 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ) ~& ~, }- j; p* y7 |; H
tradition传统习俗9 G) c$ Y: M0 O% m' H) ~$ W) U
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) 3 v' b% y- k6 w3 ?' `
* D5 _2 Q4 K1 q2 k
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
* m9 L. W' \ F针对中文问题,拿下来重新说
; T* K) e/ L. D2 ]& h7 _3 ~. ?% S0 [8 J. Y& C$ j
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
+ Z% A+ y* p( B& _% J, u( ]
' j+ l0 M; U4 D* N6 X1 m其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.# J, O: D4 i$ o. N U" Q5 ^
7 b: i# P5 Z9 K) M7 Q
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
6 T7 {& _* U9 _# qtradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。0 A$ s6 v! J6 o
convention 习俗 |
|