 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
$ k! |2 J, u% n+ l
5 z$ I! n% T0 b8 u$ i( s
, B3 k( U8 y- s
6 I) \- M P! d2 V, ]8 G9 F# B
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
/ M5 L6 @+ q+ M3 ]% F |
2 Q1 _/ p8 l$ Q8 e- \9 O* F老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:2 B. a: k: I' ]7 P6 b4 M# @- {
不客气!
2 t8 a5 s& U9 l& D' |# A小意思!
! R3 d# _9 n C" s: c2 S: D咱俩谁跟谁?
f B! y* [. Y {9 Q见外啊!
1 F$ u5 B( k6 r滚!$ S3 L4 n8 j6 {$ \& ]* O
神经病!% l. O5 k w6 H% b
一边呆着去!- } V6 q K3 |
等等。。。8 y, w# e) N" \! G
) t2 a8 E% ~( A* n我个人常用的是:sure! |
|