埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13573|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
% n  ~; L2 m, i" i, w0 BMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
  B+ W7 J+ k0 [: ~& v0 P, E! e
# V7 r5 T/ L4 \6 F% O( A7 ]7 _请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.3 X1 N  x: I+ h& s( u5 w
5 h( C) G5 C1 m. P8 N$ W9 W5 H
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗7 j/ @* U9 b. @& F7 b
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  + k% \; I4 F4 H+ F, I
! q3 ?6 m+ s0 P" a9 m' d. q
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
1 o( s# O: z0 z/ e. t2 [4 f! t& tsometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
; U- i! U7 i" E1 R6 Q
$ a+ F" d3 D8 G" |* f0 z: Iyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...

9 H1 U2 x% M7 t对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。7 w& ]* T. ?- W& x* ~
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。: |, a: e- }- T0 Z
我觉得自己有够笨。. i2 o+ h9 F! h
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
- ~. Q$ C0 Q3 _0 n: z哎,知道了。
' P0 Z, p( i& b7 K: `: B9 k& F今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。. v+ X% P+ ?3 C0 j* r
我觉得自己有够笨。
; v, j1 p; n+ a+ G" d$ e$ m5 X班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
8 a9 B5 Q7 t  |1 h7 z: d

9 f+ ?- k& n9 y! Q! M) T3 H. o4 h: u应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 ' b6 K& _% a( n0 X$ R. s
哎,知道了。
& ?& K* R3 T! {! Y/ {+ I) T; N) m今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。* X% {" R( V4 N9 g
我觉得自己有够笨。
/ b! W/ r. F9 M( N7 I$ `& e班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
( U0 m# v/ a9 X( x( O. m
; ?% Q' X' |- ~
9 ?! [& O( z6 R! r2 r
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 + k! A: Q, T2 ^9 a( G
- X8 P7 g* p  h) @$ o; S
/ ^# o8 O( T6 G/ @
* h: N" v" g* Y- _! r1 X/ m: v1 l
豆腐姐怎么又去上课了?

; I6 P5 f( ~! h/ y7 }1 Z: p我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。8 f1 F+ m  V% a8 w# u. `/ k. L
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 * a( V8 V2 P! [  X- F

8 _4 L7 z( d0 x) C& ^  b
" S2 \; P: T$ \3 J: K$ x7 M5 a应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

) m# x9 f7 k" }呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。. |0 p, i6 W7 u4 _2 W: \) d
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
5 m- W' S% \6 v: a( x. a+ ?, e/ k% \; o* e* H) O
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
4 N1 B3 r$ ^( z$ f# G白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
, |$ ?' o* m+ b, T. W0 D! O) C. f
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
- o& \- j/ N3 Nbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

7 k) H1 k+ y3 M; q! x8 N是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
8 t  ^6 p; G" V$ e' Q/ G4 x
1 Y; y7 n6 ?- I. B9 I3 f9 d是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

  l( S& f) L+ k咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?) u7 {* Z4 d, J3 _2 z5 p
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
7 b! [7 F. u& a( ~/ W这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?" Y: V" |5 v) H6 \# Z+ R3 Z
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
+ t9 N. v  o: l6 f
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 0 Y# w& F& r. I) E1 Y/ Q

6 \9 D% M" d9 p咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
. D& C9 M/ G+ r+ f
! H8 h, a2 N3 h+ O$ R
就喜欢听三思讲话.
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ; y" A+ b* Z; o/ ^

$ \+ H- w/ I; Y, C1 g5 r& _( b你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
5 ]- V6 [( D% c% W* N! c* K9 |

9 e1 p7 v' }' l6 g1 {; U
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 ' ?7 Y+ b5 y4 O) L$ P& T! i

+ v" B& h% o, Z& U9 }0 o
: t  b. H3 F4 w2 K就喜欢听三思讲话.

/ ?3 Y- i4 g( F; F" a5 ~: E
% _$ o$ e6 k/ y" G7 t7 F, I脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
3 z; Z; f" I8 U" r- _1 B1 L1 m
+ m( d, `8 F2 \9 Q6 E$ O+ j你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

2 B$ f; T9 b- M
6 X  f2 u; y% p  z啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
  S. C0 U. A) [- Y5 V& h+ M: |$ a, [* u& b# y
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
2 F5 g' U9 Q  T" [+ W5 s- G
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ) ~& ~, }- j; p* y7 |; H
tradition传统习俗9 G) c$ Y: M0 O% m' H) ~$ W) U
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  3 v' b% y- k6 w3 ?' `
* D5 _2 Q4 K1 q2 k
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

* m9 L. W' \  F针对中文问题,拿下来重新说
; T* K) e/ L. D2 ]& h7 _3 ~. ?% S0 [8 J. Y& C$ j
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
+ Z% A+ y* p( B& _% J, u( ]
' j+ l0 M; U4 D* N6 X1 m其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.# J, O: D4 i$ o. N  U" Q5 ^
7 b: i# P5 Z9 K) M7 Q
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
6 T7 {& _* U9 _# qtradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。0 A$ s6 v! J6 o
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 1 k& ^  `/ b; @) z1 ]( }
8 x# c( P1 ]1 @7 l0 a
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

3 V7 `1 z% y0 p1 [9 E/ H! \7 a  B
/ h, x9 t* C1 D7 @/ S我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 / M- x6 c2 R* K- w' z( Z

9 f6 @0 z- v" h% o& C% x2 b& N2 K都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
; w) M" r) E# g( Y" f1 q1 I
& ]& T0 C" t9 s% Z# ?
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 4 M' A  }; d: G* k( ]2 d
# a: Z7 B9 [/ r& }6 }% O
2 D# C1 @- P# G% D# }7 r! d2 M
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

* A# @( D4 C2 l' b0 Y  U0 e. t1 P三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗3 R/ F4 F* Q5 n
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
. M' J0 j$ j) t. H4 x# b. Wtradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
. [) v- Y5 k4 j3 f: c我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
5 B( R) X1 _& F: p1 X5 G

% k/ l$ S( J3 o/ t, y哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
  d9 }5 V4 Q* p- ^6 z: ]4 m' M  A3 o: R
5 U9 C5 u5 s+ B+ z& L. r1 _. ]
3 M6 y; A& m7 E, r9 K哈哈,但愿小别胜新婚吧!
) ?5 S$ e3 R1 ?, P1 u
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 13:31 , Processed in 0.269746 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表