埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13696|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
8 t% M" G. d  n3 t4 y5 sMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
- ?4 {4 v* U5 F) g9 Q: e" q5 J3 [: x2 L1 u) @/ g$ a+ G
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
( P. k1 V2 l0 ?! |7 ]: q
/ g# S; c" ~) |) hyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
# T! Q+ j' W3 N4 [, f$ g1 O# wconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  - ^* c5 g4 D* m2 a4 C" ]
% n, V" @; i3 r7 ?6 `
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
- q# [! W- C% L7 V, |* `sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
) I. M6 F8 c2 {* r% a& {7 a" b* }, [$ j/ C$ z$ f7 x' I
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

8 P( S& ?7 U/ M6 }! a# e' P对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。9 c6 w( r% W) @: _; _
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。6 @# X' Z! p; K5 A0 a6 r# u1 _3 n
我觉得自己有够笨。# d& Z0 L6 `$ F6 d. k+ k: \
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 ) K& B& q) L) T& X7 L5 \1 z" K5 }
哎,知道了。
0 J4 T6 f1 n; n9 a/ c今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。/ G3 o- v9 c+ D1 @/ n# M8 G
我觉得自己有够笨。
* @0 v% S0 P2 z7 Q班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

) ?$ [4 v. A2 x2 z" c
2 C& ]9 e8 T. ^- G+ B$ K应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 . c- ~' S2 ^# h$ i3 S, T4 }* M3 m& d$ N' w
哎,知道了。
4 c/ A! X/ [9 z今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。/ P8 \  w; P& ]# i
我觉得自己有够笨。
3 A, q+ ~1 t, o6 a/ g班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
% w7 d8 W/ ^% `- \
; s) `1 h1 ]; r
9 Y9 e1 p% J, q+ p% L
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 1 j# E/ R4 ?8 Q, O3 p7 o
  T% o" \  B8 ?/ v8 Z! R

' [9 i, O3 V% ]; H: @" i' q2 {, N
( s  M. e' f0 p: {$ Q7 C6 f豆腐姐怎么又去上课了?

; x2 j" M0 i; w# r7 w# O3 ]3 W/ H我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
' o4 }6 ~, E1 y9 ~6 t" y白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 * N8 f+ d/ c* i( ^4 g
0 r& g. N" ~$ }' P3 E  ]- |% |
5 C2 w7 t2 y8 ^$ `" ?1 [! d
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

5 x4 O+ h0 ^" L3 E; a呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。3 U, Z+ _+ f3 Y  m8 q
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 ' g5 a! J  p& l# |+ r% g9 T8 U

; F: O8 e' e3 K- w. m& H5 s我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。$ E/ E  R5 T9 L! s
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
9 q" Z$ i  k. [9 ?
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
; [! ^* N* }+ S$ cbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
/ ?  {7 t& G* ~) s+ k& q9 Z
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
9 a$ O5 V3 P; v; e5 q) j
- ]+ a" Y* p( g9 R5 J8 g7 V7 v是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

) G0 n3 T8 `, [$ x: L6 j咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
+ N# a: G" P4 Y6 N/ U比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
* D5 T  Y! k9 C0 |3 G" l6 @7 I' T! f这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?+ v# [! a$ Z, ?1 B) _1 q
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

+ a! F  h: f# Q你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 % U( w" `: V: ~5 Q7 q) B5 e( v* M

: y' J/ ?3 w2 _9 Z% ^+ F0 b咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
7 R7 L) u! j1 F* ?8 y8 y# q
3 L' f8 D9 }- }( v2 w
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
8 N. @+ `: S! A! |# U
6 e" U# F; }' U! d你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
8 {* d, t% ^$ U# @
( L, ?, d* ], L' y$ s- N' ~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 2 w+ h  y$ `3 V4 W* {
* D; `! l3 J) j# A2 Q! k0 F/ Y* C
. a4 e6 {& V+ ^  R# G
就喜欢听三思讲话.
. o5 s6 f. l3 v
0 ]) O; G6 A. ~* Y) B3 N+ i7 j
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
) V6 W: T4 W) Z/ E4 t! Q( @$ \! z1 Y
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
  k6 h- |( P0 \

' _! _/ u3 x  ]$ \' _啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 / l0 y9 n$ \+ ?8 u* |! k+ W
) x; H  D- B) K7 r" o1 k) C( J6 T2 h
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
5 k, x4 k3 C$ Y1 h
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 $ h& K1 w+ d- B7 j- b/ e
tradition传统习俗
( I" A' K3 p; Y) J; Rconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)    r0 v0 l0 P- w& E, r
2 l( D' u8 m; |/ M
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

- ]7 v, Y$ d* P9 ]5 O0 Z% t; C7 p针对中文问题,拿下来重新说0 @" l; r6 |" t! ^

8 K! G$ V1 D1 [( P2 J; y8 U首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
! k) s& o6 }8 A+ f* ]  r
+ w/ ]# @9 Y; Z, T1 B其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
# [; g" x4 T. e. s  n$ i! W1 h6 ^6 s! z
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
- H2 i! Q3 \4 {) ]7 Htradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。4 V! F/ H# a! V- u
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
; |* x4 |; b, o! t. r' {2 u
1 y7 e, R1 m- J& g& L+ f都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

) y3 Q' K1 y  k7 I$ W( ~1 ]9 Z& }7 o' |3 H/ s. s, V
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
$ z8 k0 o. T0 y& P5 Y2 e" k( u; |
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

7 k$ t& V% i. l8 P6 L
8 A1 U. P$ y+ S* I* a这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
& G6 `4 W  x  s; w4 Z6 @/ l9 @9 l5 t# a  g- Z$ Y
; A$ k# K3 K0 O7 l# t4 R# B
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

; \+ M7 ?4 ]" x4 Y1 k# e- _0 @4 p三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
% W9 F6 `" q6 p8 n8 M我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 9 p2 Q+ `' T; h! X" G
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗2 b2 [, p$ f$ y2 `% R
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

, h( {5 y0 s. b( _4 i+ P
. J8 e; v% A8 E+ d# q哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
0 E8 N4 k" g6 ?2 \: s! O" @' m3 ~
2 C: s6 X& d; ]# ^) X
: S; ?9 }1 n4 {& ]1 b2 O  ^哈哈,但愿小别胜新婚吧!

6 g) \1 }/ j6 o8 }9 q/ b" r) H! ]这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 04:54 , Processed in 0.217190 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表