 e6 t8 E
- d' n* b$ E1 E& o2 J7 T$ P其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
8 M. H( D8 c) K1 Z" K
( N6 U) K2 f# b现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
5 W& w' \. p1 A1 O# @tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。+ _& V, |7 y  U/ \9 U! P" i& [
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 2 n# R- l1 {6 d5 F8 |2 `/ \
% k# f- U1 V6 {1 B: b1 z! y/ @
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

, |3 l% f0 W% G& }: M  s: s9 [. I  }/ R0 Y0 A7 y
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
4 |, S0 }* M) a2 r2 L! C5 f! S% g5 G1 W! l  ?
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

: P- e* p$ S9 K+ u% v2 N9 F/ M, ]9 Y
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 ; w' f6 `; S5 q
, z% a# ~: s# S9 E8 z4 X7 A

6 l8 B6 Z( X! v6 c这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

# N7 Q. k# l* T! C三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
$ y8 P* W9 D% _' d1 j8 \  M6 C我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
1 F9 N" w; _# H5 `; ?tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
$ h- @3 S) ^; Y) a, w我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
6 t5 F: @, b  ]( c8 a

1 H0 r2 x; v9 E2 w- f哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 2 `6 E. O$ |% M7 d, N0 J
" S. N6 R& L2 ?2 P) S

9 A2 Q5 B; {' s5 |& {5 n3 e哈哈,但愿小别胜新婚吧!

+ m- C5 t  u) D  v: ~! ~这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 00:10 , Processed in 0.504919 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表