鲜花( 634) 鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 & Q4 v, \* J: r
tradition传统习俗7 f# L; D( o, O& J
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) * a$ u2 r, l( W( V: l; J
1 I& @( l9 k" {0 t6 h
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, - S2 r* C! `1 r& D% Q
针对中文问题,拿下来重新说
; K% Z7 S/ b, U$ K
7 P8 A' ?- v* }" K) @9 d1 A首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
& `" I' q# z- m1 d0 U# m/ K0 F1 T7 h! e/ V/ B; R+ F2 R
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
! b: I: B& I; j$ E: e3 n: E
$ i" {! x6 l2 Y3 U6 ]9 r3 h; E! d, W现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:* I+ R0 I2 D% B$ v' c2 j5 K
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
9 H. y9 c% O0 ?) }7 L3 L: h: xconvention 习俗 |
|