 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
2 v9 H; Y4 Z) J: g( X, ~
1 J1 Z4 B: H- n8 \2 u' E5 B# O/ C0 k' f家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
9 F2 V* H" }$ N" ~* N& }* ?6 T 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
/ X `5 c1 B9 ~0 u 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)# u; h2 _ H& s
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)0 J7 U' A7 n* x- m. y! n
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)/ Z8 g/ ~( l9 }$ T" e6 j. ^
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
' V; j6 a% Q* d" ^, ` 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)8 @ Y, v$ r% D1 U
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
* }2 i( y( g/ O7 U 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
& l7 K6 s3 N' o7 T- l6 @ 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)/ k- M T# L/ T, u
香荽鸭翼(Duck wings with coriander) c- j/ |) V) u7 [
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)* }4 { P# P7 J$ W+ I1 S3 c- v; x4 s
! n0 @5 V% O7 b* `* W7 A ; F8 b, j0 Z1 ^) h
. M3 N! D' Y4 Y6 B0 r) M3 {
家庭特色菜(猪、牛)
7 u0 O7 G" R# t6 i/ H1 b) E 镬仔叉烧(Roast pork in wok)2 W1 Y$ N4 I$ x9 V
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)* p3 l8 U8 l6 B! l, Z3 b1 }& m
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
6 |$ T5 y" a4 Q# w 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)# s. _6 u& I9 ]* j) b$ f0 u
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)$ k0 I6 c6 u6 H
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
+ J- K+ | G: a- C, R 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
( Q! t% P2 V' ^ 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
D& N, v5 g! X% U7 X 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)5 t3 z9 r6 v' K
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)5 _+ V$ a& @1 M% I
; O( V( W% |# _, V
$ ^) o" ~; t' v. I& X ! ~ B: l6 J7 M
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)& T3 e. J6 v3 G3 S
蒸鱼尾(Steamed fish tail)
- [5 [, x/ b' k/ V% {; I2 _ 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt), }6 C' t7 B; ?) R1 U
洋葱煮鱼(frie fish with onion)) y9 N8 m. D4 l
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
9 J c- ^( m1 m G6 c 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)' O1 x0 L$ {( K7 i9 s
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
3 M5 R$ W8 q( i c- t2 Q9 t 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
6 C: {! N" V% J4 u" T 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)1 p" m/ [) Q; H2 H. U# C2 j# V, Y4 v1 r& X
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
5 T. a# o: f4 y 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)$ S$ v8 T8 H1 t/ i+ W+ q
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)! N) ^. |" d" X& N: a0 ^
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
; [; V' t R! e3 _. y3 V 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)' ^: w7 N z% u6 V
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
2 t" U, g8 Q' o/ L' g0 I) w 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)* V4 F: Y! l/ M( Z* K H
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
/ E7 |9 `$ d2 D( \8 y7 Q: r 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)0 n: d; D1 M/ a
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)4 i: s a1 n) M: B! a! L% I( T# J
酱油蟹(Crabs in soy sauce); k$ o( @* L9 q2 j+ D
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)+ } P8 C* s' Y- A. h6 j# S( P
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)1 [# o0 e) s# I" j5 \
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
" _/ ?: m( h+ v; w# M0 W& V- f 7 u' Q4 Q+ l7 I# o% N" w
" ]# ?8 m+ v3 \6 k2 M
8 U7 Z& A4 Z" }0 p7 x 家庭特色菜(海味、蛋及其它). j* W# ?% k- S" e
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE0 A) @+ u$ F; h4 b" V& m9 O
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
. r6 x0 \; \, M" B; | 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS' R. S5 B' U3 ^) |' F% Z
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
- h5 O4 X) X9 R( o0 {8 T9 U 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP2 \7 }' }# z- c s1 x" X3 J2 Y0 U& b& @
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE* g1 m! z1 ]$ I: K
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE- Q$ |+ `( c# @+ N2 @
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
8 W2 F, A6 O) u5 b" C9 A 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM0 C# }% r/ e; \- Z
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM% }% f. O9 e% c- _2 @2 Q; ]9 m% [
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
1 C, m/ _* S8 T- O( Y# ^ 素什锦 MIXED MEGETABLES
- o, n8 N9 m6 w7 x5 ?. e( [ 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
4 }; }0 _$ M! ] z) L* \ 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
7 L) I# j( R# @1 f' J* L 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
* I7 j& Y" f, m3 p( n# F
$ y; m m! c1 s3 q5 a: E
$ l( V. u% `+ L* w
* k8 Q! o$ J( A0 D" n 中式午餐(Chinese Lunch). b; e0 q6 i6 T
abalone鲍鱼
; o3 F/ Z) V# c3 U1 A8 P hot pot火锅
8 @5 f4 G1 z* H# N7 o9 b roast duck烤鸭
( R! W! v; b S8 a2 R7 w sea cucumber海参9 E' t( W, P" B
cashew chicken腰果鸡丁
2 e0 a/ K. P9 K9 q; f7 }; {1 z7 Z shark fin soup鱼翅汤
P J* ^ l+ j* X, W( a grouper石斑鱼% u B" D/ g! T% x3 N" o1 }2 q
rice wine米酒0 \# G X- A7 B. k; q7 j
sauteed prawns炸明虾
* h/ m) g6 U, B, C steamed rice饭
" c( `& p" R+ N6 Z: P0 [ celery芹菜8 q# y) w4 O) b3 A
crab蟹- O) A' a5 V+ d, ? O
fish balls鱼丸( @) p* m9 u' q$ W$ g
lobster龙虾
" U$ h; T' T! g' z, g. S shrimp虾子
& k1 `$ L( A6 d) c. ^4 n, c roast suckling pig烤乳猪* p+ G0 d& F7 V7 C7 t0 q
Chinese mushroom香菇
2 A% `3 d8 q- m' h hair vegetable发菜! j. W' H8 h, k7 v5 s$ I' L
lotus root莲藕
- o# U; I! x% ]) O7 _ scallop干贝" `1 T# S8 f' Y! J
sweet and sour pork糖醋排骨0 A6 L0 \6 B0 U5 r$ k8 j
carrot胡萝卜- L7 D) y% i4 T4 k5 w- j2 D
3 Z5 {- B+ X2 b, x! Y8 U: d8 G
中式晚餐(Chinese Dinner)
! e* ~/ m1 X! i- B almond junket杏仁豆腐
. R" y8 t# `5 W$ R1 r jellyfish海蜇0 |$ j4 D" J. k7 m
barbecued pork buns叉烧包& {$ b1 o* v& [3 l. N
mustard芥末
0 ]) l9 r: I0 t" z* I# g% h: U bean vermicelli粉丝4 }; O% P! C2 `- ^- Q
chilli sauce辣酱1 y# B( C* `2 _ H. L
oyster sauce蚝油+ y- T* i: [+ \, N& G) V$ o3 }
won ton云吞/馄饨2 s* _! T+ U M0 p& ?. ^1 B) C" H, v
shrimp omelet虾仁炒蛋
0 |* B# a2 G- v6 Z red bean dessert红豆汤
9 i6 y& v% G% N Chinese ham中国火腿; T ~2 F' ]- K. B. e% g
steamed open dumplings烧卖
' m* O& e+ }$ S- Y9 h Chinese sausage腊肠
" c' S) [2 q4 I1 g ^2 ~) k" }, B 1000 year old egg皮蛋. L6 @/ l+ N; v' M5 O, J+ `; {( Q
custard tart蛋塔
# U9 d: D( d: o glutinous rice糯米
+ i" Y) K/ W7 s spring rolls春卷
" E) e h% d% A, g7 ~ U3 k8 {3 N sweet soup balls汤圆
" \% i- ?: S8 k# o! w9 u5 m5 W stuffed dumplings饺子
: h0 X6 N# W2 m. e1 f" M spare ribs排骨
7 `7 }5 g, h4 E , X. G- ?, C3 W7 v; p) N& ~; O4 q
西式午餐(Western Lunch)5 Z/ T+ ^. [* ]7 j9 r5 `
apple pie苹果馅饼
9 D, \# u5 V7 G8 c chicken nugget炸鸡块5 q- P9 Q& B S$ _4 L
double cheeseburger双层奶酪汉堡
9 t1 z6 p! C' u( z ~1 g French fries炸薯条! m" g( d' j: ?/ l* t- K$ M8 ]
hot dog热狗
, ]* d" I2 V+ O: L: f/ o" c- ] ketchup蕃茄酱
# H2 v& `2 W8 C- X napkin纸巾% w6 Z: n- r& D2 Y: G3 T
pizza披萨(意大利薄饼)
0 ?8 W: \# q+ z3 a: d sandwich三明治8 j, w! E9 B4 R( l: {. R
straw吸管
' p3 ]8 C& D0 e4 `1 X3 X% F 6 t% K' _2 z4 r
biscuits小面包,甜饼干8 Z, D( l+ w+ z5 g3 F: [
cream奶油
+ b/ g: n: u/ Q2 Q doughnut炸面团
: S: o! i; w& }7 O8 z8 b4 e hamburger汉堡: ]7 O' D. H ]) u0 {9 h
ice-cream sundae冰淇淋圣代
4 Y. R3 E) O7 F% U( A9 l8 y mill shake奶昔
& ?9 Q- X& _; ]& I8 V$ q) [ pepper胡椒粉
4 Q3 V" d6 i" }) a. s! e$ Y6 S! q salt盐
1 @2 `" X5 {( ]: W& r3 ? sausage香肠
4 B7 B0 x2 {* K6 j5 N! a I4 M; @7 u) ` tray拖盘8 Z1 b, D0 c" s
& V, d2 D# [4 ], v 西式晚餐(Western Dinner)
+ Z- v; Z g- P+ x( N# M( k1 O baked potato烤马铃薯
" v* u' ^3 M C5 j6 o R# x3 ` cake蛋糕+ G u8 u/ u& Q* V7 j; O1 U
chocolate pudding巧克力布丁$ y% D+ A8 q( L! {7 @, @
corn-on-the-cob玉米棒# e$ T: b' p4 E6 {) J, e
fish pie鱼馅饼
6 y6 A. {' v U- t# b8 L meatballs肉丸
7 x: d4 L) t0 y9 x3 ?0 p roast beef烤牛肉% ~8 E" e9 G2 G; [: x1 _
salad色拉6 ?& B3 J( Z' }2 c7 @ W
spaghetti意大利面条
! Z% G% t- L1 c" {& f0 z ]# T wine酒
; p2 M& n6 e8 e7 D4 }, X7 p1 O ( ]3 C. I; S; y. d" T, I# f' b
waiter服务生0 t: }! e2 {% p5 r4 e9 Z1 q
cheese奶酪0 Z, e- j4 ^, a/ O8 U, M
coffee pot咖啡壶
; D" d% f S i, M- H; _ crackers咸饼干) C X# o7 _ e2 O! J
mashed potato马铃薯泥5 S2 s8 F7 f1 \* Z
pork chop猪排; x i9 S8 g, |' Y5 i# W
roast chicken烤鸡& Q: |8 |2 S5 O. t( T* a- Z
soup汤
; n" I6 v4 E- k* x8 Y8 }# Z/ ? steak牛排) v5 L- p7 ^3 Z8 }+ i) U8 ^
beer啤酒5 \' B& j4 Y% q) y
/ m8 m9 `0 N# Y6 Q$ x6 y( u/ ^ 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类1 m6 H/ V0 D' Q5 O( ?
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
" K( n: o- Y. ~ i3 [0 L rice porridge稀饭
* Y! j2 L7 i3 ~$ [% v9 _; Z glutinous oil rice油饭& D4 `; i: V& ?
braised pork rice卤肉饭
8 L+ D" ~2 H5 v* ^4 @ sweet potato congee地瓜粥
; }; y5 g' j1 C( o, e wonton & noodles馄饨面
$ O( @ K) w2 I/ T/ z spicy hot noodles麻辣面
8 L" I/ X. z5 B. b. }- d. W6 {2 P& a duck with noodles鸭肉面% ]6 d( T3 G4 v6 {% y" w
eel noodles鳝鱼面4 Y0 y; o6 _4 b0 Q& [, e" Q
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面& `! Z" \% f. K+ p {) p
flat noodles板条7 c1 N+ Y/ C7 i
fried rice noodles炒米粉
& [" R7 l# O y! b! ] ) c, u; B p* T$ ?( ^. |
clay oven rolls烧饼
7 R% P4 Q$ p) d8 f+ Y' C4 i- a2 F H fried bread stick油条
% ` x* N2 o$ b* n) [2 K# n& E D4 ^ fried leek dumplings韭菜盒
' z7 W$ v; w) m2 ^: U) C9 x boiled dumplings水饺
* O* b% H7 U G" m steamed dumplings蒸饺
4 y( Y- g) I2 v8 ?: J! F steamed buns馒头
" D( a, F& ~0 P steamed sandwich割包* E/ o6 p o2 U% C2 e5 |1 D+ M2 A4 B
0 T( r5 j" \9 m1 c7 W# N0 P- r egg cakes蛋饼5 {' k" d( v: l4 T, Y) c
100-year egg皮蛋
% S& A7 U4 Z, S$ R salted duck egg咸鸭蛋
, z" k( a( J0 f soybean milk豆浆5 {' h( ^$ X$ u5 D6 Y( c
rice & peanut milk米浆0 K) Q( m- a" _# R) I
rice and vegetable roll饭团
$ Q4 j2 y; b9 W% J W6 E + R5 P# {; Q" E5 D1 i
1 z$ ]( c7 v. ]: _7 s% y6 ~ 0 n8 |+ O, O* e9 \$ s9 r! r
plain white rice白饭$ `" I1 r0 s5 w! Z
glutinous rice糯米饭
! E$ h# }0 `& R+ e+ } fried rice with egg蛋炒饭
( e' V1 M7 S& f* L/ x( s $ [/ t: m: a6 k1 m# O
sliced noodles刀削面
0 Q$ R7 B) p6 Q( B1 F8 q! [9 Y sesame pasta noodles麻酱面5 v0 E; p! b+ y9 a$ p+ D$ I
goose with noodles鹅肉面
1 v2 a! F; l2 f E& ^7 d' Q seafood noodles乌龙面 d* w$ b" _ y6 _% |2 D2 e9 j
oyster thin noodles蚵仔面线) J0 [0 {6 F8 K
rice noodles米粉7 Q, P# F6 v2 B! f! Q) O- v
green bean noodle冬粉- b1 `# Q; i: Q* A4 R
' E2 p k. M% g+ Z 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
# a' ?# I: e& S4 j4 S fish ball soup鱼丸汤
" v8 I* {4 Y% g. [4 w4 N( x' f egg & vegetable soup蛋花汤
* Q. F1 w; ] k$ q% N oyster soup蚵仔汤
5 V, M; M& w8 G& M2 G5 L8 V& a( w sweet & sour soup酸辣汤
$ d* L" t5 [4 c' u5 q, h D+ `: O pork intestine soup猪肠汤
# [6 L. H% x. W5 O9 T squid soup花枝汤
0 T3 [/ G1 }, k( ` angelica duck当归鸭 p; S4 O* Z7 v Q( Z* F
" l3 t! \0 i2 w5 D
meat ball soup贡丸汤. z3 a, g: Y( }
clams soup蛤蜊汤3 {" E2 v" ^' Z+ e3 B3 M
seaweed soup 紫菜汤
6 v p& k7 D+ `0 \ f, @2 [ wonton soup馄饨汤
1 B# Q0 t* \4 [8 @ pork thick soup肉羹汤- L2 E* H6 O/ P
squid thick soup花枝羹6 S6 k" z2 z; r! |1 q' w% l
4 F& X. y6 i) Y. O
% @! @0 v6 j2 C 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
$ j& Q* m F. k( v1 [) Q$ K9 j vegetable gelatin爱玉' z1 t4 X. ]5 h/ j* @
longevity peaches长寿桃
% [5 O. o( ^( w" ?8 O/ z: q hemp flowers麻花2 l' x* H1 S( ?3 H; y
mein mein ice绵绵冰
S! I) u, {) ?+ f. _3 S sweet potato ice地瓜冰$ K: ]! P3 F, K2 K D
eight treasures ice八宝冰
2 |7 j; a- N2 B1 r/ ] sugar cane juice甘蔗汁
- H6 P; T6 t/ ^9 b: J; W" K- C star fruit juice杨桃汁
8 h& F+ T, @' f5 h 3 H K8 J4 ~+ _) d' L& C- K
tomatoes on stick糖葫芦
; m9 j: M! r% z ? glutinous rice sesame balls芝麻球
/ q5 h4 ]; P/ [# z, n, E8 l horse hooves双胞胎
, k. w( `1 w0 I' v1 k oatmeal ice麦角冰6 O" ?2 L. w; d$ b7 f. H3 E
red bean with milk ice红豆冰
# C# p& K- l9 j7 \ tofu pudding豆花
6 `( l. ?, }* a' Z plum juice酸梅汁- O1 e% T0 A, w/ ?: M2 d) i6 A! W
herb juice青草茶
# i/ {8 v5 }" L. W. N
; h) L# @; H2 Y, ^; Y: b9 Y! g1 \ 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类) }9 H/ J# E$ }; x# X ?7 t9 w
oyster omelet蚵仔煎& z2 _# [9 R1 f) f; |) b
stinky tofu臭豆腐
# q: Y3 R( T9 C spicy hot bean curd麻辣豆腐' B, r5 l* v. k9 P1 h, i- B. W& _7 b
prawn cracker虾片# y# U/ @6 a3 p0 Y: e
spring rolls春卷8 M3 e* m. x6 r3 b) G
salty rice pudding碗糕
$ b: V8 o5 T. A- f red bean cake红豆糕6 s6 S7 X- e+ }6 L$ a: ^
pig‘s blood cake猪血糕* o, { b: X& X+ Z% M3 X
fried white radish patty萝卜糕( L7 u% ^4 ~6 Q, T/ g
Taiwanese meatballs肉圆! Q e. F. ^, a. B/ T
rice-meat dumplings肉丸$ b0 A/ F9 d( p
betel nut槟榔
/ Y4 D# h0 u- ]* b9 O0 E . b& N6 R, r. h+ [: @
coffin棺材板/ B/ ?% [5 \" f7 f; g. p" f! Y8 L1 E
oily bean curd油豆腐
3 d- \5 J+ r9 X tempura天妇罗
" y5 q0 ~' s, k- X0 N$ b7 |5 } shrimp balls虾球
2 S, @' `+ A2 f. Z, ` chicken rolls鸡卷- P" H: o: y/ }) L- F
rice tube pudding筒仔米糕) U! R; G# L. S% ]2 U8 o1 B+ L8 k
bean paste cake绿豆糕
; m- G4 w% K9 G! v8 f1 e% f, p glutinous rice cake糯米糕
8 o2 e8 c0 f& A6 c1 g$ @& m taro cake芋头糕, ?. [. a7 [8 F7 c5 z2 X# [' Q
pyramid dumplings水晶饺
9 j3 a8 \7 r; W2 z. _: c. s t! N dried tofu豆干
9 D: T- c* M. W/ z P
1 j2 V/ L2 ]: a* v2 ^9 I6 D
H/ |2 Q5 c" N 俚语(Slang) L$ ~1 r- b# M2 p$ ^
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
$ M; Y [, v7 f: T! G butter someone up谄媚=flatter
8 J+ B: ~( I- J a pie in the sky=impossible q4 m1 B: O" g. O' n% h0 a7 h
a hot potato烫手山芋! g! ~' y4 p6 g {$ m- m, [
small potatoes微不足道的小人物
[, p t1 P1 o& m) v" f Fruits 水果
$ b4 x' Q5 T0 G3 x M* l 1 b- ~) r7 p7 J+ L5 `& k
- Apple 苹果
4 A3 @& ?) G' D7 v, p8 u - Durian 榴莲- c- i0 V4 q n1 ^" {
- Orange 橙
$ I I$ [/ P. C6 {( z. Z - Mango 芒果8 r i; e% \, E/ n! f
- Pear 梨
4 `6 K) M* m8 H - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
" z0 Z/ Z7 ^6 l) D3 q- u" s - Nectarine 油桃: s4 ~! J5 z) J6 f1 ^
- Peach 桃子
$ \, I7 L5 H7 {( L! O* @" L/ O8 O - Grape 葡萄
* J4 |4 w; g$ R& A F - Apricot 杏
" Y7 G5 _ e. s/ j; y$ L' @$ a - Plum 梅子: X3 C2 {$ c3 X- m A( F" F3 d$ a
- Strawberry 草莓
/ _+ ]8 Z( Q" f - Blueberry 蓝草莓
; k9 l: C7 k9 i4 v - Papaya 木瓜* p4 i$ H' R% p$ a
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
0 u, I: J0 V0 s2 I3 v$ l
% ?, H! q J, D - Honeydew 蜜瓜
; r, t8 I! {9 o - Watermelon 西瓜
/ R8 i* m. b0 F+ X - Tangerine 柑橘0 h- n, y6 h3 |' u
- Lychee 荔枝
. c2 o' X5 g2 ]4 M0 U* }0 [5 D - Pineapple 菠萝 /菠萝$ F2 ~3 d9 `7 }$ M/ u. u9 V+ j
- Avocado 油梨) ]( T6 Q( j9 y6 |# g$ \
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果); N- z9 i8 K" A) B9 p1 N. s
- Cherry 樱桃
3 j0 E2 h' |9 z; k1 F/ D; F - Lemon 柠檬1 F! X( \8 r: Q" R$ D
- Persimmon 柿子
" n9 V6 l4 o3 O& L! O ? - Banana 香蕉( D- S6 E8 ~- X5 n: r# z
- Longan 龙眼
& Y0 q, S+ g0 R6 M$ q
# Y) m2 h8 u4 e4 A : u& i+ p6 I9 p. c( X
Desserts 甜品' n8 s6 j4 N1 J3 z* E3 P/ p
- Ice cream 雪糕" J; X5 \+ J" {$ ]
- Sundae 圣代
. b9 ?( u( f8 S) ]( e" I+ r - Cheese cake 芝士蛋糕
! t( h2 z( A6 K0 H - Custard pudding 焗吉士布甸: }2 L h9 T2 ^
- Fruit cake 水果蛋糕
- |! u' o4 Z8 ~3 K; r; { - Chocolate cake 巧克力蛋糕3 x8 j X w) ]4 [4 X4 s$ H; m
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
( |! H3 e$ y3 J) M8 l# m - Jello 果冻. [: V9 R7 q4 j6 [+ k
- Souffle 蛋奶酥" |' H9 M; b! `: N% v( l% S6 K
- Apple pie 苹果批
/ C6 [& o" z: E- f% S+ g; w - Cookies 曲奇饼
% f; X7 Z! ~( r$ h" p( m { - Pancakes 薄煎饼: E' `& m6 r5 ?* L6 D3 F
- Pumpkin pie 南瓜派$ ]' j1 A) x8 ]- u2 |
- Key lime pie 酸橙派
8 C! D0 ?: N3 u7 l) c - Doughnut 炸圈饼, N0 N- h- r0 ?2 M. H; ]
- Tiramisu 意大利芝士饼3 @5 N% V* E# Q: d0 F: E' x8 T
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸1 o K! L9 b. W9 q9 X/ W4 u) h4 O
- Danish pastry 丹麦糕饼. {$ m& S, ~. D7 e
- Waffle 蛋奶格子饼
. v1 h) ^, q5 d! v, S4 V; g4 S - Pecan pie 美洲山核桃批8 Y+ }/ V# ]' [6 A' U3 O
- Apple crumble 酥皮苹果点心4 M6 e: ~: W; I9 Y+ ^8 C: n3 {
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
, N! g' M: p4 Z0 @9 u( ^3 G i) ]8 C - Coconut macaroons 蛋白椰子饼$ v% E4 d2 b% H0 E% i
- Rice krispies treats 米通
" m9 j% R+ N# b: t: j - Strawberry pie 草莓批- g: j( w4 v' L, Y# J
- Black forest cake 黑森林蛋糕
; w: {% Z4 m' m - Bananasplit 香蕉船: m' y' Y% ~# s0 e' R F3 S* Q
% g1 \* D: d1 t8 P' r / }5 l0 d3 V/ w, x
Beverages 饮料
) t- d: O, C- D8 g - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
3 L. o# {% z6 P+ u - Tomato juice 西红柿汁
- I" _3 s; h% Z* u; L- j3 P7 I4 d/ V - Grape juice 葡萄汁
; Q2 n9 {+ d3 D$ W - Orange juice 橙汁
/ p0 g4 x1 H. c% P& J0 E - Milk 牛奶
/ R( a5 q1 p) V8 H: b - Water 水$ J. W) z9 t* z% M( u
- Coffee 咖啡
; i. Q/ E- @. M4 L. ^: ]4 E - Tea 茶
; r: x6 N% F6 X, A - Cocoa 热巧克力饮料. H5 g5 b2 q0 j. |, _
- Apple juice 苹果汁8 z" P) f. S! g8 r
- Iced tea 柠檬茶
( C9 c5 s( X$ h# I - Milkshake 奶昔
L1 X" m$ Q) O$ U, Q6 L- C! F8 I1 D2 d - Honey 蜜糖水
3 n. H3 [2 D1 Q0 X1 l$ X - Fruit juice 什果汁
! d# p% F" k& x9 @( I - Fruit Punch 什果宾治) W# a7 A: z' h9 s' v
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
, V9 w' i! F1 K* I& b% Y7 P. d, J/ n - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
" Z+ f- h5 S x - Cranberry juice 越橘汁
2 `' a, \9 ^2 I# j. n9 I, c7 | - Carrot juice 胡萝卜汁
: [# u! b0 B, v4 d0 f$ e - Lemonade 柠檬水5 p6 [, K/ V/ {1 [$ B
- Champagne 香槟
9 C3 K. e: x' v+ }1 b$ i' ^3 ^ - Rum 兰姆酒/ w% A4 z0 V/ f1 u8 [! f$ ?
- Whisky 威士忌
9 ~- w7 Y( s# {& W& I( P2 } - Brandy 白兰地
0 v3 S8 Z2 f6 K1 a - Cocktail 鸡尾酒
% q& f, O0 ^# A B( f* I6 v. } - Wine 酒
, c: ^" _, V, o1 J - Gin and tonic 碳酸琴酒
" q' t; W, }" P- V0 b$ \% } - Martini 马丁尼酒
: x0 ], p1 t; Y) Q; h' T - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
+ d, x' Q& H% N5 u# F! G - Tequila 龙舌兰酒3 C. O) U7 `) i5 r3 G. S: I. d# x" Q8 z
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
$ g! r% [: J2 v5 \$ I . s9 l' u! y3 {, w+ V& ~( k6 g3 @
Dim Sum 点心
, \1 ]+ L0 ^# p! j - Shrimp dumplings 虾饺9 U5 f. @* D* U: E8 j% U) l
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
3 |% P1 P) b# u* B( E( `1 Y - Fried sweet bun 炸馒头5 S" z/ g9 W% t/ `6 j2 p
- Red bean mash puff 豆沙锅饼6 ~9 i3 ^% ^# j& M( P3 W L
- Steamed sweet bun 蒸馒头& I, t& D! j6 O
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
$ e+ B/ a+ B S) P: \/ n4 O - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇; W" w0 q1 W: Y# f/ i* H( r( J
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖" N# Y0 F! W7 }3 u: J& i
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
+ @! h0 } ^( ~( D Z* A - Custard bun 奶黄饱
( c6 Z& j( z) J: w% S - Bean curd skin roll 鲜竹卷* y& W8 U2 g1 \" F
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
# G# A3 \# K# n- Q# P$ t% o - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
- i! Z3 \% k! t8 X0 \ - Pan fried pork bun 生煎饱0 K( O/ B% g% w: v% H
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
0 y" r$ U# }+ u0 g- S0 k) g - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷7 L8 b, O( d! R, C$ D# A7 ]
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡/ V0 F( _& ~5 |. }
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆8 ^- g* Q, L7 m" \) M7 d
- Turnip pudding 萝卜糕6 v" O. ^) L9 O
- Fried spring roll 炸春卷
, f& {, v5 K& l0 c5 _$ x. ]3 }9 H7 [ - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
* w" ~) } G5 ?1 v$ t, E a
4 l3 z0 O' y6 [: d1 P, J; n, _& L& J ! l. Q3 N, H3 V6 i/ _
Fast Food 快餐% K! c- P& {+ f, j+ W
- French fries 薯条
" r) ?1 |+ l3 Q, v - Hamburger 汉堡饱: Y a1 d4 Y; P6 _1 F
- Cheeseburger 芝士汉堡饱& r% P+ R/ W6 q; r( T. ~
- Hash brown 炸薯饼
- n j! K2 K' J - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子# w3 T0 p# x1 g' F2 x% Z. X
- Hot dog 热狗7 n! v, [( W; e/ ~7 J6 W3 ]
- Fried chicken 炸鸡' K1 b+ s6 N5 _; [2 v+ M0 J
- Bagel 圈状硬面饱
; k: S6 N: o% j6 x) z% G- f W$ b - Muffins 松饼
3 P- d5 S' s! j6 J {0 j9 T - Fish burger 鱼柳饱
3 C+ r$ H G1 } - Baked potato 焗马铃薯. y h2 |% Z3 w* K: w$ x9 V
- Onion rings 洋葱圈0 l3 I( p) n7 q6 I$ t( Q2 J+ N8 o5 e
- Submarine sandwich 潜艇三文治
: f* S! x4 E( ]2 j0 ^9 K* G$ O - Pretzels 椒盐脆饼干8 C: |4 N- {2 p9 P5 G
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
9 a: U6 F S7 _3 D5 W - Chicken pot pie 鸡派% m7 x9 s. B9 O( X. n+ R
2 v7 Q" L# U" @) A# }
+ ?& N( |4 B" S% @& _2 C: l' ` Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
: [1 _. k4 i |5 C - Garden salad 田园沙律& r7 n, w; G ~
- Potato salad 薯仔沙律* V( c5 k/ X4 y- v
- Caesar salad 西泽沙律0 U; y7 B- V7 }) [5 c/ e& e
- Cole slaw 凉拌生菜丝# ~' [; d# n. t
- Egg salad 鸡蛋沙律) v1 v0 l5 j4 U# z1 A x
- Green salad 青菜沙律
& {: `5 J( k, _ - Chef salad 厨师沙律
7 w7 B+ X1 E$ t" I( L - Fruit salad 水果沙律
" p: x, Q6 m U) t$ w D5 I - Macaroni salad 通心粉沙律
0 |# U5 k9 v) J! i: U; \" o - Thousand island dressing 千岛沙律酱
; C/ n0 Q( C$ Y8 x, {5 [ - Avocado salad 油梨沙律
' O) U& L& r+ D- E3 R4 e1 W2 Z- } - Pineapple salad 菠萝沙律4 y% \: \8 V9 N0 E: C r
- Spinach salad 菠菜沙律1 Y" J0 D4 Y$ F; P! j$ P
- Chicken Salad 鸡肉沙律
4 O7 c" u# ]! q' V' d" N - French dressing 法国沙律酱
6 f4 a4 s, a) [/ t - Vegetable salad 什菜沙律
5 Q2 C0 t9 B' N5 W - Shrimp salad 虾沙律
. ?( v; `5 r0 `) Z4 @# L, X& i2 e7 X6 v
6 J2 O( w( z% f5 S) d" U2 B# x
7 I# _: v" G+ x1 v7 F; T7 F Sandwiches 三文治, L1 \' v: J% }- b
- Club sandwich 公司三文治/ s) S+ y/ h! }5 k
- Ham sandwich 火腿三文治
P; V* C9 P/ V( Z7 z - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治' N0 M- l4 p0 q/ h! i
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治) ~+ N& A0 `# W% l
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治4 w' C, b# R! j
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
( f/ z/ Y, j& ]3 B - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
: Q& x# r' o% c - Tomato sandwich 西红柿三文治* d# i' h0 w# [
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
# J+ s/ @9 e. w* K - Turkey sandwich 火鸡三文治/ s+ f) G( g$ [% K
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
, b- z! v# L4 I; O4 @
- i) ^6 ^* A# o. j$ o& { Soup 汤( Z, D4 _* L: d) d
- Potato soup 马铃薯汤# C- k M, _6 d3 h2 l
- Tomato soup 西红柿汤. q. j1 E- G0 E5 L$ |
- Vegetable soup 蔬菜汤
% j+ u( G8 V; `4 U - French onion soup 法国洋葱汤
7 p) |6 U9 H$ @- y; u5 `5 o4 d( I - Chicken soup 鸡汤
- o7 [& M2 x Y" |. S - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤4 I7 Z0 H1 Q @ v9 h' D/ M5 g
- Oxtail soup 牛尾汤4 U3 }1 Z! _: G2 X5 V
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤& w% Y7 f% E! i
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤( b( H- t: V+ l0 A; C
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤8 P3 }* t* D# }8 _) K
- Clam chowder soup 周打蚬汤# b+ u. b1 \' J* `8 t* U+ O7 k
- Minestrone soup 什菜汤! j: F: V( @1 k. W( X- u/ ]2 K
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
5 @! P9 \6 z; K) J0 Z1 V$ y$ B - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤8 C: A" O% A E
- a: i8 i) |+ \$ `, w
( \! G6 O/ n" |9 U3 Q & K6 _3 A0 e/ H- N9 Q
Greek Food 希腊食品
& ^9 X+ P; ]* u4 s" B: ` - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
, L5 ` N) u# ~) s: H/ f. V - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律3 w6 Y% m: [4 X5 u0 v# t
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律& f7 q% X6 E* W2 }
- Tyropita (cheese pie) 芝士批& d5 Y! Q3 n) n2 x% h
- Keftedes (meatballs) 肉丸
, |% Y, @9 N0 k& I - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
* n7 c$ w% T* @$ M: u5 s7 f - Taskebap (stewed meat) 焖肉# G: h9 f; W! {9 m& h% _2 ?# j* ~+ q
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕) L, L. d! ]5 c( i& {8 h8 u
- Olives 橄榄
% B" [# S+ v# I( L+ G - Olive oil 橄榄油' z/ @' u4 A5 ~/ W+ ?0 Z
- Pita bread 全麦中东包
+ T5 v. R% K) f. F( R - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
9 A6 Y, |" K6 h( j+ W' b% K3 S - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
7 G+ ]1 f, A6 G) D $ Z; U8 ^8 x3 D; f
* U# w2 f, u) c, O; _2 ]/ C5 n' a/ i3 L
" F' U( D5 H: x Mexican Food 墨西哥食品
6 `0 Y. H9 w) C7 c - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律' {" E9 `" l- j5 @, D- J
- Mexican Salad 墨西哥沙律
( |) L, i5 E9 y7 E1 p# M* t7 l* H - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律 @8 L" `$ V* u) U- C
- Eggplant au gratin 炸茄子9 V B m5 s4 A( ~* Q
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁6 n q, B, J+ p2 m/ q/ ?3 e
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕2 F X" z: r2 Z4 ?
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
% u( H6 F$ P i4 F - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果/ j* k2 S8 f \
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
/ n1 ^, N' e; I" X c0 q N
+ n O/ y0 e$ {! Y ( f9 T) O$ x0 G+ H" L M {5 K
5 Z1 g7 W' u0 ?# I4 c! p Italian Food 意大利食品
. N3 r" H8 t% |5 m - Baked ziti (pasta baked in the oven)
2 D: V& w0 T- c3 m, N: Y* O - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
& `* ?* x, Z. |7 _ - Garlic bread 香蒜饱
: s% C, P+ B2 F+ d - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
, k9 B$ V: O: L - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉3 j3 z' k/ J9 r
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
5 R8 L0 d* N# B- e5 t% W - Cold seafood salad 海鲜沙律- I9 I/ q* C: U( d( @& u
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食; Z8 K+ _+ T/ V$ C+ b0 u
- Pizza 意大利式烤馅饼5 d4 p+ m$ E, F( @
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面. ^% O( o' Z+ X% y
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉1 f& t9 }7 ^2 D
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉, X: [$ ?5 D; K9 [9 l* O( ]9 ~
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
7 ~& p+ { W0 A$ x; o$ T, e - Salami 萨拉米香肠
0 v4 b" j) v$ u - Pasta alfredo 白汁意大利面食
+ w9 |. N9 Q5 l7 ` - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡0 _; L7 t6 B! w' J
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭! ~" s' E* M+ Y7 Q* V/ l
' X1 ?( ^' F7 s) s! q. { P" ? French Food 法国食品6 O) ?6 y& s' ?
- Escargot (snails) 法国蜗牛
[+ M1 y1 Z$ j7 C. e6 g$ E. O - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
/ t& v, N( Y8 i# [5 u- u1 M4 | - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心4 \' T0 s- B3 y$ x& C" N/ d! s
- Crusty French bread 法式面包
/ E2 _% o$ y7 _7 \" o - French apple tart 法式苹果挞; P* S. s9 W0 V3 R
- Potato omelet 马铃薯奄列
7 `. X, s: Q% u# d2 X2 Q) [ - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
0 A. j+ P6 s5 x: r( `* \6 a$ ? - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
# a. ?; j4 H4 r8 G/ X - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
1 C2 O3 ~1 Z7 W; g7 w - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
* a6 @6 A: h( K' S; F2 ~ - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒/ ]( {( q" H: Y+ T0 _! G
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁3 j, N- N- h; r) ?
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼9 Y. m: i& t% w9 X. b0 X6 a
- Croissant 牛角包 ]: q1 H4 O. e
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
( w9 ~1 e) w# R1 r4 D - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
# t0 b3 y2 k/ n - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
^- O; G9 m1 c( z) Z# n- _ - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
6 F4 U1 C& u1 v7 F) J" S9 ^ - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
O) f# L/ n/ o1 @( m& | t7 J) ? - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚, o' ^9 w6 ]6 O% J9 F5 I+ I3 ^
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻! w* S& j# x+ W) _
- Grilled lamb chops 烧羊扒4 O% _2 v4 ?2 H! v
- French toast 西多士; V& S" G8 z, v4 B9 {
- Apple gateau 苹果蛋糕: e! V' G! [! q4 x* c+ B
/ g6 `. X3 u8 A; ~* ~0 S7 v' o 9 C6 ^; }/ k6 _& w
Japanese Food 日本食品
r6 R& l9 @* v' O/ n - Sake 日本米酒/ p5 z- H! A7 q7 z5 p9 @
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
/ m5 ^- }! q: U# q1 v - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭8 U& V+ t( {6 b# ?& h ^0 D
- Satoimo 日式芋头煲
2 U% W: L* [8 t, |; @1 L: d% P - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
8 ?" T" W4 u( ? R( L! y- W7 y - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯6 x* w) E( | P7 N8 q( U1 Q$ P
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面" O. g1 k( W: t; H% R, }
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
( I3 n; l8 E" c( \ - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
) v( e, ?/ ~. q7 c9 y4 X- f - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸) P) E2 A$ K7 Z0 r0 _ C
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
3 V5 _' t0 x$ }7 z- i; R& y( z3 h - Okonomiyaki 日式烧饼6 n5 b" \. _& T2 L, T+ k4 \' a
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
2 J }( q) I/ S0 i# p - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡, G" ~% _# R0 n4 q) X% ~: ^7 {
- Sashimi (raw fish) 鱼生& Z @) N% D; @" F. b
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
7 B6 @: t+ q. ]. D: i2 Y$ w - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷1 I: y2 T! e9 }( }
- Green tea 绿茶
8 m- I9 q: p7 R; k7 r& ? - Sushi 寿司' u' m2 C" \! t- _5 r/ X& }" Q; s
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜
& m1 c! y5 F( f l" n - Peony mochi 日式糯米饭团3 K0 [8 B* I7 u* Z4 q" l. O, J% x
8 t7 f6 n7 z$ e8 U5 X
2 L5 n. ?0 l# L# r$ t' S, Q
' ?: X$ P. P: G+ B! e Finnish Food 芬兰食品
, `, B. |8 u V! B: ~ - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼2 y) Q# v; y; `- P
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷- X @+ V+ P, E* s, N2 B, ?
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
; t/ u9 {. `4 l7 q( [, Z0 Z) |& L8 P 2 p7 A, ^ ?0 v. w. j
+ I4 O) ~$ V; x
German Food 德国食品3 U* e! L! G6 U1 V7 y
' E) b7 X9 d5 _: j+ T
- German sausage 德国肠6 d# A9 M- O* E
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉: d" ~, m1 r) \8 x0 ?4 [2 o
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠 v. ?6 f8 B y; y$ k# d5 q8 @
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼 ^6 d* _% O7 F/ B m5 a
- German-style chicken 德式焗鸡 w4 U0 i! y2 A2 G; U2 J
0 R O! p6 v9 B% I# \- g6 k9 S: D" C" k
: @7 A _; K3 m9 p( p* l% j $ n1 \# Y/ r s( A1 \
Canton Food 广东食品( o1 F! L& |: _8 |6 E3 h) v
- Steamed fish 蒸鱼
& Z- o- D' P& ` t - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
9 T4 ^( D$ U& D4 J7 y - Steamed green scallops 蒸青口
- y4 z; e5 _% T5 ^+ A7 d! T - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅; j# f. J. o( m: M! Q! c
- Steamed lobster 蒸龙虾9 c% G! t( W5 U# O9 q$ H7 b; f) y3 C
- Stewed duck 炖焖鸭! o* o2 T4 r) z& V- ~( I" ]
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋; `3 d! F! r. M* D! X
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食( E' c. T2 K6 k5 {- l9 m
- Pork satay 猪肉沙嗲
, X6 A; Y, i+ R - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
/ p' M/ u! b. ]7 U8 u( A4 M - Stuffed coconut 海南椰子盅
' ?# J4 n) F' i! s# Y7 L - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
& k9 M! k. G3 o% H( r3 T+ z: T - Sweet and soup carp 糖醋鱼! K% v d# Q# U0 U5 M5 S6 q
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
4 q5 t" W4 e$ |- G, d+ q - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
/ ]1 |1 V! Q/ G( f8 `; v* \ - Curried beef 咖喱牛肉6 P2 E$ W* \$ F! T
- Congee 粥( e& O% i5 w* X2 c/ z* s' @7 l
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡, h/ j( O V0 i7 i! m
- Creamy curried chicken 咖喱鸡
7 _. ^$ f: D) O* S5 z- G - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
2 }- J7 L' U" z2 L% \9 E+ c - Chinese tea 中国茶
+ c# v& x' D6 Y! Y; H4 A
, M; ^' h/ ]( A& @ " c: [( N/ p. J& f
Shanghai Food 上海食品9 x2 }! v1 w* `; m# g. E7 b, a
- Fried eel slices 炒鳝鱼
3 H( l2 L" o& b6 ]* F - Braised chicken 焖鸡0 R# F& `6 F7 |
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
- p! f3 \4 T* z - Roast pig 烧乳猪# ]1 E! @: u7 L7 g5 }- {% x' p9 w7 r
- Fried pigeon 烧乳鸽
* {6 k$ u6 J5 E - Baked abalone 焗鲍鱼, W, `+ T9 Z0 c( p! t1 `2 n
- Fried big prawns 炸大虾& v: ~ c2 L' R# B9 {
- Stir-fried spinach 炒菠菜
; `0 ?0 L( i. n8 W+ ~ - Steamed crabs 蒸蟹
. S3 G) e/ l# A - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
2 l8 b8 @* v( ]6 Z( l9 `+ }: z - Sweet and sour soup 酸辣汤- M+ G1 G1 }" N3 A! |& a
; d$ g# o" u1 v5 l- E
/ i) @! A5 F- o! _ _ 3 J% }3 P7 s6 o5 `1 I
Beijing Food 北京食品
9 m% Z* [- v, E( ^" _* g - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
; V; [+ Y0 N2 v4 I$ L - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿& L+ Z# ^/ \8 z' y
- Steamed spareribs 蒸排骨% q: e4 D0 r& n; F/ ^
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
* s+ {) a0 ?& n+ p+ F( f3 g - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋( }& M: t# B5 B. F2 ~
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼3 m# ], i% `2 u9 {; u+ Q
- Peking duck 北京填鸭9 V; I9 N' o8 _* l( x
- Steamed egg custard 蒸水蛋( d Z( e8 Q% K+ _/ E
- Oil-braised prawns 焖大虾
5 Y/ C8 b6 j" W - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜6 b. b2 f1 s$ v/ j! b& N
- Deep-fried bean curd 炸豆腐) q' V3 i& x; s4 z1 J) P
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
$ l, ?6 ?( W9 |7 T - Deep-fried dough sticks 炸油条
1 O3 b! s: [, x( ?" i
: c1 J+ U5 g$ B
: R& Z0 ^% H! S9 D( a$ V 1 烹调方式 Cooking Method, c& i' z; m' ~6 W8 G. m! V
$ T( D* x. K" a' O. |$ V& t fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
$ J* ^* y! X0 w+ k8 M$ s+ H. f quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...9 F4 e9 V& ]1 s5 s
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸..." |+ {0 X! T) G/ p4 u; P- \" Z
smoked... 熏... roast... 烤...; n3 s4 c) h5 P' w1 T6 O
grilled... 烤... crisp... 香酥...
( q. v; u- s) h spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝..., E9 X! ]/ n: J! ?: r! a
toffee... 拔丝... dices... ...丁! l- P5 W: {$ ^3 T7 ~
mashed... ...馅、泥% ]7 D! P3 a% m& y
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
! T) `4 k' Y/ W4 W ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...* t* G+ l8 s2 \5 ^' M
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...$ W, t6 ]; K" A: g+ x. {
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
! J1 j+ P' r2 R# w0 B5 q! c ...in soup 汆... ...shreds ...丝) x/ U. S; V( U& A( [9 J
...slices ...片 ...cubes ...块: I/ _1 {% v! ^
# \7 ?1 X# K6 o' j) ~8 Y
; J; o) k% K% S% r& o# d 2 调味品 Condiments
/ B3 k. T; K8 A! m0 ^- A% g 0 w }5 L. E) p# K6 {
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪, Q% u6 T7 M" \9 t4 X2 O
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
# C& D6 @6 C0 m2 V( K soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩0 e! P" e; j- l! j' f: f) c! o
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜1 l9 B9 ~( x; F4 J! w2 a
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖! g+ j& P3 Q# x
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
2 c& K& }7 W/ q4 P9 `0 U mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱9 e; L8 G6 x9 X
% ?8 L8 h* ^6 Y u5 r5 z) D 4 |( }* }2 ]$ d6 f) P0 p1 \$ x
3 汤类 Soup; G5 v; p4 j7 Z: |: G
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
, M- Q _1 f' u, w" l broth 肉汤 beef soup 牛肉汤. n8 Z8 t+ ]) j, |+ M
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
! V O5 _2 m" J" T8 P* Z# G7 I vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
6 N; N: c. r) \8 m1 m& Q% h creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤. q$ h, k# b% H/ p
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤/ H7 ?! q3 Z7 |, ^
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
2 {6 v( E/ o& T, R creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤. c! S9 R3 l( Y7 v1 p
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
, J+ c, ?9 E: U4 T+ k1 V # _1 M4 V5 A- z- Z* K7 Y. V# k) l
. J- H% ?/ I, h( E 4 主食 Staple food, N; c7 O4 I- e! k4 G4 `- \
中餐主食Chinese Food, E6 X' s8 o# ]' L1 B: B: c& L+ X
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥/ D7 ?5 q/ ]! M7 r W$ e# c
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
( i" G/ g( f( v2 u: y; B# d' a meat pie 馅饼 pancake 煎饼
7 B: g+ `; x# A- M meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
* m! R% F, z+ x8 R! j! }3 b4 V wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条, _7 O6 L+ t k% ~9 L. N1 f L
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
2 H+ f a) Q9 a( C& U stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面* ^5 n: g0 a9 T
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面! ]( P1 l. k3 { n
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线& E; Z' ~: H4 F* i4 B) X
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
; w1 z" Y+ p6 l" X deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
6 Q/ P8 N; p- x muffin 松糕/饼 cruller 油饼
$ W: g: H/ Z$ k% [
, [, S7 W5 V7 p2 h% L a' P+ E 西餐主食Western Food: k( G' P9 u1 _! x) a$ h7 \4 |, }! O
bread 面包 toast 烤面包/土司2 u% c7 Z. F7 X( h6 I$ ~5 y3 v- @' F
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包' \. C2 j0 Q9 a
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
$ T! o7 p2 ~0 m sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治; r4 B6 c" R, B6 h5 g# s
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
8 }8 Z7 p6 n& v! x/ E pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
" `6 ]) X6 k( X; c meat-pie 肉馅饼8 z; o7 W6 S* u g3 ^
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
% b i8 ~ M. Q8 a4 j French fries 炸薯条 pudding 布丁
% n3 O) U, \8 Z* `4 s macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条: C6 [& r& v3 U# d1 V
$ r1 W6 c: @- @8 ^0 M1 n
* A1 T" d0 ?" m" ~$ P: b6 a" z 5 主菜 Entrees* X# g8 x4 ?& ^* _! m3 G
西餐主菜Western Entrees
8 U# D& _# @# x beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排) A- c: W# W2 Y) r0 i) i4 s
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)$ p5 p8 t$ U1 t# C1 G) w4 ]
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排) `4 \. g$ w0 J: @
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)5 X4 _; a% E' W1 p! P/ t3 H- H
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)& i1 H8 |6 r4 d
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排9 g+ j. ^+ l; y$ o
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
. |) f: `6 k. d' x1 I porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
! D" ^& \$ \" [5 K roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡' [; g d5 m6 P
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
( y ]# Q, u" q+ W1 h ]; s8 { h( b smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼7 H- X$ }+ _1 A
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋0 D+ K' K) ~8 l
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋4 ~7 a0 X3 w- F" r9 M
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
3 L! M- a# a9 j/ s salad 色拉 salad dressing 色拉酱
# ^7 x5 u# ~$ H5 Y3 \: l6 e* D! A& M2 e5 b chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
& {! M* ?3 l, `4 X1 c vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
" t; L3 b$ G& c9 E8 r, Y ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
, L+ _1 J3 G2 n) E6 k Russian 俄式(色拉酱)3 c/ z' U+ z8 \' U2 W* r
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥$ f6 z2 d5 z8 f1 s6 L7 x1 H
) Q, s) T6 g( P8 Z+ h {
中餐主菜Chinese Dishes. N& v2 g$ _* _) _
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
# B6 B2 l. b" K! `; s& E+ h I steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
& E* @+ l7 U B( c3 t( @. @. U Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
" l& J& W; B0 l4 H V braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
. d% C2 T }: U* ?7 C' H) s: m sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
# l x9 k0 p8 n& T0 w( X$ L chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
* k' h& _7 [, { sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子* m, R1 y i1 I& |! X
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
" i+ e k9 p, }8 @" l( A* L. J& s
0 {' s) u( `, o: B& s& a) l( K+ b: T . d y: k; G$ l- v9 A. \
6 甜点 Dessert9 N9 F0 u# y8 z/ N9 y
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕4 A) i1 I8 n2 k) z4 K0 z. Y& y" H
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼1 G; v, y1 o- [) w! `( p
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
0 E9 Z! F! H% J% r1 B, N9 r- M: @ chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼; m. Q9 N* M! E* a1 B
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼, }+ b" m- _9 ], T d% w# a
ice sucker 冰棍 jello 冰糕
! f- u+ }7 \" Q+ r. M+ n% L pastry 点心 yam 甜薯
; Q5 r n) n- z6 w+ _3 \ sweet potato 番薯 raisin 葡萄干- u; Y$ a; z) y2 K9 x, j+ U
2 [- M1 b g1 _6 N2 G( L" c" i
7 X+ ^+ M( H2 M
7 酒水 DRINKS
1 ]# ^9 L9 U* A4 p 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages+ C, |0 D8 {2 Y, K- Z
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡8 L7 @% b, g" B/ x% c! D
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
8 ~8 S+ U4 H# K, v" ? coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
: R7 V- u/ s( | j7 ^ plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
& U3 T! X, c( V( J tea 茶 green tea 绿茶
+ e4 p1 c6 D0 J, Y8 Z8 x1 m; J% g black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶' \3 x% _' F/ |
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
1 W; w5 x4 X( {" S! X cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜' F& `2 m4 ^6 j% b e0 m6 r8 O: ]8 {
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐5 T* q. P" {' w8 c8 L& {5 }2 \# J3 r
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁8 e R( N8 I: H1 }* w
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
4 b9 y/ s( E B' E7 f mineral water 矿泉水 soda water 汽水: E9 b0 C- P1 H0 Y- t
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料, }1 s0 u7 \0 Z* M: J
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
8 w; I; d: O; r; ^$ A; F draught beer 扎啤
$ E$ W. U+ \/ l; j% _) s; y" l 开胃酒 aperitive/apertif$ I {& B$ w" h; ]; R
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒+ u# d" \. Y! s' g6 S- F7 P
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
& L, }, r: `! U% i. |% l champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
) b2 U d- A6 C9 g; z! ~# a non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒, i9 u! @. p! q! N/ [) m
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒2 H- Z+ ~) v6 C* r$ n
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
. R. V& _+ t3 R2 c0 r6 E4 Y" y 烈性酒 liquor/spirit1 n9 B" x( Z& P" q0 S
whisky 威士忌 brandy 白兰地1 Z) x A1 C$ C, j. u. ~5 A# f+ Q
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
- |# x4 ^& G' e6 f: c : ?5 I J' k% R. [
小菜 APPETIZER a/ F! l& G' P) v: Z, K& H
5 |3 l( d- M7 S0 c& q, i: }5 j 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
; N6 R2 v& n4 [6 y# N+ u 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95, b+ u9 s b& Z) o7 r7 r
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
, [$ j0 H. \* R7 r* g2 \+ q* H6 o$ ] 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
! G! _2 {- E7 m/ w) M 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
7 p. @1 m; ~2 U( L* F& [! z. \. a! \ 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95" T+ w- a1 j$ Y% O) b: w9 c
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
J5 A* c" P( f, h k 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50" B8 `$ x; c1 z
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95+ t; a8 G! @6 X
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50" [# d( v o5 {% c! S
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
4 |5 V W+ x- t* T4 l& z 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
6 B1 b" {+ ~1 y1 \3 A8 W: q. C 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00 e/ [1 Q, B/ h' |3 _0 T
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.752 Q: M: [( q! X- s
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
- p# I9 [; P6 ]% P7 f' |9 [: H 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
' H: ~* X9 t b* J8 I' r0 J3 J, s 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
$ k# v* ]! ~: P9 t4 A$ } ; k7 ^* R7 X& ?
小吃 SNACKS
5 h; ^6 t4 y9 g, k n7 q
3 |& T7 b/ z( I+ {. a 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
7 h# }# f& M. B 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50" d0 D& v* |" x/ e( }) u. [. s0 |
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50/ ?$ G6 w: s8 ]% w
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.504 c9 E2 q! g2 c* g
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
4 R, J/ G: c9 T/ N6 e r 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
- I" t6 E" |( l6 p4 L: [ 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75% G) P5 X) I4 I3 i( J3 T. l
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.250 e/ O7 K+ S# r( J
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50' Q5 H, t% _: J6 J% f
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
Y. b; O1 }6 Z& ?" ~& S 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75, ^$ Z; y2 F; u4 A5 p& i& L
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75* ?2 L" f5 A4 I
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.254 o; k! S; M" E. W* u
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
! {" m0 m M, q" C 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
* G* v% |( d4 F 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
: D( c& q' v# L" r7 e 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.251 d; V1 Z! M, l1 v5 o i$ e# N5 I
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25% j! ~+ ^ ~8 f5 c
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
9 g6 P& o! i0 V% U( j- `/ M 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
% k# }( S! a. I" p5 X 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50% D% U* F* f1 p7 ^ N4 k: {
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
% v7 X& ]3 u6 L+ X* O 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
e; B- u. ?$ }3 z9 C1 l" U5 ~5 { ( `$ x, {1 b- i' F S: [% U: s
汤 SOUP
& A( X* z* O, @* E- ]: { 4 g( `5 L" \! ~0 J( M8 Q6 j" _# C. K
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
3 x; R1 n) l8 N+ X 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
: D, i- |6 M( Z$ L/ x# o5 c 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
) G% [& a+ z& t; ^# M U7 R 扁食汤 WONTON SOP $2.95+ X0 L' S S, |0 H( o- J
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
& ~9 H, u+ l# D7 u* K: U" H( z 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.757 a+ T: q. Z5 m3 k" B( q
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
, @& \2 `9 k% r0 {; _$ v 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
) K+ }6 o* T' a0 \- Q/ Y 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
$ e0 B. D5 d! i1 Q 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.753 W7 M* N R: i% M! w% g" ~5 c# A
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75- C+ W1 ]5 D/ V* i$ D
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
. s' `5 S# D$ L" m5 q! `' D 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
- ~' v3 z f; t( M7 X! R 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50" r$ G* {4 K+ s% |" u% M7 u! R, K
/ 面线 /VERMICELLI $5.50; P% A! X, H4 @6 R
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
: @* y t' V7 q$ \* s / 面线 /VERMICELLI $5.95
_: Z, W& i9 J3 \/ B/ L- P 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
7 p- {! I: B4 D9 N 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
1 y; u, x' N2 i2 v: D 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
6 ~5 f5 y. o2 o1 n% {3 v 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
, i9 }' g3 x( Q. `5 | 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.506 G2 O3 |0 W+ F& O
/ 面线 /VERMICELLI $5.504 Y: ~2 X- w3 G0 \% v/ v
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
4 |+ q W0 L2 d$ t / 面线 /VERMICELLI $6.25
% x8 O- K3 y+ i/ ^ 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
: P+ d% o, Z5 Z4 B- X / 面线 /VERMICELLI $7.00; }' s/ g: m: z. I
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75+ z5 |% ]8 o% x0 `$ w5 A$ s
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
% }: b% E& {" n" U5 U9 M 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75' z9 B7 S B$ L, i, W" E2 L# R" h
/ 面线 / VERMICELLI $6.75
$ O: P9 M: r4 u ; j0 Q( x1 z9 Q9 T
热炒 PAN FRIED
$ n, r5 e, b1 L+ N' { % h' y4 p. D Q7 v1 t% n
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25: Q5 s# E" E, S# \
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95. s4 y" [, P% }* v" E6 j) |% Y
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
2 r, i3 w% q# F i5 u6 D0 e% L/ z, { 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
L- N2 @- |0 O/ L1 ]: d8 W 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
: T3 Y% _0 P# g 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
: v8 h1 ^" U A( G+ u# T9 \ 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
4 I* v( x( h8 x* Q$ Z4 X 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
/ O6 E' c) q* ? C# l7 N 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
4 x! ~4 V- x8 V* D 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
0 F! b8 Y% k* Z' F6 N Y' B4 X 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
( s# }, G, c* Z: p" `& \, T. k 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
9 }# Y3 N# z5 t& A; x# c/ ] 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
; d5 K* T( ?7 H( V+ D 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95' K& `" |/ X d' E3 n) Y$ @
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
. a) Q) c* ~3 H, z# C2 f 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
0 |9 c8 P/ Z. F 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
4 R# i' z6 y5 t4 r+ n* X$ E8 } 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.957 @4 Q8 S' {* Q% ~: I) K6 P
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
/ W$ `) h; V+ J7 V5 } 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95. t! C) q, j5 w3 F, }6 x
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
' I7 |$ B! s! f+ { 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95% k# F- m& l3 y+ z# H
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
4 M5 q/ R i: }8 W" E 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
; L% `- x% L$ `2 e1 N
9 {0 K1 L; k$ [9 n' f6 M, [ 饭 RICE/ FRIED RICE, o% `" q! U* g+ N: \/ M: F
) h8 M+ c5 V1 Y, _. U! Y
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
8 i/ J$ l; V0 p, M7 O+ @! F% \ 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
0 @8 {2 M7 f/ f 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95& G. b. Y# \0 f
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.958 L! r# a. Z* G' T
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.256 z4 W3 h9 A3 e5 {
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.253 X# K. ~0 l/ x; _% i
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
0 {$ ]8 p, C0 N* K; @ 蛋包饭 OMELET RICE $4.50/ ~' m/ w$ P" }: p
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
& v- |0 E6 ]* R/ X% d. V+ y 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
4 ~1 c3 Q. t6 w7 Q; j, ? 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
! V: Q7 U3 F2 Y% ^% Q 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50- a8 P# Q5 V2 x
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
5 N! F6 D% w5 O 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95. ?9 a- K' R' P! N4 P8 Q
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
3 [/ F" X4 Q; U9 ^7 D; `- v' u 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.505 I3 T6 i" S8 Q h. {5 }
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
9 }" r, ~( p; S o" T$ Q 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50* Q7 C$ ?+ C7 p$ ^- V8 r" v
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
/ P7 M8 d' y0 W8 p9 u% U1 o 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.256 x6 e& y! _' Z) l# M6 z9 V
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
, l+ `0 X; U1 F2 S 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95) E% L8 |& ?) N& H
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.504 N. m; |3 A# O8 Z$ g
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
- [ m( |; b$ r% M 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
, g: g5 N1 A, u; T2 S% o 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
7 l- N! q/ v+ F" V4 q 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
, h7 E2 W; S* g" U9 |" o 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
" Z! M7 l# Y) q! H8 O; A, r 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95% f& ~" i+ F# Q% |. I. H. F$ V
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.253 H- K7 q' e! g" d
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50: Q$ ^/ Y) X% Z0 i, h
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
4 f, I( v: }$ I( h: \ 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25( W% _8 M, v8 l" s+ t
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50$ `1 A) q9 Q3 d0 y& i
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25 Z) J z3 i5 V
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.255 D/ V9 H7 b+ K
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
' j( k8 A2 B7 G* f+ c. G0 s9 C 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
/ W b3 Y9 `( ]6 ^0 \ 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.505 U, U* C- O! G/ Z
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
' A, ~7 ^! L+ U 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
0 d& R) Y$ j" @6 R2 b+ q 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
! g! `* w9 v9 t+ i
* T. {7 ^1 D% e. ^, S 素食 VEGETARIAN
' g6 c. S! z! u/ j2 y! s( m
! ]# x$ G2 e& p 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.501 ?+ v, A- Q; m
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
; {! I9 V7 W1 T0 C
2 X9 C) M& p* i |7 m 冷饮 DRINKS
" p$ E( D1 c) X( L, K0 d: M ( p/ D" o5 S6 T
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
% ]7 \5 M* B* Z% m; T# {% K3 W 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00& ^& @2 L! x i" b
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
: J4 Z0 ^. P# j6 I 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
. \+ g4 e9 C S/ x, Q2 [' _/ Z% G 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.753 p" B/ B# I, q# X. R4 c5 B6 i
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
- ]3 s" p: C9 { 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
- N7 s) s7 C( r" } T* W; J" a 汽水 SODA $1.00/ c* ?, u1 l9 c) ]' q
啤酒 BEER $2.50
4 M$ Y) I6 `- u
* F- W* Q1 n, x6 Q+ p 冷菜 Cold Appetizers
: e+ G# u: o! `. Y" j
" J- |8 E4 |9 I, n8 u- @0 r 绍兴醉鸡 Wine Chicken
6 i3 Y# f& R( I; F! T Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75" k- @# x$ Y2 G1 O( r: ^
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken' n( e4 I/ H. r! o( m
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.751 K# h* J8 M$ U/ v0 c' t
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish' h: }( H7 ^ y% o3 b, l* h9 E; D
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75! R% a2 D9 R1 A
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75/ A1 Z. \; j) y( @, X, q
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
8 O7 e6 Z7 `. }9 C: ]# s1 y 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.757 g" N; q1 R( j
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.756 \& C9 g" X" x/ k. d; p
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
- Y$ c7 \4 s+ I$ _' | 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75) @' C1 o) y! G
, q- N! ?$ i/ H S- k: F
热 菜 Hot Appetizers5 H" v" O+ V, q
7 D" j6 H1 j7 N g0 o3 ^
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
, g' x; M( S: H" f' [7 E 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50" @# K1 P0 z/ {7 @. R
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
* z4 D' \9 i" r* w' f: i, }) N 春卷 Spring Rolls (4) 4.00
0 s+ b$ I- m/ X: _3 [! V) g 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75- F# Y* J& @& `: G5 t0 v
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
3 r* d! b+ z, B8 _% \5 [, K 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50+ p" R( t) g- [0 ]
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup' S8 s9 ?3 f5 K) B: x
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50 _+ i f9 p U( w( K
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00. Q, A2 w1 o. O/ E8 z& o
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.000 k$ T. i" Q5 l1 X0 u
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
' L% m% P1 ~1 p* H" _4 M) s 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00% J2 N, B8 a5 ^
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00+ B: n% i% P- F C
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00$ Y2 z J/ ^; W! M( b. j
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
2 `& `8 B- P' J; x) _' L1 p( c 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.009 }2 f+ `( ] {
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00; W! {/ w6 N+ V( {/ i9 v
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00( B4 @! H) e( V. s8 o9 V
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
' ]6 L0 i1 I2 h5 ?- c 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00# h( v0 o/ n& C( p8 q& Z, @4 v$ l( }
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.007 C1 i1 e F: d- ~) F7 |
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00. o& U8 J% i2 M( M& k {* x. B/ E
. b( q$ y' A% t: M) S5 h 海 鲜 Seafood# K+ l6 n9 F6 D! _, O
! o: h7 D6 D8 e! \; l. `" j0 ^
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
2 A9 R* w9 W: R4 J 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.004 I6 A1 X* W& g% K( Z
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.001 v' k+ @% Y9 @+ z
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
( u! g; M% ?1 U/ b; }# [6 ?, e 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
! a6 |9 U- |: `/ o' P2 H 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
, e J2 r% F9 J; B1 o j 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
7 {6 [$ U8 a9 I 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
. Q! o2 g! w; u9 w; b/ p- Q3 D" F 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
- `( r: s7 W* H6 }6 T 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
5 ?% V* Q7 h2 v1 j0 p 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50: R! N$ m8 v3 ?5 K7 @
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.508 I+ e! M9 u' `8 s- y7 m
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
% |- f/ M6 x: F6 j- ` ]5 { 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00$ R7 |4 T) K- Z7 c% u( j; j$ t
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
' K" ?" \( W3 L 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00( B" O0 V% O6 G" Y5 v1 h3 p
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
0 J( t0 t& f) x- x( P 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
. Y5 E, J) w, Y5 n5 H! i 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
+ {! U2 C* ~) }1 \ 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50 Z/ z" |6 C8 F% E
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
" c7 a) e& b2 X8 W& l$ w" i# ?8 E F 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.006 V! P. O, H1 e4 g
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal- @2 _, e6 ^8 i# x
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
% p, |2 X$ X5 r2 F) p, B1 I 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal+ c* s& F' \9 I9 D& _
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
# [6 u) X: t+ A1 b; j9 {, f 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
Y; D# R4 X, N _7 M 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
$ D9 P A8 S- h5 d" R' M, C6 a 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
" } i& m( n& K
# ~% l A. i$ { 家禽 Fowl
$ u2 k6 D5 P2 A2 v! ? 2 S: C# C% k! ]; R0 p+ x
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50 T/ n$ w V b5 r
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.502 j! B4 [7 m' J- w6 o4 N
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50' O$ y" D8 F# K
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
# D# \ ?! o) M3 @+ B 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
8 O2 P# G7 r( U0 f% ?7 q* \ 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
* w5 n' Y! v# X1 u 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50- ]% l5 ?, i& M4 J
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
: h/ b4 Z* {" {5 X+ G 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50/ G, z1 ?' a3 M
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.508 R- e, }2 o. K- D: H
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.009 y \* x9 [3 ^5 i
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00 d( t2 L+ t5 b7 H
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
# O" y1 h( _' ^2 @2 ?1 k- i, X 北京鸭 Peking Duck 24.00
. R: O- P% z8 R/ G# M8 w 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
: K0 m4 c( d! X& E2 L. z2 o' V 8 o7 e6 ~; e/ l# u; i. H0 l
猪 肉 Pork
! M9 L7 y( q3 J6 h" O& @7 ?& Y( [' D
* w' w2 D1 A+ O. q 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
0 Q$ G$ c/ A! `: Q 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.003 T) j, J6 x+ Q' U0 m1 K& M
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
3 h! q7 D" b' O# t5 Q8 a6 P9 k 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50; k3 L# v4 O9 B; Z! R
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.001 U' Z5 O0 B4 k1 g) S/ a
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
( L7 U9 |' ?$ a* s( Y 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50( l1 @1 I2 v) U0 V2 o$ U4 R4 a& i4 B
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
2 D1 z2 e6 ]' H7 m& U 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00, z( M* W% u! B3 H0 n3 z. J
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
* _7 Q0 t7 P, L; C5 O7 F/ ^ 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
2 F: n( Q7 U8 w% r8 { |
|