 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2008-1-24 12:01 发表 
& z: D0 O; i6 [' C( _& t/ D还是我从前说过的一句话,基本上来讲,没有两个词是完全一样的,很多英文词都是大厦的意思,但是大厦的类型不同,或者有不同的暗示。, _' K0 x O8 a, E
! C! @: `/ R8 i. T) |. j
比如square, 我们最熟悉的是TAM广场的广场。那么一所大楼被叫做square暗示了什 ...
4 h z4 f) x% {: [) [ `8 r% ?0 G! @
For discussion:
) R0 b" l' m& o( }! c, a% t8 zI never heard people would say "office house", more office building or office tower. If an office is really a house, it would be just "office". A house and mansion still have their limitation on size hence mostly refer to residence/dwelling. A mansion is just a bigger house, not apartment.1 ~& n0 \$ P8 K# q
$ n. b5 }$ s/ m/ wI agree with other translations: 5 M3 m3 P2 N) B
Square and plaza refer to a or a group of buildings with its surrounding open area); ) m3 ~# d* d; v. j0 w
High-rise is not as high as skyscraper;
; K( I7 y1 m8 m7 ATower mainly reflects its height and shape... |
|