埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13600|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
- _$ A1 Q+ d( u& z) Q2 I5 {Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.& G: f) g! m0 P1 y" {0 Z' P4 r
9 `- d( ?' Z1 D/ y0 r" }7 D
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.& w3 S% W! J0 C' w6 r: L6 Z

' G  K) W8 e0 c' t9 Cyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗: c% E/ y8 u3 U! u* I) s  ~
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
- W- N5 ?5 I1 s9 e( ^: v* h' m$ Q5 _3 O  c% E
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 8 o7 K7 F- g: g# V: a
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.) A- P- E- U' F
+ i" d: s4 ~1 X/ ]1 z5 x* \
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

* ^. r, @( u, Y) E4 u: q对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。7 p& x8 t! x9 `
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
  N" H8 O9 `) {$ ^3 X我觉得自己有够笨。8 v0 X$ T$ ]! e$ P6 h. l/ \+ d
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
: e4 O/ J7 U, |& r1 w; z哎,知道了。
* \9 A4 q9 |% ~  A, `今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
# z* K* f  d- V, T3 Q) u9 |我觉得自己有够笨。3 f' ^0 `3 u- ?
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
% k8 z8 g0 M. K+ |- K4 ]! ?0 K/ `

! a9 ^+ j# ]$ e: {1 x应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 * L# v1 h9 |4 ?' t$ B5 o$ M
哎,知道了。# i. N$ F, d, N/ H9 W) t
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
* u, _9 L6 Y# o/ _6 |/ J" l' \8 w: e# O我觉得自己有够笨。4 |% O8 [* F6 G! I5 F. ~$ Z9 s
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

% x* L# W/ J9 ?8 j
7 U+ `" e: @: q" l+ H  B5 `9 v/ O2 `5 \
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 " z' E' j4 }% B
5 u/ \4 \' u) a& r
7 Y6 ~: B& ?4 h# ^; ~. e; f4 o( F! m! A" Q2 x
' H* ?& D- v+ `5 `- K; |* J
豆腐姐怎么又去上课了?
. [0 w( l, x. X+ I" J
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。: K9 h( I% _, V. ]
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
& M+ v: A% b6 s- @) `2 b0 D5 m. ]6 F; `  s$ W! d% R+ l
5 G! `* K* @4 q
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

  F' R7 u3 m+ j3 {3 }' e" o1 G呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
( {' R7 a0 u! p: f* E5 l( S我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 , Q1 Z9 ?: V& ^' u$ ?: O
* _3 _0 ~) q" u
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
- T8 G( l; V' K& k9 ^白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
1 M( k; @  H4 Z
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
4 n" t" X% R. f% Z5 ubtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

& ?7 \, z8 }. k( ?/ w& P是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
6 `6 O4 s9 J' d+ M' n2 ~
5 f: w; V% ]; t# e是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

: M$ B  Z+ k" U* U* d咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?6 M5 c: r! W8 R* X  B% D* X' H
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
) l/ u' a9 g  K' Q# Y: G! w- d0 `2 Q7 I这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?4 x* t  q  `! j9 N
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

. }6 ]7 `+ P; ?5 |" W你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
) b3 X; ?7 k* X- z5 L& t# l0 ]
5 k$ ~; N' e' a! w& u0 Z# ^咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

' M" ^: J9 \; R' p1 K; b; A9 M% i9 n1 ?
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
9 G+ ^( J5 }4 H. b
  h( g* I$ n( H0 S! C你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
8 i+ [$ V- W% n) @3 }! x/ q
' H4 ^2 q; G  I; Y$ ?9 V
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表   S( u0 [4 a  L0 R! m3 o# T: |" f

6 b) W3 X% a; V4 Q. f1 z2 n' r. k0 {6 J
就喜欢听三思讲话.

' J# w+ x0 s/ U% P( n
1 J+ K: M' v  V6 a7 N& o脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 9 t; Y: V% W7 N1 h0 }- i. U; @; o
  x* H' o9 u" M' H6 {1 b
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
5 U1 v4 j6 I+ a$ J7 Y9 [8 v

  K7 G& j( U' p. `8 c! H啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
) C: L3 W* E/ F" K0 G5 z- ?3 D
: R  T) v5 n* {2 h咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
3 [+ p1 ?4 t4 n- ^/ }6 Y. {
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ( F4 W( J9 |, R+ [0 B
tradition传统习俗& y9 [( l4 S" w) i  p% y8 u* K' y/ q
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
" J# \' y, ~5 i& l( o  }# k% O! V2 C' Z; d  i; E$ L$ P2 a& r2 |8 |
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

4 @5 Y# O( x- d( Y# r0 P针对中文问题,拿下来重新说0 \. A. s% H5 `% t" Z  ^
8 l' Y/ c: O( q0 r: Q
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。7 u0 X* L0 j) s2 W+ A7 G: \

+ a4 V, m  q9 m$ J- r; z" e其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
) z2 y, Y5 n& Z. r
9 A" M& Z9 B7 N- v/ N& s现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
- c8 V" K3 ]: y$ _tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
1 m: C0 y+ [8 s5 w& I4 Uconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
2 C% [, \7 ?$ P6 V0 K& F% w) c' D6 l$ h. u0 k3 ?+ M- I, Y
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

2 C% E+ n4 E' r/ C: A# c
8 F8 N6 e# V( B我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 & g( Q0 H7 |5 n7 m6 @

% O5 i" }5 b. O9 W  {" u都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

* @8 S8 Y; ]% v7 c7 M* t2 D  S4 w" V
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
  F0 [% }  X' Z1 K  ^& s, r5 i- N- z

- J1 D# `* W6 l7 E1 c4 a* x' T7 ^0 x这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
+ N. r8 [7 l+ U) B; {/ Y
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
' o2 V; z' Q1 K5 L5 p1 k我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
0 }* @. `# H8 ?3 z  `tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗8 |/ F/ @: Z6 L5 n+ t, n
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
$ u/ `1 p, H) O

1 W8 l) ], m& N1 \( r哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 $ v) `9 S% F6 |
: H8 z) {. t5 O0 \
- b! r) q) Q% z. w* a( s" r
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
8 k: H. f8 d% M- Z% o
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 05:25 , Processed in 0.214004 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表