 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 \1 I+ e. Q8 B# m, v
2 u5 g1 C& l( Z, k& g
4 I/ @3 y/ Z* I5 B* ^" I
! B0 {' e0 p3 [3 i+ G, ^2 E5 M
4 B: b2 P, ]7 H+ i. Y: Q8 R$ [ 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
0 x6 u. p% E# U# @; ?5 a/ @7 b5 f* R( T+ S5 \- _
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:1 M: x0 T/ T3 M c4 h, }7 J7 y' ^
不客气!; I5 B& H# o) n% S3 g
小意思!
& H* m0 S3 Y. a; T咱俩谁跟谁?
, T# B) s4 W9 Y3 [8 p见外啊!! M! }) Y" v# F, P+ L
滚!& _3 {% x' H4 }1 Q; b% U; b
神经病!
$ q% K" p2 c# [$ v/ n! \一边呆着去!, W- f8 x3 T! \, o7 U1 e
等等。。。
7 ~' I6 \* |2 Z# G
+ q6 D0 N2 r9 K我个人常用的是:sure! |
|