比如在面试时,考官问:How do you take direction?是不是意思是“你是如何执行领导的指令的?”8 r% q" R% ]* |8 N. I( F
再比如问:How long would you stay with the company? 答:I would really like to settle down with your company。I take direction well and...... B9 C! U- R+ p
这里的“take dirction”是指我定位很准。对吗?3 H" u" p$ j# _5 i0 f3 j
请大家指教。
Personally, 我觉得这里都是一个意思,都是“执行指令”的意思。6 Q \, u6 L6 a; b" F1 S* C1 G& U
How do you take direction?是“你是如何执行指令的?”2 v% E3 |0 w1 l* K" D; a
How long would you stay with the company? 答:I would really like to settle down with your company。I take direction well and.....“你打算/想/能在公司待多久?”“我非常愿意在贵公司安定下来。我能很好地执行指令和......”( N) ]; n# U# {3 [' }" y% o
欢迎高手指教。 0 Y/ c7 [8 o5 x; w 5 ]- h; x- o7 t[ 本帖最后由 Eunice.kk 于 2008-2-13 00:01 编辑 ]
原帖由 Eunice.kk 于 2008-2-13 00:00 发表 1 w; n9 S3 _/ f* m6 `4 V
Personally, 我觉得这里都是一个意思,都是“执行指令”的意思。* k& m+ }, K1 M8 s. t+ Z
How do you take direction?是“你是如何执行指令的?” ' T% b* A* A( _" _; z! _! KHow long would you stay with the company? 答:I would really like to settle down wit ...