埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3540|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)& d9 h* V6 c+ }% |' |( @

3 C( L/ c  J& w7 k5 q: ]* p8 x" V家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
9 Q* A( u, R+ U- K! M  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
+ f) q+ F0 U$ |* ^3 B4 w  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)7 T. Z. l4 R" V4 g  u
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)& E+ ?/ C/ l' J
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus); q- }$ G( h# i0 K: G: J
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
0 _( |/ L: Q& ~9 p0 n2 ]  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
9 F! S  V; p' n! ~( z* Z1 {  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)+ E4 }% D; `1 T$ P0 D: w& H
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
. D. A( s/ f5 C  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
: W* g+ ?  l4 [" X$ X$ O  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
9 W) g, i4 W8 v+ N  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
- a) T2 u' {) }# h3 S. A& K  
/ [! f0 j6 B7 d7 b* r1 \  + R& {0 V6 r* S3 g
  
5 t, U! p: V8 }0 [% g  家庭特色菜(猪、牛)
5 j; W" H" r. {1 b: M  镬仔叉烧(Roast pork in wok)' z/ _5 Q% i  z8 H" ^: H. V. r, I
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots): q+ @: X3 N/ c. u0 K
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
' B% k5 Y5 c; [2 L" R( @- p6 ^  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)- y' D( r5 v  ~+ I1 z
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
3 {  q' ]2 _( N3 O0 ?/ w* h  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)1 ]$ z+ j9 I9 A8 w! v; G
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)- B) E3 r) |1 h% Y- `0 ]
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce). w* V( R7 l; K' ^  V/ R
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
# n& v6 T5 c# D  y& [0 p  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
1 N1 G% C, ^3 r  9 l$ F4 C1 O4 J* J  I' Q" [9 s
  
+ E% H: E, F4 ]7 x  % i+ y- \% p% A1 k3 N/ g
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
  G& V9 I8 T8 G# |" f7 C  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
2 O' A. E3 M* p2 R# X  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)0 C7 ~6 }( d8 o  O# F: p6 [
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)& z# ^- a' K6 ^( R5 N* }
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
* z+ v2 R* g; @9 h4 q. _  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
6 f6 p& K9 R$ Z- {' d' P+ o  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)/ m5 ?! d" v9 q
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
% h+ J! B  R7 ~  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)' r. ^" M% ^% s3 \' e9 E8 y
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)* v$ ~0 q0 B/ a8 W! \# M
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)3 L  G# W& H; _% ^& L9 g
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)+ q" ^6 e% U8 T, I8 M
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce). z. g" F  U4 v
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
  B+ w( k+ L/ I5 ]  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)/ r- a1 j' W1 \/ |& Z
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)) d/ x8 |( i. V: ^" w4 N
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
7 z# L. a/ y2 c! N3 A- D0 ?  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)- N% L  C' _" q
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)2 H7 g% G  ]+ c; X- G( S
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
, o' E6 [* g7 i0 [  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)/ z# H( D1 C: T  ~5 y; v
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)/ {" e3 b3 p0 W- x
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce), s3 ]2 a9 W- X1 F
  3 h5 l& `( g7 |3 Q6 j  M
  
, g4 a: A' g/ Y9 U, u  " Z, j0 W! ^+ t4 A4 E( U4 ?
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)% e/ f' a4 {; S( N- X7 i
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
" `, ^. L2 ?" j1 X  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP# I. B/ }# t( R% p, m$ Q, N7 Y+ I* o
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
- E5 J/ S4 [" g& Y6 }, h, q6 k, t  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
; _1 ]2 L4 x4 V4 E. I, B  a  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP3 v$ _( v1 B# P" {$ s7 I
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
# j) i1 |6 G! {& @2 k1 G& _. v  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE: a- P. u% j; y3 `% m' z
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK, f) j! e; T+ k1 s/ |
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
  R6 t8 u' e& C; a0 f3 u  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
. T9 k5 N: ?, V8 ?! V9 w$ j! D; z/ e2 i  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
! e5 W" d0 j! O- i  素什锦 MIXED MEGETABLES+ d! X7 G& X: G. P* M
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO  f* g% q/ P& i/ E4 a7 g$ b9 k. C
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
9 [/ ^( o) W# k  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
) t; ]8 x9 @7 `2 V/ d1 M  
7 A5 `4 K5 a7 Z% P) W. }  
1 o: K% `1 ?8 }( i, X, ]8 P  7 _- F, P, ~1 L2 a  W) P3 F) o$ J7 ^
  中式午餐(Chinese Lunch)
: U; t3 j  d$ T  abalone鲍鱼: a) o) Z: @8 c5 o
  hot pot火锅: ~* _1 d5 Q6 G4 B
  roast duck烤鸭
' U7 V' q. ^- A+ b" k  sea cucumber海参
# f5 o+ N2 S% V& N4 D  cashew chicken腰果鸡丁% ^/ H5 M" |$ }& w+ f" C4 m
  shark fin soup鱼翅汤* k: E0 ^! l$ @; X8 @# c
  grouper石斑鱼
% c  y2 h5 E4 r# N  rice wine米酒
- [. O% E. ~% m+ z  S  sauteed prawns炸明虾
! {1 T9 v: R; A! |# n, p6 Y  steamed rice饭9 ?$ T/ B% P: ?  Z* L: _" i& V* s
  celery芹菜/ C9 ]+ X: g: I8 u
  crab蟹
# k6 e; C+ m$ c% T0 p; c8 Q+ u! m  fish balls鱼丸
3 F5 z4 O4 O/ N4 l- }+ I  lobster龙虾
" h; ~  _; R0 R0 {4 @& ]9 m* I  shrimp虾子
2 O# @3 ~# H3 {" P- h3 n  roast suckling pig烤乳猪
7 I* \5 f8 q; S" J# q4 x  Chinese mushroom香菇
  q5 e9 x+ y. x  hair vegetable发菜
# \1 v' u. c6 g0 _$ w& n  lotus root莲藕9 Q( X& r% _0 n/ n5 I% k* e- e
  scallop干贝8 n5 ^9 R& m& S4 }
  sweet and sour pork糖醋排骨
' D! b& f8 ^/ j7 S* b5 S  carrot胡萝卜
8 v: D0 d6 B: x5 t   : b' \4 ^8 W5 ?/ z5 s, M0 Z1 O
  中式晚餐(Chinese Dinner)
( ]8 i& U, `7 F6 l  almond junket杏仁豆腐. r7 _  P9 W" a# ]) q" _2 L
  jellyfish海蜇: Y6 g7 o9 Y3 n. U
  barbecued pork buns叉烧包4 a( U+ t9 {5 L" q7 a" z' ]
  mustard芥末
* j  H. _( u  c  bean vermicelli粉丝- ?! k9 b7 t8 a
  chilli sauce辣酱
$ i. F2 R% M) {  T! E" k/ x* P: G  oyster sauce蚝油
1 p# W* P  A  T; @  won ton云吞/馄饨  H+ x+ }, F; {, m( _
  shrimp omelet虾仁炒蛋
* |/ q; ?2 G" t& F  red bean dessert红豆汤9 d1 i. G2 f/ X& Z
  Chinese ham中国火腿* I8 v% _0 s  w% I: ?
  steamed open dumplings烧卖; p2 P; }( p6 X3 E% `, b
  Chinese sausage腊肠, {3 r; Y$ `+ n' T
  1000 year old egg皮蛋
8 F3 Z) ~  V6 }! ^  custard tart蛋塔
6 q& _: T  A+ W  [$ X2 Q( z  glutinous rice糯米
7 z! {0 F% J  f/ Y& ?+ X& F5 f  spring rolls春卷
  C5 i: G! q1 T3 Y$ Q2 v  sweet soup balls汤圆
/ q% {, G- _' S( ?5 O) f+ t6 X  stuffed dumplings饺子
; M8 i' F' `- w: `% o. r  spare ribs排骨
3 B1 ^+ M' Q: n- X- p  Y' _; _2 u1 @   2 X# Z1 B0 x4 `, p, N6 q% _# R
  西式午餐(Western Lunch)
/ I; [7 S8 R; ~8 ^3 H+ {2 l0 U& c  apple pie苹果馅饼  ^4 w, @' Z3 M8 G9 A4 H
  chicken nugget炸鸡块
5 Q  n% w8 Y, M4 B  k  double cheeseburger双层奶酪汉堡
; N6 F' k- ?, A, a- D/ T  French fries炸薯条1 W+ G0 W! h$ ^/ v, e* o& R
  hot dog热狗9 m2 h$ W) A1 b
  ketchup蕃茄酱
. }& R) V) Q+ t$ M  napkin纸巾
2 {% l, v' _. h: l6 ^  pizza披萨(意大利薄饼)
5 G' }4 c5 a8 [  b+ Z7 s/ H0 }  sandwich三明治9 c2 c0 t+ J, K$ Y# a' R
  straw吸管
% v) e* g5 H. X' `  _2 Q   8 [6 e" c% y, {3 Y
  biscuits小面包,甜饼干
8 P: P2 S4 K2 Z9 D* r' i4 P( N  cream奶油5 @: a, Z7 p/ \+ X6 u1 a' ]
  doughnut炸面团
9 J* C# M+ P$ W4 ]6 D8 i4 p  hamburger汉堡9 o' o1 R. g% T. F3 `
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
: `6 d7 U) v# ~9 h  mill shake奶昔0 S6 N, Z1 {9 |& K" k" ]6 L" W
  pepper胡椒粉
, ]! i$ }2 f  e) A+ V$ Y7 v  salt盐3 F* l% R/ f1 o' r8 \$ [
  sausage香肠
3 U4 D1 b5 t: p# h) ^& O; X/ Y  tray拖盘- w& J% N3 t3 Z5 y9 n6 R' q; H
  6 L1 o; r: z' e: ~7 t& _7 }% _
  西式晚餐(Western Dinner)$ f) ^) D/ o, ]0 j6 M$ ^% G
  baked potato烤马铃薯' k! w3 L2 V8 \! ]3 U' a- C( ^1 x
  cake蛋糕; z$ {0 H: W. r$ p- b+ _
  chocolate pudding巧克力布丁
; N: T: N2 N% I% N  corn-on-the-cob玉米棒, n% {' G+ q7 T, s) Q
  fish pie鱼馅饼' ~, s0 P* @6 M- |% i1 L" Y
  meatballs肉丸5 j' f9 h( K8 z( B# N
  roast beef烤牛肉
( q9 i1 Q; x* s" F/ n+ G2 T  salad色拉
2 p/ H( z  t% R, D$ V  spaghetti意大利面条, y; m# t+ u) S% {6 }, H9 k" K
  wine酒- ]' c  a1 h; B9 n
   ' a9 g3 x$ H" @, n! G6 Y2 U
  waiter服务生
! n* ^0 V5 Y/ }, P* ?  cheese奶酪4 L& o: J: ?" I& F& t3 f
  coffee pot咖啡壶: E9 T8 D& `: d9 l2 M. c5 k
  crackers咸饼干
1 ~$ {, q* e2 _  mashed potato马铃薯泥- y  h! x, b- \
  pork chop猪排
" D9 `6 @5 ~* [9 \6 {  roast chicken烤鸡6 A1 f3 @$ \1 l6 K
  soup汤
6 x" W) p% b9 H0 u5 ?  steak牛排$ X( ~+ q) j4 |# h- u2 `+ u
  beer啤酒; c! x& S. C  I: O
  1 T( V* b2 [. v* e* c$ K
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
! R9 A2 g# c% f  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
' a; P, P* s8 f  rice porridge稀饭
; o0 o  A: Q* r' p4 q  glutinous oil rice油饭
/ y# S3 S* l, _/ {  braised pork rice卤肉饭
  N8 K- v% ]: r  {6 a5 d- D4 A  sweet potato congee地瓜粥
- Q0 y, {. X4 ^( q& B: K  wonton & noodles馄饨面
0 J  I/ C7 v/ d4 r  ?  spicy hot noodles麻辣面
9 T& Z. V5 U2 L8 @) ^$ v% v9 P9 {) ~  duck with noodles鸭肉面- A, J; N3 O& a+ ?  p
  eel noodles鳝鱼面
, D& Z! a# |/ E  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面8 N: L, t" h% B- Y
  flat noodles板条
5 a6 B7 F' Q  z% e* _7 \4 u  fried rice noodles炒米粉( O1 C0 P4 l' t6 p8 m# b
   " ^$ [8 Y2 P/ `, b
  clay oven rolls烧饼( r" [$ l! n; z" t3 G# y
  fried bread stick油条  W: n! D2 `: L: }6 r
  fried leek dumplings韭菜盒
4 S$ s) n! s* B: p  boiled dumplings水饺
: J) ]2 l. C! A5 G  steamed dumplings蒸饺& O' W$ ^0 K, P+ [# T: N# v
  steamed buns馒头5 M4 \/ V9 y8 ?* B5 M: G& V0 o
  steamed sandwich割包( D1 W& B5 w. O
   & P% n9 `( l% g. E# y4 K; L
  egg cakes蛋饼
$ f! A1 l! S8 U$ I/ n  100-year egg皮蛋
# P' @: t% z. p- j) {  salted duck egg咸鸭蛋
( H; l0 ]1 S: E8 K# ^' K  soybean milk豆浆  I) t( r( I! @8 C% H
  rice & peanut milk米浆8 G! l& B: b7 d2 w
  rice and vegetable roll饭团( t$ a4 U5 \2 X
   ! Z* G7 a( v5 K  V! v
  ) o  f) a( p& T
  
9 O% N8 `' p. D7 ^: l  plain white rice白饭+ E. b5 M0 f1 l7 T: a; f. g1 p
  glutinous rice糯米饭
2 y$ E: z3 d( x. |* l  fried rice with egg蛋炒饭9 R- ]( _" s" I% c6 B
   * @! x" a$ d& q1 D
  sliced noodles刀削面7 F7 A& E3 _- D/ {1 q" X$ ?
  sesame pasta noodles麻酱面
/ ~( O- U3 a: ?6 w, `  goose with noodles鹅肉面
. n  W2 U3 V& _$ d  seafood noodles乌龙面
% u0 B5 c) M; {; x; O4 F  A! W# d  oyster thin noodles蚵仔面线
5 Z" M4 K# y( y1 H  rice noodles米粉# j" N$ |; t$ t. ]& A" J$ ~+ ]  x2 h
  green bean noodle冬粉
/ v* j( m& S$ s! d, x0 `  * P; v- e6 b4 n# G. n" R: O  l. s
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
8 }2 e3 z  f. j8 L" m! H7 j  fish ball soup鱼丸汤
3 B# v) D' U2 l$ k- c! b$ J, _  egg & vegetable soup蛋花汤
8 \% Z9 N* O% v' z+ V  c) X  oyster soup蚵仔汤
. ]6 b3 C2 [) Y- z  sweet & sour soup酸辣汤
" N; E2 V7 x/ I0 E! F3 y  pork intestine soup猪肠汤. L! T9 P+ \4 }7 i) a
  squid soup花枝汤
8 G# q" X8 J, W# B- X$ u8 t3 k  angelica duck当归鸭" b; [" [' R& n; g. A
   0 a) [1 I( V( N( V7 t& W+ n
  meat ball soup贡丸汤
; |0 d; h1 C0 B8 W; b3 X& `  clams soup蛤蜊汤+ ^% r7 @  k$ J: L
  seaweed soup 紫菜汤! Y+ Y  p* H0 H( [7 H
  wonton soup馄饨汤
& Y8 g7 S& b1 m9 J" x$ p& v  pork thick soup肉羹汤* O; Z6 p; x; J0 C$ C
  squid thick soup花枝羹
0 k$ X2 y4 `1 p/ ]! S) {4 D- Y& ?+ H   0 P6 h. q7 v2 u
  8 v  o0 I) _; N  n5 \. r
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类: @9 d2 Q7 p3 c; ?6 w
  vegetable gelatin爱玉
. m6 [: R/ a+ e  longevity peaches长寿桃+ `0 A1 Q5 {, I/ v( w; u  e
  hemp flowers麻花" _5 L' s7 {5 k! w' D
  mein mein ice绵绵冰
6 ]$ s1 @# x1 u/ K  sweet potato ice地瓜冰
/ `$ @8 U: e8 T  eight treasures ice八宝冰
) J( _6 m6 n; G  sugar cane juice甘蔗汁
; V* o' C% d4 S) Q* q  star fruit juice杨桃汁  Z, p8 J# {7 U$ @; F& B
   ) `" \8 c! h% Z" |4 f
  tomatoes on stick糖葫芦
" V& m' U" F7 D. \9 C  glutinous rice sesame balls芝麻球
1 u" U1 B) o5 P  horse hooves双胞胎
3 o1 F8 m& g! W" A2 A  oatmeal ice麦角冰
, Q1 N& o# D  ]  red bean with milk ice红豆冰
/ G+ c4 O0 [; m* t  tofu pudding豆花
; \- Q) l& o3 x' Y  plum juice酸梅汁4 O* ]: r+ R: \5 p% ?6 J  o7 P5 u
  herb juice青草茶
' F% V" o" K, ]  X: W. [  
% z! r# V  g$ z$ P5 y; p% `1 m  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
3 S+ `4 J/ @4 x& n* [& l7 r  oyster omelet蚵仔煎
! \4 S' }6 x1 i; ?1 O  stinky tofu臭豆腐
3 A- q, D0 {* t- H$ l. T  spicy hot bean curd麻辣豆腐$ c; |8 f4 Q! s$ U0 I: J- e$ h
  prawn cracker虾片2 p0 p7 _. i* m
  spring rolls春卷
+ ~( {( f- \7 j9 o5 D8 S$ }  salty rice pudding碗糕
( q7 ]' p$ i" _/ U  red bean cake红豆糕7 A4 n0 w' I# }$ b4 v8 z5 Q0 i
  pig‘s blood cake猪血糕  q' f4 D, Z3 `8 }3 z. M* O* s
  fried white radish patty萝卜糕; T* X4 h" x- n! `8 L" _+ w  M
  Taiwanese meatballs肉圆/ G$ l: l; [2 k0 S6 X( Z
  rice-meat dumplings肉丸
. v$ v$ f' G# [& {! Z# q4 h, T2 |  betel nut槟榔
) D  q  E# V6 Q   ) M1 o$ d2 t+ ~2 i8 l
  coffin棺材板0 e  J! x& A6 l/ l9 k+ T4 ?# I0 ^
  oily bean curd油豆腐
* G  X1 h, x, u6 u, v" F. V+ e  tempura天妇罗
) y" _0 s2 v2 p. D. e0 B1 i9 b) i  shrimp balls虾球2 I( q. G4 Y0 g6 T' [5 \
  chicken rolls鸡卷( M: r- q' K( C/ Y
  rice tube pudding筒仔米糕
3 P7 y+ a3 \9 w! X, |$ M2 r  bean paste cake绿豆糕+ e# ]; y" o, U" n: i' W* M& J8 u
  glutinous rice cake糯米糕
2 Z' h: h; j/ p( F8 X, K% q  taro cake芋头糕
7 q2 X9 z$ u" K8 Y. Z  pyramid dumplings水晶饺
6 M- C4 `+ [0 b6 V: J0 J4 y* {  dried tofu豆干7 I/ `9 j- W6 j% k
   
* l( L) t! Z- C, _3 M  * u7 `2 v& Y6 d( `
  俚语(Slang)6 J4 V% ~  I; P
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠( c& I! w) A5 d: ]3 [& x- n
  butter someone up谄媚=flatter4 s, ~) x* v2 i" Y, k
  a pie in the sky=impossible
% F' J" j6 K2 A& p  a hot potato烫手山芋) d/ B% V" F/ a4 b( v3 J- s
  small potatoes微不足道的小人物3 Z6 Z) ^( v( ~1 Y9 w
  Fruits 水果
( L  i' r: |3 ?- t  * \  F: @+ _# _% h8 C+ E
  - Apple 苹果
4 x) w$ j. K8 r& H0 x  - Durian 榴莲5 ^- I/ h$ a3 d) [5 @+ Y/ |
  - Orange 橙
2 k1 o) n: X5 g. @( h  - Mango 芒果7 ~7 D- f# n. {
  - Pear 梨( P4 ~4 Q" S0 f
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)0 h; j6 \2 E1 A
  - Nectarine 油桃3 C' D' |* u+ t0 f& E! a
  - Peach 桃子
" f% v8 Y' R) y1 B  - Grape 葡萄
# e. H% c8 V, E# O  - Apricot 杏' Y% q& {/ A9 D8 K7 q- E
  - Plum 梅子
1 X1 k4 n$ z+ }& U  Q( r9 H  - Strawberry 草莓
) p* K- o9 N( ^  - Blueberry 蓝草莓
  i" p/ }# w. Q- E: |1 A! c  - Papaya 木瓜  b5 ]1 t1 P5 ~, Y+ @+ I1 O
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
8 I5 g; \9 o7 e" {& s+ e) q0 t  
, X" X) B( Q0 p. l% H3 x8 f  - Honeydew 蜜瓜
, G9 H* k% _( T1 _) Z2 m  - Watermelon 西瓜
+ i; J0 |8 [# f: q( x  - Tangerine 柑橘, c/ I; Y4 ?, ~" u: x* }& T5 k# \
  - Lychee 荔枝  W+ _) J6 b' e) }% V7 b
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
0 O8 _* q) X4 v  - Avocado 油梨
5 o( U5 L" A1 w; ]7 l# w9 ?  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
- |3 B0 E" U9 M- N# u( \* U! ~  - Cherry 樱桃
$ F1 i7 C' v$ C' @) }7 h  - Lemon 柠檬
5 P. H$ h  n" Y  - Persimmon 柿子
  d' D. V; }( E" U4 b4 U5 X  - Banana 香蕉
$ I2 W8 J5 Q1 k3 |/ b! ?  - Longan 龙眼
; p! i6 T  f. d% \  ^! G  
. H; I4 c. L; Q5 a  # Q$ j' u- K' R5 L% |3 v9 B
  Desserts 甜品
9 j) l. H9 W7 V" Z  - Ice cream 雪糕0 h6 Q6 J7 E; L5 ^) W; u
  - Sundae 圣代5 M; B- Z' c+ i, k4 B5 }
  - Cheese cake 芝士蛋糕5 ^: A. K/ q0 X+ x  l" C2 ^
  - Custard pudding 焗吉士布甸
9 O0 X0 ?6 r, d* R; J  - Fruit cake 水果蛋糕
( U" q% `( {, i9 {) ?# R) ?: p3 M4 ?2 k  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
) n9 b, a. `1 Q& A! v  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
# _! d! X' T: J6 M4 z  {2 }& v  - Jello 果冻# c0 @3 P. ]! i9 p
  - Souffle 蛋奶酥
/ [, t6 Z% x0 v- K: K1 E  - Apple pie 苹果批1 A' f5 v9 U: T! n* `4 j( U3 a
  - Cookies 曲奇饼# j; X7 u" {" i, f- m: X
  - Pancakes 薄煎饼7 s. |  k" W% u' m, j/ {! P) V
  - Pumpkin pie 南瓜派# Q$ T$ L) [8 W, U) L
  - Key lime pie 酸橙派
0 b0 D, y: @5 J) m9 B: U  - Doughnut 炸圈饼9 d& a# q0 h) U- `" j  p  Q  K: f
  - Tiramisu 意大利芝士饼+ C$ c3 {6 \) ~3 j" R( ^- K; J; Q
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸( t: r/ e5 {/ f3 ^
  - Danish pastry 丹麦糕饼4 v5 x0 a; F# i  N0 d: |
  - Waffle 蛋奶格子饼
+ y+ X, j% n0 K& G5 H6 ~  - Pecan pie 美洲山核桃批2 q$ ^9 {' \! W
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
; q+ e7 V% S) k  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
- m% O/ ^( v6 u( G$ o% ]  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼/ `1 l' `6 H& b7 ~9 `4 O2 ^
  - Rice krispies treats 米通3 [" ]3 L. ?; g# q5 b7 [
  - Strawberry pie 草莓批
& t+ `, b. H" h* o: d! `$ w  - Black forest cake 黑森林蛋糕8 {! J% a5 v2 {
  - Bananasplit 香蕉船
6 M( P. A7 L& G  O5 v+ A- }  % y# e) V$ T& G! I  }1 A$ t5 u1 h
  ( U  v; p- ?1 P; C! g3 M
  Beverages 饮料
5 O  F# G+ `# u: F* R  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
! ~$ H: S# `" U: ?$ U) x( f  - Tomato juice 西红柿汁
# k9 M- t0 Z& }9 t* Y$ `% `  - Grape juice 葡萄汁# q2 I1 J- }: ?3 p
  - Orange juice 橙汁  [/ k, A; f- |# E7 @3 N( F/ X
  - Milk 牛奶
0 E' U; T6 J7 v: n: Y2 y  - Water 水& ~9 R0 e( d3 {& ?$ e; w) P
  - Coffee 咖啡
" F, Q3 ?4 P* }/ Z% y' N/ Y  - Tea 茶% x/ _% S/ Q- i7 T/ N! W- k
  - Cocoa 热巧克力饮料
; M) }; Z5 h) W, a" k8 C1 ~. R/ v  - Apple juice 苹果汁
) o% \* X- q- l7 d  - Iced tea 柠檬茶
- v! |9 M4 {) A! Y  - Milkshake 奶昔
. W. Z" x. L% r" N  - Honey 蜜糖水
! U( c: S$ Z7 `  - Fruit juice 什果汁
2 _. _+ y, n8 L  - Fruit Punch 什果宾治
; I5 H- Q2 t5 Z' I. M) ?  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
" q( }, S0 g* O3 J  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)& c4 C9 |6 O7 Z# e4 k
  - Cranberry juice 越橘汁
- ~( T8 u+ }8 \) n$ i9 u( }. q1 c+ o5 \  - Carrot juice 胡萝卜汁1 X+ {  C9 E, c) G1 R3 F0 M
  - Lemonade 柠檬水" ^9 g& y; T7 k
  - Champagne 香槟1 j7 z& g  K4 ?8 u
  - Rum 兰姆酒
/ g9 Z. H* E* ~  - Whisky 威士忌
: y2 x9 [& R  p8 u4 r6 N& g( P: \  - Brandy 白兰地
+ [1 a7 v- L5 l! z* ^( e  - Cocktail 鸡尾酒( T2 y, z& q7 u! g# w5 A
  - Wine 酒
1 A6 M6 o0 R  [. ~" O  - Gin and tonic 碳酸琴酒
# |0 D; Z5 u6 r$ I$ V5 x6 H% h) [! o  - Martini 马丁尼酒
& w1 C& |0 X; U2 }  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
* w% S' {0 O6 ?* x# E  - Tequila 龙舌兰酒& U/ p. ?% t: ]  ?2 }3 \+ V
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
5 [" O, O/ @# Z. G- }; y0 n% o- t  
+ A/ O) d  G1 `$ I0 m0 J  Dim Sum 点心5 r5 R* g/ ]( z5 J6 @1 ]4 P
  - Shrimp dumplings 虾饺
. O) k3 D) ^2 F4 _7 q  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
' ]; @, ~6 V- R1 ^9 j  - Fried sweet bun 炸馒头
5 I# w, t) K& x* y! P- {  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
; O& m/ ^: m( q9 Y" ?- ^- _- e  - Steamed sweet bun 蒸馒头. h3 E3 X9 i' E( o% q/ W4 m9 @
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
8 @7 T% `/ k3 m9 E/ H$ b  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇! M2 \+ o5 T& P- D
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖" M3 P9 |0 V- W) n# b7 x
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
, G  Q, I7 q( p4 ]4 V4 D  - Custard bun 奶黄饱& f$ B+ h& X& V. Q  s' t# t3 G0 U3 W3 U
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷8 Q9 T$ H2 `/ Z6 P6 \1 r
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果  E6 {* k6 s% A: j$ J
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺' B, ?' I1 \3 F/ P5 p4 C
  - Pan fried pork bun 生煎饱
* v+ K' P( C. r) V8 `6 M# H$ ?  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角* z: v8 b. h2 w" }; V3 V! X1 a
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷. w# j, i; z: i
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡2 C! A- J. i% D1 I' k7 v
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
2 @, ~$ O# W5 G' @  - Turnip pudding 萝卜糕
  Y/ s/ J1 s, z4 ~' E  - Fried spring roll 炸春卷
1 l1 a3 P. i7 {: N. V  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉$ T; q2 Y# O7 f3 i" W. s3 P
  
/ t' |( f5 L  d  
- }, t. U. c7 V2 q  Z2 P- `3 ~+ \* R  Fast Food 快餐" I; V4 d; D7 _" i! q- k
  - French fries 薯条( h* X+ z. f& J
  - Hamburger 汉堡饱. g# Q1 k9 I1 C' X
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
6 e( |% D  u" r1 g/ ~; g  - Hash brown 炸薯饼' N, Y/ i' L3 ~) K; p( f5 D6 U
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子) `: u: r0 g3 P0 r3 i6 ?! V
  - Hot dog 热狗
" |8 G+ @5 A9 _5 G  - Fried chicken 炸鸡" T" m9 L% p: r/ l; ?% C" V( L
  - Bagel 圈状硬面饱  z1 ?* d/ D- B( x% g! o( J% S
  - Muffins 松饼1 Z3 U# N& U. f4 w: z% C0 X2 k
  - Fish burger 鱼柳饱
9 z, F2 m- s$ R7 O  - Baked potato 焗马铃薯- Y) Z" k7 ?$ \- ^& p
  - Onion rings 洋葱圈
8 i# k$ B+ e% F: T6 D5 l2 f  - Submarine sandwich 潜艇三文治
. T, b& K5 ~$ l! U  v/ @# E) R  - Pretzels 椒盐脆饼干
! u: L: }$ f$ N- u; g# a  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
$ X/ M+ I2 B0 V- ^# m3 i- N0 T) z  - Chicken pot pie 鸡派
3 H- Z2 q' X5 K; }  : U1 P3 L4 t: L8 Y
  , M/ ]8 h2 U4 Q# ^7 W. X
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱9 v: F& K; u& K
  - Garden salad 田园沙律
2 k$ A0 S/ T0 Y  - Potato salad 薯仔沙律
( Y1 `: s' [) c, T  - Caesar salad 西泽沙律# u. U+ d# t( t) o6 k, V: r. j
  - Cole slaw 凉拌生菜丝8 ~$ v  a2 @3 `9 p3 j/ Z
  - Egg salad 鸡蛋沙律: J7 x. D+ ^) V+ s% {
  - Green salad 青菜沙律' }, V9 g, W. V
  - Chef salad 厨师沙律
* V) b8 I+ z, \7 M  - Fruit salad 水果沙律
- r8 T! M( ~; j6 W  - Macaroni salad 通心粉沙律5 M( v! j7 L6 v; j& c; H: n& R
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱5 n$ T8 ~# e/ \3 \# J: [
  - Avocado salad 油梨沙律  |9 A9 g  x5 V
  - Pineapple salad 菠萝沙律
" T; b3 v/ k% Y  - Spinach salad 菠菜沙律
& _8 k  Z; Z& A( g  - Chicken Salad 鸡肉沙律* b3 J+ C# o+ n4 H! k, e7 y  i) k
  - French dressing 法国沙律酱. C1 M+ q" E4 C9 j+ i3 @* [( ^
  - Vegetable salad 什菜沙律
* u: ^: x* L4 h' |  - Shrimp salad 虾沙律4 k! ]+ y7 @7 h/ @
  * V: }! Z5 a/ V$ a' |0 o# A
  4 C1 }4 D/ O5 ^& ~9 I: F
  Sandwiches 三文治$ r% b2 S8 @4 w* P
  - Club sandwich 公司三文治
: U* C6 K3 l& x0 [1 B# z  - Ham sandwich 火腿三文治$ U# g+ T# `7 W' T
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
$ A# i) h! y  ?9 e2 q  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治' {, {, c, Z; ?' U' r; N) r
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治, C6 i) m2 V/ H& s" m
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治' t. |5 |6 @9 V
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治* L  H/ x5 u. R5 Q* `" T, D
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
3 z% O; Q* ^' L9 N  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
. a, I' S" U5 T( E- c! o$ L  - Turkey sandwich 火鸡三文治# O$ t& W) n% o
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治0 M" S# Q6 [5 P# ?
  ; o0 b5 z5 F9 q) E  a$ D
  Soup 汤
4 W6 B/ V7 h4 j) z7 k  - Potato soup 马铃薯汤& |: L! S. @& `* N* S
  - Tomato soup 西红柿汤) H& Z4 b) f  D9 C8 w
  - Vegetable soup 蔬菜汤. j" B! F% l# `
  - French onion soup 法国洋葱汤
3 B. V4 [$ m: Q2 z  J  - Chicken soup 鸡汤& R2 i; x3 f3 L9 b* N$ k7 h
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤. a, c4 p' X; q1 B5 j, O1 ]
  - Oxtail soup 牛尾汤
+ H2 ]) `7 a  a) Z5 `& y  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
4 v, O* T) {( q" N  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤) |# O' o: X& @6 q: k6 S
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
# A2 O4 Z  y5 }5 ?( |  - Clam chowder soup 周打蚬汤
. C# P& L( {- {  - Minestrone soup 什菜汤+ T8 M+ @  s- M2 H# b& O: h% t& Q
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
% L; W/ X* S  @$ b  ^  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤8 a! [/ x/ N3 Q5 {) F
  ' k8 E5 g0 A  y
  
! f1 R- H0 l; X' o9 i6 Z- K; ~  2 U! ?2 X) l- G8 r1 T4 S
  Greek Food 希腊食品
; h3 R7 y& V: G4 u  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
2 w  m7 f% P. ?0 g& O) o  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律1 x: V% z$ `0 ~4 Z* C& n
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
/ X% ~$ k+ ~6 l$ U9 I& y+ w  - Tyropita (cheese pie) 芝士批2 Y8 u; C& q, p
  - Keftedes (meatballs) 肉丸% ^, A4 n) V) J) j$ Z
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
7 z: s+ M; z+ g, j5 l  - Taskebap (stewed meat) 焖肉' I: J6 [4 j. D
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕) g4 [4 O2 T) a1 o% K
  - Olives 橄榄
- l" x5 ]$ E7 w8 z8 s9 @  - Olive oil 橄榄油  c# w7 h0 \' D4 W
  - Pita bread 全麦中东包
; f' {& ~! R5 [" d  ~; A  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批% A( [9 j+ H  ?/ k" o
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
% Q$ `! Z. r' B4 u2 o6 X& }  5 q  Y9 ?3 q- Y: W
  
4 U9 V, W& U- B  
. M$ ?! P5 Q, j) b; _. s* P  Mexican Food 墨西哥食品
: q! ^' M/ Z6 a- r4 \7 l  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
" Y& W& h, J7 f( @& Z9 O  - Mexican Salad 墨西哥沙律
  g4 U9 \9 E: M7 t9 v* k  f  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律8 }) M+ r9 B# W2 l$ e1 D
  - Eggplant au gratin 炸茄子
" P& k! B. @# |$ w, M, |4 |. e  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
* |9 [% b8 ?$ q, f: H  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
& {' S7 G2 |7 o9 v4 J/ O. M/ ~) Z& G) V  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力  R4 Y# X7 I  j: \$ ~& k& r7 ]6 X
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果/ J9 \: }" i; J! p8 L+ ^( K
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
( M" `7 O$ o" N( F7 h, W7 n  $ y3 @6 Q% x  i* D. l' a
  
, S4 t9 f4 a4 }  2 S# W- M% X; N( e: `+ j
  Italian Food 意大利食品
, [$ f8 t+ t5 A% Y* o( T5 E" y  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
# O% u( E7 X& _4 O9 y  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
' e: Q6 V0 z! s: V6 f  - Garlic bread 香蒜饱& P7 m7 i) k! S1 d! ~( g, v
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭2 M' z2 G6 j  o0 y
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉/ x! S# }' @7 w$ X$ X6 F
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉( D: m+ {! Z8 t3 B: ]
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
/ d$ g: z7 X( w+ M# |9 N/ I  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食4 k, c1 u6 J/ v! H( ]% O
  - Pizza 意大利式烤馅饼- _( }# U* x3 U$ |
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
( u: d6 P! _. o% [9 G. K  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
6 c& ^1 [9 \) M$ ]9 P; t  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
' H/ a5 _- W" y: ]. n: O- K  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
( p7 }- v- u. w3 l  - Salami 萨拉米香肠
: ^+ {6 ^9 r& i% S' M0 D8 Q' D  - Pasta alfredo 白汁意大利面食1 h! ]2 {. Y# h" c8 T5 [% F% M
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
0 l# w: e) a% K3 E  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭) y" p* Z3 {4 y% t, @/ R5 D) K* L' U
  
! w$ p$ p! @; {9 a; m) v5 W  French Food 法国食品5 n, J/ R$ X/ w/ M( R
  - Escargot (snails) 法国蜗牛  f. c7 l! f' S7 e$ p1 [
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
0 f" @7 z0 }* a* ~# f) e8 e# E  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
" k) H" a4 I3 m* G0 Y$ l  - Crusty French bread 法式面包( {; i4 \2 {+ T$ S' a
  - French apple tart 法式苹果挞: F7 o+ ^6 T8 I" w7 F5 v4 f
  - Potato omelet 马铃薯奄列8 _) t3 {& ^" w4 L# \+ w- }5 @
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼! \& x) w( Y4 u8 s
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
, ^: G. p- C" r, U" M) Z1 W  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律$ Q4 N! Q. U4 O8 k
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列3 L' a( k8 x+ n. t" P
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
& n- u5 H% @2 F! N* Z' m  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁& M& P0 V* j8 x% U& K
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
$ N0 k) Z& t( W1 _, K& M* i; |  - Croissant 牛角包- y$ k8 J! ^4 G  f* i$ N
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤+ d5 a# t+ G! Y/ `* g
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
; }/ D8 \- H3 F- m, f8 c  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
8 R8 l' h& g  P9 O+ v  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
5 ]: h# Z6 X; d: g2 R* f$ O0 @2 F  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
" x1 `$ R: c/ H  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚- |  \  {6 @7 |+ b- {1 X* f
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
' w0 G: {+ f6 T3 m2 p+ r! j  - Grilled lamb chops 烧羊扒
  `( |& d$ b! x8 b3 v  - French toast 西多士
& L8 b. H2 |* x. Y  - Apple gateau 苹果蛋糕
; {5 Z) P+ J4 y" R  
+ D" D2 E* m) x5 ?+ i# O  4 f  S& d7 }0 t6 |% z/ H/ W
  Japanese Food 日本食品8 _  q6 T# K! F5 o; D& e7 r
  - Sake 日本米酒: F% u, z0 \1 E- K) R" B) y
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅8 w6 C& ^2 O5 k! J) h" {$ M
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
/ {7 e8 P1 Z* M, Y; g  - Satoimo 日式芋头煲
6 l0 |9 s& i  t4 J  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗# X8 l1 b! U$ q6 m% J
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯/ T' ]7 L+ c3 s% W4 Z4 C" h5 Q
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面2 ?  A/ }1 M+ g; F
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋9 [+ A5 J9 r4 a! @# g4 Z
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
! j2 Z: U+ `, I7 P: M8 o  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
% Q+ b$ Q9 }) X( P& G' d  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
) f* M/ @0 N2 N1 j* n8 x' W. c  - Okonomiyaki 日式烧饼  E  F' I& I- t3 ~4 t1 \
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
$ l; F/ P# k& Y: i8 A; c6 U  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
2 n( w$ T+ ^0 O4 j% U1 [( R& e  - Sashimi (raw fish) 鱼生
3 G6 m- q) J( e1 d+ R: l0 X  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司7 v1 U4 A# A  E: D# N- T; S' H) r
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷/ N' K, V3 n7 p9 m9 g
  - Green tea 绿茶" ^, N0 z8 P" v
  - Sushi 寿司
* J& r' w& X6 J2 I* w8 f4 O5 c8 Y  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜! T: j$ E0 w9 q& d% u1 N  `$ q3 s$ J
  - Peony mochi 日式糯米饭团
0 D# w: G+ l! b* J6 ?  
8 O2 H5 @; F- k) ]& h  
, f# Q; y; T4 `$ l/ E  ; v: o# o/ D0 p
  Finnish Food 芬兰食品
# }& J4 i- K% C2 ~+ z" p  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
9 ]8 \  L# k* I% D/ K5 z/ ~# Q  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷* x: D- a4 Q9 M6 I  s- _, F) i
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包+ s" L5 b' m! G' Q+ R" d5 x
  
& ]9 E% H; {- D  ; M0 [% J! d! ~; p/ [1 l
  German Food 德国食品
/ H$ d, F6 h( K/ K2 D, D  * U# g5 I. \# H7 d8 B* @2 c6 @
  - German sausage 德国肠; i6 D6 U5 ]2 R, ]" `
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉" k; }2 T7 [1 B4 `3 N. Y! D4 M5 @
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
1 Y9 _# s( l8 \( y  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
3 p. n0 b2 |1 O* x  - German-style chicken 德式焗鸡, c5 T$ x7 i% z+ f
  
# v" j+ E) T! X/ n  
5 M: a& U: ^, W& _: @  * h! T+ ~" Q) z$ P& S
  Canton Food 广东食品
0 n  P0 T( m6 H0 X% `  - Steamed fish 蒸鱼3 c+ _" V$ ]6 q/ f7 D( B
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝6 K& `; F& x/ E# d' d$ |+ K
  - Steamed green scallops 蒸青口
1 [5 ?5 e$ p3 G. G( V  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
! m2 ]% D; c2 i3 ]( _  - Steamed lobster 蒸龙虾' @- u  _! j  @6 ^
  - Stewed duck 炖焖鸭
7 ~& s, _# T8 F7 Z, ~- B0 ~6 d  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋. p3 v6 ~6 W4 f/ G
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食  X, m% W* o& `* Y# S% N! c' L
  - Pork satay 猪肉沙嗲
; o0 s8 c7 y/ D+ P  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠6 l, ]7 }" ]& l1 k! s- B
  - Stuffed coconut 海南椰子盅# _" S* g- f+ C* v' Q* a
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒" }- x# Z+ ]" u  q, i/ q4 J
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
9 Z) S0 ~8 A8 t$ A8 d8 ~  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷8 E) `  G& H: N
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
8 v0 D6 g. b$ e, ]  - Curried beef 咖喱牛肉3 K5 Q# |7 V/ m
  - Congee 粥( H* P7 S' X! G- A& L
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
5 P8 n4 M/ N. r  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
* K4 \8 u% k; Q- N2 ?( J  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
+ O3 Y7 S$ t  k, n: N  - Chinese tea 中国茶; ~5 Q4 a( H4 \( _1 n/ O7 L
  
2 c1 ^' \& z3 E7 \* d  
7 j6 r9 a6 ^  G" @0 s9 f  Shanghai Food 上海食品+ G1 r4 C. b1 _8 M9 y
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
& C% `: ]' F0 J0 L# \( u% ?1 E  - Braised chicken 焖鸡
+ N9 W% q1 {6 W- W  z  - Liquor-soaked chicken 醉鸡" N& }2 [" Z! L1 F3 ^
  - Roast pig 烧乳猪3 x: S1 m# J3 b+ n
  - Fried pigeon 烧乳鸽
8 L; H: {% j8 {, F0 X: ?  - Baked abalone 焗鲍鱼0 S: s. d% @% q% \: O, g, G
  - Fried big prawns 炸大虾  M* t1 m; w5 G$ K: K* P2 u
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
0 e. j; [1 y+ h( \1 I% v' z  - Steamed crabs 蒸蟹
4 J- A+ h# n3 K" X' A  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
7 v5 @. J5 I4 N2 w  - Sweet and sour soup 酸辣汤6 h& {. C: N: J1 q( w" o3 I9 ^
  
' K4 d1 v) r) y- Q9 c$ t3 g  
- X1 P* K# |0 a' R  L9 L  % W+ A* J& J: ?
  Beijing Food 北京食品
2 [) h5 i4 e2 g$ ^' D  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
9 U5 J) g& W# m) Y, n5 E  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿* z3 R* M2 _+ a& c/ r( W/ G4 A
  - Steamed spareribs 蒸排骨% `. o( x# W0 m) g0 l8 z
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
9 a9 d; }5 H9 W1 d; v6 \  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋3 {. ]# \8 F# s/ W* z* [
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
# m$ h: c# ]( {0 d% I* N; Z+ X  - Peking duck 北京填鸭
( t/ V* a+ w  W' x: _  - Steamed egg custard 蒸水蛋+ Q- P3 N; \4 }
  - Oil-braised prawns 焖大虾$ ?( v* V8 q4 e3 K( A
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜3 Y! t" Q8 M) g
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
' U# {4 l3 b6 k$ F: T  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
7 J, `3 L! f; r' d* _0 |  - Deep-fried dough sticks 炸油条( }" ^" Y0 M& u& g8 c- b! H
  * x+ A- h9 k' }4 \4 m( Q9 P" Y4 L
  
4 b+ k2 m4 [3 g4 ~   1 烹调方式 Cooking Method
) h# e( `' u5 D- x) a+ W  
: d+ i7 r1 q7 d0 V    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
9 I. \) L6 ?( S    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
# h! z5 i  C. R8 J4 _    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...2 }+ S& f/ h" n' @! e
    smoked... 熏... roast... 烤.... x7 Q; q! ?* t$ ]! t6 F. w6 V
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
  F9 ?/ l9 K2 q8 ]    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
/ p: z' E  w& ?! [, h4 |    toffee... 拔丝... dices... ...丁  l# M9 N7 `) f6 X. R$ b$ E
    mashed... ...馅、泥2 x9 g/ H$ y2 [, n7 t- N
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
. d! r( w: V" Y) e4 c    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
; @+ W2 O/ U: y) n( X    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
# @" W7 C# h' f6 O5 Y4 P    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...! R+ S4 ?  w# B, C. X
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝6 r* s; G5 q1 t# M% p
    ...slices ...片 ...cubes ...块2 [: q% h3 G" W+ `0 `" `% R1 R6 U
    
& G9 u! D6 }% w. K4 r    
8 N; k8 o& s+ l& p, H- _3 E    2 调味品 Condiments/ t2 R0 ]1 N( [  s
    6 x; c6 K! i7 M5 y
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
4 F- a6 q. }* {5 T+ W    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
3 t3 o/ Y1 U0 E+ c) f    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩; \/ L$ E& L3 T! p$ ]. _/ M
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
3 p; t" R5 M: j3 @4 j    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖6 v6 m1 `! a; j1 v% c$ U' L- C( G8 M
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
" T( P# p3 X; c    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
5 P7 D2 N- p$ c* r( H4 r) I+ t0 E6 J    
$ i: d1 y% g! |0 V: b6 ^  v    ; h$ [* d2 F' a1 n
    3 汤类 Soup
  p/ s) t& X& e1 u  y9 ?- m% N2 T- W    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
3 c) J5 P+ K) H    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
- I3 L( G% z; K! s- C' |  N3 E% [    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
/ F  n% ?# o* X& U. G8 J' R0 }    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
5 ^2 K3 J% l' {8 W4 ~( u    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
4 F+ \1 _; l* r    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
& W. m1 h" G' Q! x9 l    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤6 Z' o5 K" @7 \2 t5 u% Z: v, L
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
0 |: V( |7 d9 \4 w6 w" P  V( K5 E/ e    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
8 g2 B* K1 v7 `    4 D! z+ V1 V5 C$ E+ w
    
: Q( p' K4 |% J" u1 n  Q1 x9 S' ~    4 主食 Staple food
: f" {' y2 a$ }$ N8 G3 R    中餐主食Chinese Food
; o& u. v' d, h) o) X    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
/ V5 J/ R! z4 D- Y    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷. ~7 O- k" S& C  f: I) ~8 X
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼1 J& t9 F- G0 m' }: ^: {3 i* }1 l" V
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子. @& X$ B( s" {* {( [
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
  t5 T; B) L8 M( ~    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面3 z$ @8 n0 F2 K" R7 ?9 u1 w: N" P
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面( b6 @+ b0 n+ Z) k/ ]* y! b$ @" @4 [
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
9 K6 h& t! q" s' P    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线$ n" ^( H- z) W$ Q8 Q+ B+ S
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
; @% n& N: \8 X6 e' r9 w$ M    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆0 i6 n. v  E6 Q) N6 O1 w: G
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
: T- |8 E' m9 c% p& b0 a  Z    
" W! H% h0 L  E* I/ Y; ]    西餐主食Western Food# w( g+ s  y0 t$ e$ g/ m3 q% d
    bread 面包 toast 烤面包/土司
' g, s7 \, Z6 Z- m# s1 p    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
1 g/ \( _0 \8 z! J2 j' g    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包7 ~* j* H2 W6 S1 J; G- t  _% }+ {
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
3 g# D& H1 S6 o3 V9 r. M    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干7 {4 @& H  S, n$ h# ?( o7 U
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
4 j* I( R, V3 c    meat-pie 肉馅饼
1 p$ h; |& Z8 n; ]# O    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
# s% e5 P1 m; ]  ?+ B/ I    French fries 炸薯条 pudding 布丁
/ u. V# _+ @- D4 n    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条% Q  o/ q* W' K6 |3 l" N! c& @
    * L  c4 ?; ~' I8 }2 Z& c" L
    
# V* W' t! m# F! t$ e" e* d7 ]3 u) _    5 主菜 Entrees
2 Z+ s+ [& `6 _, e/ V4 r6 t    西餐主菜Western Entrees
# R0 B) i1 K/ s    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)6 t4 {' P2 M: D8 ?
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)4 U, N: e$ T7 W1 _2 M. s5 w% G
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)- c, Y$ |) W. L5 t3 @0 z. o) K
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)* ^& R7 @$ e7 I! E2 O1 l; t
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)  b- E5 J1 ?; A
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排) B" f# `9 X9 q! E! K! K8 l
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
  W" N, ?" G+ @+ P+ W    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片( P2 [5 X/ o) K4 B, E
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
0 u4 j5 M$ I1 t2 {* X- D8 K    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭# Z% o: y% A; P$ P
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
7 j+ Q0 C' X3 B4 i0 W    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 `7 Z2 Y4 _" C- u4 V+ W2 d7 {
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋5 Q* t0 [8 j  t
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
: b) K/ u5 q7 T0 x    salad 色拉 salad dressing 色拉酱, i4 j) _7 y$ C; N: n
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)% ^. c& o: N$ m: W
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)+ f7 l6 g( q% q" Z3 q
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
$ W- Y' d, V0 [$ u6 y     Russian 俄式(色拉酱); g* b; l- a) L2 M
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
1 ]: ~2 U, v0 t5 c2 m2 j# E# t2 r    
+ f! R9 E' p/ ]. x8 I/ \' y7 N    中餐主菜Chinese Dishes
) K# d% Q- i  k* q# d5 V6 _    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽5 c9 {9 T# P4 y& }
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
) r0 W; ^4 N) F* v, O/ W8 e3 Y    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
6 K( ^2 b7 t/ X9 ?    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
" o7 L, e( n- |/ E  Y    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
0 ^7 U3 W$ T) k' u, s; b    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
: ~3 `' y+ ~& c: w5 A6 Z    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
- \8 {) z6 B* B) s% ?    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
7 j, C0 m5 ^: U: A3 h    
% M. }9 ?& u0 d6 f- ^    
5 c) a2 U$ P2 s    6 甜点 Dessert
0 r5 a6 G& j; @9 `7 ?    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕9 L8 C/ Q/ q5 D: W6 v' u
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼) E9 [/ V& G& k/ D# f4 U& @
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
7 L' I! b3 V' v; ^7 K    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼8 U6 b# _- F6 B2 A# X+ m
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼3 A: B, N% `! j/ n) E
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕. y% B* o" a: O6 z
    pastry 点心 yam 甜薯: }; T/ X* |" Z# g
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干2 s$ ]) Z& E/ ^! P
    
$ w5 `) F  W% ?* R! n. \    
1 f2 R# E1 J6 J0 Q    7 酒水 DRINKS) L9 |' V5 h' @' x
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
' x$ L8 d# {3 o" V. k5 |  W1 c7 B    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
  c* l+ ~& S/ [: ?/ G$ `    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
& V+ x; g* \* Z    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡+ B8 H! m/ ?' _  c
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶* P8 S+ ?9 `1 H5 ?8 F
    tea 茶 green tea 绿茶% w6 A' t4 _; `' p) F0 L
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
3 [; ~& E3 z) O' ?" Q* Y% U' [$ D; F    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶: @8 B, a3 _4 N, ~; u6 K& n
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜% K" W# h0 {$ A1 h# t) W# w0 i
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
& _, y2 W- d: D3 f    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁; s* ^* O, ]1 E
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁3 W6 X  \4 F; i, U. I8 v
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
3 m" k% y8 R' _% W) W' l. k2 i    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料. N1 |% g. B, c) h
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒  P, Z8 i2 m# Q3 U0 t! r
    draught beer 扎啤' O% d3 i* z( p5 Q
    开胃酒 aperitive/apertif9 c! S5 k0 {+ y( ]0 J% ?
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
2 s' ]0 s* [7 h+ M& I) }. a- P    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
1 A  }, Z) R) v9 f    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
7 k2 A$ X5 U* _' b) C/ W    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒. B8 K9 j, @9 \
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
- J8 I- a7 y6 D8 U9 E    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
7 v( J  R  R3 d2 J6 ]4 {    烈性酒 liquor/spirit% Y; t9 r9 ?7 ~  i1 B
    whisky 威士忌 brandy 白兰地2 [' N0 `7 ?3 C6 W
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特  }( h0 n6 Q) N" o( m. T
    7 |: _2 Q2 b" `5 C
    小菜 APPETIZER
7 y" S$ Y# ?# M9 O0 e$ I  
  s; W! w4 _4 Z' d: t8 Z    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.955 d: F: Z. B# c! z7 R! p
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95$ o9 s0 e, a3 H! L0 o: B4 q  }- f
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95/ j, U0 X8 q( c% S: V. {# X
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
: }1 A  I, o3 R( |  h# c: ~: F  [    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
2 ~. S3 g# H% N5 u7 u% C* F; A# n    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95% r; Y/ ~, Y# P
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
! b* L$ X: f/ r    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
& r, ^5 T- u/ K" k6 [* G$ f, z- _" O' W    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
6 b- ?  y$ U, G. E- o/ g    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
$ `! _! ]' L+ A! z% M    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50  O' Q  p4 S; i) Y: g) d9 G" R9 z
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 G7 @! F3 b. p: _# s    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.005 b8 \) q9 k, l) r
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
3 ]% s5 r3 E/ m8 M    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75- D$ K  e- ~7 m2 ^$ d- D" t& y% ~
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.955 y% k9 l, g3 Z  [9 _
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
$ N, @  w4 J' X2 Q) \' G3 m  
# e4 h7 i6 S- @+ J7 _- G2 C    小吃 SNACKS
7 N6 j/ W, O$ o# F" B! c' c) w  ! ~9 R: q+ Y" ~# w
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.505 y' T! p. D" R* z  u
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
, o3 O7 b9 l0 |# o6 \' k3 @    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
9 n; A0 d: G- m, X6 B7 O. A& y0 D/ `    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
9 P# w9 o9 m9 m) k: a" m( G. k    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
. D& r" x8 t/ z5 ^& t    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
2 v: Y6 Y9 E% k% e! o    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
8 Z2 d+ Z  j# S* @6 K    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25- Q' s) V6 s; e" m4 p
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
+ m. O& Z1 R2 X8 u9 k2 x! W# t    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.757 T+ I7 S6 h, _; I0 v0 u
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75$ i" }7 L! }; X0 V
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75# U8 }/ L( n- L
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.254 U! X; \( A9 D& w4 o# _- r
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
6 `5 ]+ u4 m  k) P  }( L    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
$ \8 ~$ w+ u, C- X( o  O% q& ?' x    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50; `; A2 d  h) u5 r1 n9 K' o
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
/ b8 U/ u  B4 C3 d$ @    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.258 x' ^" ^( _  B4 b
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.509 l, e2 l$ r% T) O
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75$ D3 p5 Q2 D3 b. s: b
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50% r& `3 I, N) ]2 N( c/ e9 m. l
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
* B0 b& B+ H, L' c6 F+ v/ ^$ _    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.251 Q2 o, ?; M6 B3 ~& S
  ! D: Z' k6 n- P; o8 n( _* D& d6 i
    汤 SOUP1 [. s% F9 `/ R/ q, T8 N- n
  # Z) V0 T: r: ?, W, d+ S( }
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
: a3 H% y5 C7 [8 ?& H    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95; |2 a1 y+ b- f3 a
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
  e" C3 X: S' }) {, c) X: t. u    扁食汤 WONTON SOP $2.95/ B8 e! I% j5 m. {6 c, A
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
" ~& B' s" n6 ]( w5 U    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75" T( X1 A  o0 e
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
: l& P" G$ h: f! h    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
! u2 {( d$ ^: E* N" ]2 _% [    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
, e1 s% R, ]2 M, |# [8 y, S    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
- @* C. q% c' Z+ x0 j% @3 p1 R    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
, t: ]2 G3 ?+ L# [4 G9 l' V    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75" \/ ?. Q  u, O. t7 N; y5 U
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
! [, c; Y9 x( s% R    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
3 c1 I6 j. |9 C     / 面线 /VERMICELLI $5.50& i. S% ~  ~. y
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.955 C, n; c* p# D8 w. }
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
0 r; R7 E' |, ^* k4 }6 s    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
% x% g; ]" [; g. l; {& e# R    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75. x! d" ?" a9 T6 U
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
2 t( l% S# |# `    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.505 L: P6 ^0 J; ~
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.501 P* E8 y+ ]- P# c
     / 面线 /VERMICELLI $5.50# [7 B+ u! I! Q9 a! Y. _8 G
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
1 m  K" c3 `/ N4 i     / 面线 /VERMICELLI $6.25
' [  X  U" [; r: J    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
0 ]+ j8 z) w: w     / 面线 /VERMICELLI $7.009 N+ T, }$ v( ]7 K4 S* L) _
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
# L% t, T& f. M+ X) b& h# x    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95. h8 w( b3 F! B8 |, J' `
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
' k# k" I2 Y3 V     / 面线 / VERMICELLI $6.75
2 a6 m" X3 a7 N& g- q  A) C5 r: V  , S7 |: v; M) @8 F' J* E! i( X
    热炒 PAN FRIED
- g% h: O8 ]- R$ n  
$ Z& S  {5 L+ L8 {( O6 D    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25$ w! E8 T: K5 M
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95$ P" s0 H& f3 D* p7 ^+ J
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
; f8 s7 S- V( g2 d    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50& h4 f( L7 Q3 x* G: ~
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00/ w% [/ a) Z. S( p4 R
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
! s0 l7 ?$ f: t- j, O! B    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
" Y2 N, u* j8 n7 O+ Y6 s+ U    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
( v. W+ T0 Z' O6 n6 E! w6 Q9 [* G( p    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.957 Q+ d1 }1 t" {0 \/ J* p
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50) c# n+ S; X) Y" H8 {1 Z
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95% ~9 ]/ u5 I0 _" W( w9 {" Q* F
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95% ^* W8 L  H% E+ d# V0 V
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95; Q1 e' W2 p# w0 ?" L
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
! g. u9 T/ A- i; ]& i    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
* |: t1 l4 l# v9 l+ f    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.954 g  A* F* K% p; [- I  E! N. \
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95! u7 T. s, y# \( c+ u$ h# J
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
% i) `6 S; C! B+ C8 K7 m, L8 }7 F    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.958 G. j2 P4 m$ b2 |8 _& u
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.955 {) h# e* `6 v2 i
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
+ c' ~9 x0 |/ k2 t$ L  ^7 X2 ^    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
# T) g1 v+ t' [/ V0 g2 u0 b    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
3 p: d8 x4 U: `' ~% b) W% k+ x5 M  ~    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95! X, J, |+ @& h
  
* l) E- T) x, `$ k& e) R    饭 RICE/ FRIED RICE* Z# f* C9 }' ~( Y. X* a7 q
  7 e  O/ m5 z$ R
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
5 Q% N2 U* Z! I, ?, e    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
% T/ t6 O  f* @6 T0 j5 o- G    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
; h9 g0 K( {8 {& g6 O    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
7 d9 H/ _9 Y  f% d    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
( U3 C2 Q5 R1 q7 e3 @' {# M. s    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
3 V: ]) y( t; a# W$ L2 i    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
- L0 s2 L. Y0 @) g* T    蛋包饭 OMELET RICE $4.505 I0 W' z! S6 A$ r$ o. ~& A8 }1 b
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
$ U: p. d4 P* D/ ]! n% \    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
7 L9 r2 }& i6 }9 c    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25) c. B$ o8 K; W& e1 j+ o. U
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
- z+ K: Z5 o& V    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle- L' a( `7 ]& B7 Y* z; X
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95) M; E& Y' {: q( P
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
! C, }$ t' O" H: z) n8 S. H# w! Q% \. I    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
$ \1 H7 i0 R; f    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
2 S, m* p7 z; h; J( e/ ?. @/ f    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.504 v0 q# n( p: E& ^8 `) ^
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
' s; l2 r$ H" K# A! {/ D1 _    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.253 K8 h! H. _8 \4 n( g
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50% {: f$ U" D* X
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95  f9 q! j5 m) }2 Y' u+ G  [
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
. {4 m& E# I3 Y! X    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
! h: @) E8 U5 u# M    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
9 I0 J+ s6 y- O7 k    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95' l/ C5 f  ?8 Z. ^  Y* Y) U  G
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.500 j- i, R1 ^/ d' S; U6 s
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
( n- v" j1 _" {( y) O% G. V    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95  Z6 E0 z/ G8 R9 w
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.256 k- [# I3 B' E) x& W6 L
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50  W) R$ |2 t4 N- U
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95& g" f0 ?) n9 |' |! U
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
/ |  l! b8 u" p    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50& o! ?( ]9 v5 }+ |* x- k) P
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
+ w1 b" [! c* B5 s; F4 [" v8 q    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
" J3 n, J  d% o$ X3 B( }* S    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.257 Z; G  ^1 n, Y
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
; I6 t# \( t' t/ c) s' i* n. ?+ N    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
3 B' ?7 B' ~7 P3 G8 h7 H1 \4 S2 H    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50/ l# s/ m' g  H2 v1 _( o
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
/ D+ n: O! F/ Y# w    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
9 g+ c0 i: e, G; \  
* p6 K) s; y4 L" T& }% E) X    素食 VEGETARIAN
( ?& A+ n) w  q  " ^- Y" S5 L$ u
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.506 i% q# X8 [+ w" U* z- l& h/ D
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50- z/ ?( F" ]# t' E6 s9 Z
  - K5 o  G& H$ y) T
    冷饮 DRINKS7 ^8 F8 Z6 X7 m( M
  ! \- C! [) ~) i9 x/ X/ P
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00% B2 j  L, p* P! z' ]/ y
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00: \7 ^7 \0 [/ ]. _; B" d
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00$ Y* Y" K6 J" a0 X* c3 Q6 G
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
  ^. U3 R1 O/ j! G% K% W    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75! p% j7 X% Z- _
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75  b( r  G  \& P
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.754 P7 V, V6 R& Y) _; }0 ~1 ^
    汽水 SODA $1.00  p$ k7 {' _& A# ?6 M$ z0 `( H
    啤酒 BEER $2.50
, l  o) F7 J' @9 M, r  5 L; g4 |+ N4 E1 n: @- \# g! Q
   冷菜 Cold Appetizers+ P, s2 ]2 T+ d$ Q
  
- [! q; D/ I( }2 `/ [    绍兴醉鸡 Wine Chicken
1 X, p3 P; N* \, m    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.751 o. s) `# T4 O1 O: e
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken0 m  n5 a, n7 ]; _6 n
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75# l4 o# v# z- m) c7 S- `
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
" Z/ L) F' `0 }) q& y    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
& ~' u5 S, H+ n    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.758 K* ^1 u$ o4 t) i
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75. ^' T' c1 \* [. C
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.750 V1 }# r8 I; B- z- d
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
4 x# s& R1 X- ?% i; B    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75( o1 N# G% M" W: F( [' g( @
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75# P: t9 ^2 f5 f3 m$ r
    . ~4 {1 J" q+ w. y  ?2 \& c2 C# t
   热 菜 Hot Appetizers: N" Z6 M. u  D0 T8 d1 C3 @
  
* x6 {" Y, e' e0 p4 K0 g$ W. u5 r+ B    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50- ^5 T9 l) b5 k2 p& V2 n
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
# b. M( E3 M" a    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
  X3 e% y5 e1 O9 ~; l    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
1 j* j7 N4 ]4 }& v- l; ]+ |    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
+ T1 n9 i  i+ B$ E/ ^* b; I2 m% }    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.257 y3 p0 l9 ]7 E
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
, l: }$ r" G7 q/ n8 R    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup) O: z# i$ D+ r; R4 d8 B' ^
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50( M! D5 Y. q, \% h/ r7 h; i! \
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
4 J3 [6 E! l- k* L* f1 l5 q' K/ N    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00( V, P  e0 m0 I6 t/ Q
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00/ V0 X) }; h% b6 C
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.003 ^5 R) q6 ]" C
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.006 P! f7 l1 q# i' s2 ^
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00# l' _, s% |9 u$ w
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
# d5 H! J% V/ @( N# Z" K    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
2 y- B! v# w+ X- V    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00) j- Y) l+ o. i
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
( j; _7 U  `9 X' E) h: Q    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
$ M  ^( W3 e  E( g    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00! H5 G/ X/ L7 }" q3 ~
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.001 Q3 w4 w7 R6 ]$ G
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
) L( g; l) s3 l) s5 D    
7 @/ ~0 _0 `* z! r   海 鲜 Seafood6 Z- n# q8 @+ F4 a% r8 r9 S( ~
    
6 [& }, i4 ]0 g# T, L' B9 D  q- \    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00+ N5 I6 i( E* s/ c0 S$ ]  {2 }
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00" ]# ^& N" t" O! ?; j
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
6 r! [+ J/ e% Q" U! Q& n  V    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.009 J; p+ O4 v1 G0 {) l
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
+ q6 A" Y5 p2 Z7 ^1 F+ ]; _6 n    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
; Y2 T9 G- s$ u. S, j5 W8 A    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.001 M: V: [" i$ z  s$ e
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00) R* o( }) i8 J; @& U
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50" v" |& ]+ {9 @3 }: E
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
1 J$ Q, B- y0 s. w" `$ ?    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
& @6 h0 B" ]1 G5 l' A    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
" e. [5 z9 J  E$ A# t# N. C, d    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
8 A! I3 h  T- [) X$ S) D/ {! @, X    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00" H3 k' y  t7 v1 S% w
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00. `. k5 F- k6 H& K  L8 U3 F
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
+ W. Z  y. B& x# j0 l    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00$ o) G9 p: |* {9 u! h% l) l
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
2 I$ @7 M4 U$ @" T- J* v3 n5 b/ y    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
9 B1 L! e9 L  S$ _9 ^    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50# i% x7 ^# M$ h+ k+ L' X# W  \
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
+ d% g1 P6 Q( j    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
. ^& j# o$ l9 q. A1 ]    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal* @1 x3 J( X5 i3 _
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal! {6 G& X% L; O4 C% d% r- t
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal5 G: r. M( f+ [, P4 C1 v4 D
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
4 L! t4 B- u) q- a+ r0 {+ C    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
8 F. f5 G+ g, [3 L" [' ?# e/ L+ T; W    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
2 x% a/ v4 O. X: r7 W& m2 o    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal3 S, F- m% U3 M
    ' L; }2 d- l7 E5 q/ T2 T
   家禽 Fowl3 ~9 n% P% ]5 _$ N' i
    ; E8 R; z6 |+ b  k* ~
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.505 J% h& s# e0 X6 r/ d9 @# y: H
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50: `+ J- z" v& v, v# V$ O; S' R' }
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50, R/ \2 [$ ~: t* D
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50) U2 t: F' ^" c% t8 U, {
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
' G4 K3 s1 |* i8 u; v9 W8 p, L    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
8 w6 q3 F2 o. A: I; t( B% x- X    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
6 w! p6 S4 z1 D7 i# _  W' p    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.752 @+ N4 @/ a3 c4 l
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50. j! t1 j& |$ C/ s- ]
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.501 B- G+ ^7 {( g9 D
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
5 g9 l. q" R) C4 u+ I4 u    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
3 @6 y' j: A* l5 _    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
/ `4 Y. b& o+ e( S    北京鸭 Peking Duck 24.00
: n* u  r$ q! ~# @+ g, h    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
; U- i3 ]8 ]& u# F0 l( B   
, O  f" l. M! Y0 N- C    猪 肉 Pork1 A* q+ |. C% E
    9 C+ }8 _5 ~5 t
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
5 g, M* y- F/ K( t    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
" V& m7 ~7 h; v1 S  [    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
6 j; s% p/ c! |+ ^" ?8 V! q9 S' X. K    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
9 `6 e. q' {2 |8 f* w0 j- k    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
/ ~6 {- F8 |! `6 Y    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
, z. W- }# O5 A2 w5 T% K    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
2 S1 f! @# ~$ k/ L0 j% W    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
5 P5 k; n& D( b: d  s- U. A/ @7 g    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00# b# h  v& Y$ u; F+ q/ p9 E
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.508 V' C: F$ T. Y" [5 r6 C8 m, f
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00) n7 G0 ~6 I" X2 \5 l, b- C
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 00:05 , Processed in 0.094982 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表