埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3458|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
0 C" k. ^$ e! a& U8 C
3 |* R/ @6 A) m2 `+ M; K, R$ r家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
) Y& t. s( f4 r# ^6 k7 T# g& ]( Z  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
6 t% \7 ]9 W* m  E0 D7 C7 |  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)5 L2 b% _; A, w; _, s0 O/ E6 I5 w# P
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce). G4 F: X: p/ l3 ^7 u+ [0 B
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
" z0 \$ U; Y8 U3 B9 }) q) o  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
  R7 W9 O0 I, y  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)2 X0 D& v) x! |, |& O
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors); l3 }# m: `- ]* P8 |' S
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)6 Q& Z: o  ^7 L+ |6 I# F( g4 S
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
0 D1 F, Q( w; w) V" p: u  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)2 g2 O9 ^$ X  h0 v) z
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)8 B2 ]4 f; M5 c) F/ t" N
  
' w/ `& q! `+ G5 O  * l8 K6 U$ z! U0 o& g* Z7 {
  
% }& U- F. f3 ]! J  家庭特色菜(猪、牛)
+ i& e% u; m+ H+ z7 s% |  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
5 [  k: K9 k; R& _& r1 U  V  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
/ Z1 E6 e5 K; Z" C/ h% H! O# P! h  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
, E! g9 B: b6 e2 U! b  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
) `( f7 ^% q; T  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
9 I# r1 E0 t5 H: x: L4 J  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
* y  a0 Z$ Y0 G  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
( \+ m* t" F0 _" S  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
1 l8 `5 i  k$ X* ~: m5 K  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)& G: F4 n1 L2 J. T9 g/ M5 p# [
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)  s+ n  h' Q3 a7 x  Y4 Y' ~
  , L% @5 O# t! q0 t# n
  9 C3 Z' \3 I9 t5 @8 E: e
  
2 U3 V0 i& `3 K9 v2 w3 D  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)4 }  x& a( s0 a; G# s7 |0 w9 G  x1 r
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
- U) y8 j" _- F3 v( D( F! ~  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)6 v) q5 h  ^/ j( f/ E% Z2 p' X
  洋葱煮鱼(frie fish with onion), f! J" z4 V* F: ?  [3 e. T3 m. {
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)& ~$ C) N( H3 J3 p  X# S3 B3 Z
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)4 j4 C) F2 N4 T/ v3 V+ `( j; @
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)# B0 x' G! Q( |% s0 ?. u/ Y# U5 l
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)$ h) I8 q! p- y* o9 u$ h$ n2 V
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
# z3 Y# e/ p9 t. i6 o  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)) c# I- m$ D8 \* g4 I5 u9 X
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
& A% D7 ^; M$ }7 c5 s  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
' m( r& A( M0 J$ X* y# e  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
$ \% |1 ?* [0 h8 P+ i) C4 v  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
! Y' g: [, @- i. b  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)/ Z2 D- c4 k$ d# i  ^4 V3 V
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
/ X( I3 y2 m( W, I0 g  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)8 C$ b- ?* V/ }# @
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)  m% m2 ?+ f  J( w! F
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
, t. s/ D$ G( j, n+ j9 ~8 }  酱油蟹(Crabs in soy sauce)* x* N) e( z: a7 F3 a" o5 A: e
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)6 `& o7 A' u* E
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
* u* U6 H4 L! ^) a; s2 c4 e  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
0 w+ B) k, S7 w1 h7 |8 Q/ \  
  V8 h* I6 g2 Z  L/ H  
( I- E, @( J7 L# [. A  
* a: p! Y; Z8 c; s3 C4 L/ k6 ]  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
, J* `7 G2 c% X" Z  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE4 s) l" I) u- i
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
( N' C$ @6 J7 t1 Z, ^  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
: n! o# I0 K  n- `  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS; x8 {: Q6 {8 Y+ W! x
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
1 |6 v# |2 F% J: b4 [7 I  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE3 D% J1 ^7 g) M+ x
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE6 W6 Z6 k; ?' \$ l$ C: n
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK& H+ v+ H$ \! ^2 Q5 Q
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
  T% q3 P% `; r, q5 z  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
* `; M5 j# g4 L7 Q  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
8 x& Q; t2 Y3 L' {, E# n3 J  素什锦 MIXED MEGETABLES
" V3 u# C1 F! k' \; m  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
1 ]6 O% `+ x2 B0 R  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
7 H6 r5 ]8 A, _5 _- |8 k/ g$ w- k  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP$ T- ?. V6 U8 z* @* n
  
. ?/ s: |# y$ [- d8 y  1 T! ]! f; U. p+ n2 @8 X1 m
  ! Z7 Z5 {- f; Y6 q2 n
  中式午餐(Chinese Lunch)- b( b4 R/ @1 N) p
  abalone鲍鱼- @" C- P/ n" f, ?" H+ h
  hot pot火锅
  w2 ?- a( g1 L% T3 ^  roast duck烤鸭
. [. v6 V6 N3 D- z. a  sea cucumber海参
+ }2 Y! p' ]: S" g  cashew chicken腰果鸡丁
. O0 n# O" I" N  shark fin soup鱼翅汤- L& q7 r! `" r+ H' h- S, u
  grouper石斑鱼8 w) l- y  B6 S8 z
  rice wine米酒$ @3 a5 R& z7 b! J
  sauteed prawns炸明虾
8 X* W* |& F  r2 g) G/ o& k- Z  steamed rice饭0 ^  o7 @' ?6 B) `
  celery芹菜( ]) `1 L# m$ F9 d6 O; H* R
  crab蟹  @( A( T( I2 ^
  fish balls鱼丸1 e  j; j7 j! e7 y$ p% R
  lobster龙虾
# g) }  W! U/ F  {  shrimp虾子
; N3 k% [2 i0 ]9 j  l4 n* {; H  O  roast suckling pig烤乳猪
: y# s2 |4 T+ a6 I, g+ b+ i  Chinese mushroom香菇
5 c7 F7 v# a7 `5 O, m) q2 Z  hair vegetable发菜
: d, V. _; }1 v) j5 o5 `/ I& |  lotus root莲藕6 a; h$ B$ \" c% j' H
  scallop干贝) v/ b+ B# H# H9 W; \
  sweet and sour pork糖醋排骨
" K2 V+ b: `" ~2 C  carrot胡萝卜
5 v7 d9 `$ Z. q1 ^   
$ V3 Z" E# f3 a  i3 j* i  中式晚餐(Chinese Dinner)( M% s! f1 l4 A/ c6 C  Z9 p; k
  almond junket杏仁豆腐) ^* M3 |  Y# S* K1 y6 b8 q
  jellyfish海蜇+ t) ~3 T2 [0 ^3 F5 N3 ^
  barbecued pork buns叉烧包
3 o0 F! @" |& _# H8 K/ y  mustard芥末1 c9 W3 |# ~2 i3 X
  bean vermicelli粉丝
0 \# _, G8 @% z( @0 `3 s$ R/ V  chilli sauce辣酱
8 r7 `; T+ `: P  oyster sauce蚝油
' J( R+ }% V3 F; p) |9 h9 x, ^  won ton云吞/馄饨0 S8 J& d  E8 v8 \0 M/ S$ Y
  shrimp omelet虾仁炒蛋
7 t* G( k3 p8 |9 q9 ~$ Y  red bean dessert红豆汤$ v# {* U! ~- h; u7 \) _7 w
  Chinese ham中国火腿
. V  T' E* H9 W  steamed open dumplings烧卖
8 @, r6 {  H" w/ h9 T6 N  Chinese sausage腊肠
6 x% J. o  }" `$ w2 E* Z  1000 year old egg皮蛋6 M& X, \4 P7 {7 _
  custard tart蛋塔
( a9 d9 K5 k4 a( ]: z/ h  glutinous rice糯米
! ]1 j7 M7 n/ L9 t  ?. O  spring rolls春卷
2 U" ^% e$ s+ f) ?' r! j8 e  sweet soup balls汤圆
# p3 t6 Z- n# z. a7 R; U! M$ i  stuffed dumplings饺子
, r- D: |1 a2 f; A  P  spare ribs排骨3 ~- e  {- \, c6 a2 K3 {3 Q; j- p
   
% T! n- U+ u: |& y, G7 V3 e+ f  西式午餐(Western Lunch)
( p, q, M8 E: i6 d  apple pie苹果馅饼8 C$ U0 P' V# r: F' W
  chicken nugget炸鸡块
+ w7 a; G( i9 K* J- |0 Y0 m0 D* k  double cheeseburger双层奶酪汉堡
5 Z3 z) h* G8 R9 G) ?4 w; x  French fries炸薯条5 R, v$ o, w$ @% y, m/ ?( E. V$ v. f
  hot dog热狗( s# q3 B* Q: i
  ketchup蕃茄酱
2 m0 b8 V# |6 V. z  napkin纸巾
0 z- N+ z3 X3 Y% G9 e  pizza披萨(意大利薄饼)
* `2 ?/ r6 e$ m0 U; ~1 N5 `2 |  sandwich三明治
2 a  ?- e# o" g+ ^& n$ F  straw吸管5 p- l" F0 T1 f+ c; C* E6 ?" U
   8 {% j' r* E, W1 z( p$ z3 |
  biscuits小面包,甜饼干( @: R7 M8 r: J
  cream奶油/ B) i6 t; u0 x, d) {  x" a/ r
  doughnut炸面团9 l. a% \" C; w- T  C# ?
  hamburger汉堡  V% |2 U5 T5 N" a4 R
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
" k* P1 |. [! I, k  mill shake奶昔
, c8 {( [+ E$ T, p4 O- A  pepper胡椒粉
7 q! O2 c7 V; t9 G/ U  salt盐
9 F8 N8 h7 d* i( I# x9 `  sausage香肠
$ ]  S) i# s* s% ]9 A) m7 e  tray拖盘
/ L- k5 U' z1 D2 y1 F  
) Y) @1 k9 W# }: d4 H3 g  西式晚餐(Western Dinner)
, N% L: `9 J! E  baked potato烤马铃薯" u3 A* O0 M) s, G7 z7 }1 T# W% c
  cake蛋糕
0 I) L# A, v3 c/ i8 R  chocolate pudding巧克力布丁
5 y. ?" `1 C& c" U% I9 X3 X  corn-on-the-cob玉米棒7 g0 I4 P  u# N
  fish pie鱼馅饼6 x  K7 B& k4 f3 {  }
  meatballs肉丸; j, u, V) ]4 O$ @
  roast beef烤牛肉
# B0 F1 Q9 G: P1 H4 ^* @- U; X  salad色拉# d7 I% W3 g) u, y, w
  spaghetti意大利面条
- `9 D9 w; ?5 D3 w  wine酒
! V! {) G+ S! z! S   - U# y+ J: R/ P8 G% }1 T  ~
  waiter服务生
& O8 x* ]) {# t5 X  cheese奶酪2 b) B$ p- \+ U8 q
  coffee pot咖啡壶* I; z  `. w0 ~1 h' }5 N# k
  crackers咸饼干9 k1 _$ N' Y; Z9 \% H7 V1 _
  mashed potato马铃薯泥& A5 U% f6 |- I4 V, ^9 ~
  pork chop猪排0 ^) ]9 H3 j2 n' r" N
  roast chicken烤鸡  G1 L4 n# }( v3 N, m
  soup汤$ @1 i6 {' [% i. ~
  steak牛排6 _: o1 V9 o+ }' r' ?9 O, i
  beer啤酒% s" G* M5 i4 ?% `9 L9 q  j
  
! A1 a' a' D, M7 O2 g& o) Y0 B5 }  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类5 E( s! t' {- P+ h; d
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类* {2 Z1 ?' P- n4 _7 T
  rice porridge稀饭, j3 w& X" e7 {4 L) T
  glutinous oil rice油饭
& H- N& h8 u( }+ k. K# q; h  braised pork rice卤肉饭# s+ p6 f0 q5 V+ B& k
  sweet potato congee地瓜粥) H* ~7 K9 Q4 I+ J* m, }
  wonton & noodles馄饨面- S) L  w3 {- m
  spicy hot noodles麻辣面1 G( j' s1 s7 P$ d0 C
  duck with noodles鸭肉面6 e% Q& O- p6 W# j# t' C8 y2 C: y9 N5 o
  eel noodles鳝鱼面, _' x+ V- {6 `" y
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
  O2 I$ {* V* l# H, L; W  flat noodles板条
  v* A% a& ^" X6 v' _  fried rice noodles炒米粉, y1 T* A% p3 i8 W( F; F9 {
   
- p% R" Q8 ~$ _5 J7 I! K4 v  clay oven rolls烧饼# q5 P' f) r2 p, e
  fried bread stick油条& l. R4 P3 e1 X- S4 A- a
  fried leek dumplings韭菜盒
* z2 H. V, Y  j# w  boiled dumplings水饺
1 z! ]# t* N4 ~# W2 {  steamed dumplings蒸饺: p6 N, h0 O1 @' c. d  R
  steamed buns馒头6 M' h& C4 i4 _3 q
  steamed sandwich割包. H, `2 t6 h( @4 j9 m
   
3 ^6 M- @. T, D: |- c  d6 u+ z. G4 ]+ Q  egg cakes蛋饼
5 k* O' @4 b7 b5 q" S/ Q/ c  100-year egg皮蛋+ {7 w9 {' I% Z' p7 y# ^( _1 @* e
  salted duck egg咸鸭蛋) c- d; T# W# E$ _
  soybean milk豆浆
, l$ n9 S* w& F2 V, Y; w# a  rice & peanut milk米浆
5 X' w- j1 f, ?+ b% a  l  rice and vegetable roll饭团, }! y8 X: s8 d7 @" J+ _
   8 d' P( l- d3 p
  
3 P( x7 c0 q1 v8 L  l    H, I' M3 B- u# n% Z5 d6 f0 d
  plain white rice白饭
% V1 \, o4 z: o0 N" U/ }  glutinous rice糯米饭
6 C- q% u" g3 J: U0 K8 l3 m  fried rice with egg蛋炒饭
$ t- q6 p3 r' }0 n* B+ C5 @4 n2 }& W   
( l1 j9 \0 `( l6 y( w  sliced noodles刀削面( @* M' v3 J& G0 q% ^+ I; p& {3 S6 k
  sesame pasta noodles麻酱面5 o& I; I  y% c' j; {
  goose with noodles鹅肉面
9 Q3 ^3 G& Z" R. M. K% a, S6 y  seafood noodles乌龙面
1 m6 m. y6 J: o1 A% V  oyster thin noodles蚵仔面线
! l& f" ^- H' j* s! }) T  rice noodles米粉" n- ^7 c/ \2 v4 [: v8 o5 m4 L
  green bean noodle冬粉
0 K1 r, }9 T) ?" @5 w6 ^& Z" G3 H  
2 L3 g) C9 c3 F2 u. y3 o  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
) F; J% D& _0 n& u  o$ S$ `! Q  fish ball soup鱼丸汤
) r4 }4 Y: P. U3 g: D  egg & vegetable soup蛋花汤
' s: H8 Z6 W/ V; {- q1 J  oyster soup蚵仔汤
2 V9 S, b( l5 r: q2 g" C/ W) B  sweet & sour soup酸辣汤
& H$ V7 A: x& G# N) }  pork intestine soup猪肠汤
( m  [% K/ _, A& c$ W  squid soup花枝汤' R% O( q9 G) T8 x1 D
  angelica duck当归鸭
0 |# ^; v& r3 C4 P! ^- \, P   ( s! Y3 y" O5 Z8 z0 ?# S7 S' e
  meat ball soup贡丸汤6 ^6 f' k$ v  s
  clams soup蛤蜊汤
. e& v4 Z4 Z* u3 U; Y; @  seaweed soup 紫菜汤
1 }' @- M3 Q% ]' w  wonton soup馄饨汤1 ^( J! a9 e2 t( \. p0 e
  pork thick soup肉羹汤
7 e; b7 O  d! F' ]+ Z% }% Y  i1 P+ K  squid thick soup花枝羹
8 L0 Y" `; v  e- \& N2 o7 _9 `% x! H4 l   
: V( _9 |) i/ Q$ N8 I  8 Z' g' T  \# N. g1 o  L/ b
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类( ]  y+ t& @3 I" r7 j; g) K# B. B
  vegetable gelatin爱玉
# Q7 d9 `- K; f4 Q3 A! b  longevity peaches长寿桃* C* ]5 B$ \& S. D- V1 m! s$ m- K1 G
  hemp flowers麻花- O, c9 m. R# Y
  mein mein ice绵绵冰8 w3 j, O$ ^0 [! y
  sweet potato ice地瓜冰
9 C6 n3 R' G3 u. U0 _0 j! U, f0 c  eight treasures ice八宝冰
9 z& ?6 k0 t: T4 }; Y  sugar cane juice甘蔗汁
, C0 V' o! Y4 @0 V  v' m' ^" K8 c9 H; ~  star fruit juice杨桃汁
, G9 D& C4 V/ S* L- k   $ |) Y8 W. m& X6 g& V
  tomatoes on stick糖葫芦4 o0 ~3 d0 C  e2 {) k6 C- y+ k) J
  glutinous rice sesame balls芝麻球' H2 e  Y: B1 V3 E8 l* D
  horse hooves双胞胎# t! u, R4 }; ?3 U- W* W& Q
  oatmeal ice麦角冰
# y6 c1 m( A8 X& V  red bean with milk ice红豆冰8 g: [7 D+ {  O$ R; N, R
  tofu pudding豆花
5 E# U& U$ F& p  c+ j6 y' }  plum juice酸梅汁" B5 a, Y0 \8 G8 Y: |
  herb juice青草茶
# o8 l5 V8 K( S; I- ?7 t! _( A  
% B9 w3 b) I$ u2 @. q* V  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
/ t0 E9 ?$ v' H, M  y  oyster omelet蚵仔煎
/ H$ S8 P; f; J/ i  stinky tofu臭豆腐
! W" ^% g* r4 q  spicy hot bean curd麻辣豆腐# N( g& C1 y. T- D
  prawn cracker虾片8 |% J% r+ L! {
  spring rolls春卷9 g5 J" y4 q# k8 p& I
  salty rice pudding碗糕0 C# h+ ]& L0 ]- x
  red bean cake红豆糕$ N9 A+ h- [+ S, i) z
  pig‘s blood cake猪血糕
" |: T% Q4 I" r  fried white radish patty萝卜糕5 D% W( x7 Q2 J7 V, d  e
  Taiwanese meatballs肉圆
* e6 j  I6 I: l2 n% y# X4 b( E  rice-meat dumplings肉丸" S& P" ^* w6 W' r% e
  betel nut槟榔" ?& o& T% v" d7 g5 \, o' n7 d
   . A4 D. q: q; A, t( @4 v
  coffin棺材板
8 P/ i' w. K$ }  l  oily bean curd油豆腐
1 s9 ~6 k1 p2 o( u: i8 V9 J  tempura天妇罗) {- v* o" p3 k, r% y5 f
  shrimp balls虾球$ e6 Q" q5 g: J; R# N
  chicken rolls鸡卷7 m( @; }' r; R) ^
  rice tube pudding筒仔米糕
# c$ D8 b6 |' u& q0 b$ \2 a6 B  bean paste cake绿豆糕
  F5 N& b/ M$ T; T; s0 |9 |  glutinous rice cake糯米糕
9 y( [1 P, R$ n$ k" f( c  taro cake芋头糕
8 b1 \  @6 ?, G( ?  pyramid dumplings水晶饺2 }; b' C$ H+ a3 _7 J
  dried tofu豆干
1 x, W( g# t0 g$ Y   ; I, K, V6 w* S1 b4 k" S' c
  
, p4 c! q1 d0 t  ^' }- @  俚语(Slang)
7 f/ R% m) s9 v0 ^7 I7 E9 H  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠% R* X% K  F4 w/ N* O9 g) @
  butter someone up谄媚=flatter( d. b$ J+ G: O9 R
  a pie in the sky=impossible2 E7 k) G6 ^+ x. g8 c/ s  Q
  a hot potato烫手山芋
5 P8 _9 @2 t) A9 k0 o  small potatoes微不足道的小人物
5 ~3 V4 _& }' P  Fruits 水果9 P5 I: ~& j5 X7 S+ P" f
  . w6 f# X+ J; I7 ~  P3 `
  - Apple 苹果
6 M7 \% C- M, q" f1 u  - Durian 榴莲3 |- L* u. k' n0 i
  - Orange 橙, g$ m- A0 V8 I8 t- P# n
  - Mango 芒果" n6 s7 w- }% O( t5 M
  - Pear 梨
8 }' h: X4 l+ z8 W  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)% I& y* t9 b4 a2 l1 `4 D, d
  - Nectarine 油桃- R4 v% C- d7 |% k. R2 k$ x" r
  - Peach 桃子% [8 N# C; G- ?2 t( x# L# J
  - Grape 葡萄
7 A% @$ t. j- G1 Y+ y  - Apricot 杏% J6 }# c& p# d' N
  - Plum 梅子
8 l! d3 ?% r" f& m( N  - Strawberry 草莓* w- A' |% {' x8 w
  - Blueberry 蓝草莓8 y+ X. I7 g- t4 N! e
  - Papaya 木瓜/ \* o" Y' W. S, Q  K* L
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
9 F3 e# C$ Y, ]. H8 {  
- R' [  A0 G+ Q' o3 S% o" x- C+ q- X  - Honeydew 蜜瓜% e4 j) L  g6 R
  - Watermelon 西瓜! R7 g8 v5 X, H) t) U. m* D/ m! f
  - Tangerine 柑橘# _* K7 T9 @7 f  {0 h' V' }8 L
  - Lychee 荔枝
3 j8 d' h# D5 u3 @9 X8 O! F$ W  - Pineapple 菠萝 /菠萝+ @. f6 c( n* o9 W
  - Avocado 油梨: ]) E9 P$ p8 E+ s6 T& \
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
" v, i+ k! B3 A  H3 W8 Y; J  - Cherry 樱桃
6 N# k* _) X' u# ^  - Lemon 柠檬2 V( L4 p( i, I0 F; B3 i2 ^+ W
  - Persimmon 柿子+ n$ ]; L6 g% t2 H" K4 R
  - Banana 香蕉
. V- x1 h  U& B  - Longan 龙眼4 F1 u  S$ x* ^; c# B
  
, [7 B. m. u) `8 ]! z2 X% b0 E+ }/ I# Z  
* P5 i! o1 }, m, _8 m7 O+ x  Desserts 甜品2 l; x# G( O! |" I3 S+ F4 D3 o5 V7 I
  - Ice cream 雪糕+ s6 |5 [3 }( R) T4 t6 M9 t! D  {
  - Sundae 圣代3 {/ ?9 x( g1 J# A
  - Cheese cake 芝士蛋糕
& C( ~: \3 C/ V2 d. Q0 \9 c  - Custard pudding 焗吉士布甸
- M; l2 J* X* n; k3 `  - Fruit cake 水果蛋糕
8 Y; g- I! |1 o  U  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
; ?. D0 V- I# c" k  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻+ E8 [( G8 a8 t5 c4 D
  - Jello 果冻
' D5 H7 [7 V$ z& m: l4 q9 {$ U- o  - Souffle 蛋奶酥
% C4 Z/ A; S( b" r' M! Q! G% |. B1 `  - Apple pie 苹果批! m/ R: H! a$ q  C- n
  - Cookies 曲奇饼% A1 L  X! |  g, i: G
  - Pancakes 薄煎饼- J* H, Y$ Q0 [2 M( ~1 ]7 B
  - Pumpkin pie 南瓜派" U+ [3 X9 b% S6 G! f; x9 ~: C; g
  - Key lime pie 酸橙派' E9 E  o$ v7 G" g3 o, f* @
  - Doughnut 炸圈饼& l$ u1 ]0 p$ \5 A
  - Tiramisu 意大利芝士饼0 `3 t: W) U' y0 N  q/ D
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸& p8 |+ b4 D- ?
  - Danish pastry 丹麦糕饼- ]1 j% ?5 s* q$ Z* d% }2 _) E7 \
  - Waffle 蛋奶格子饼
) H" b* m6 f$ _" m' F3 e  - Pecan pie 美洲山核桃批
* w! X% D  b/ B  - Apple crumble 酥皮苹果点心
+ j& X6 {6 O" D  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
9 m8 j- C+ H0 G" y/ ?- B  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
. B$ t3 Z: Y8 t, m+ |3 m( W) y* F/ U  - Rice krispies treats 米通% |0 l$ j4 Z' t9 U0 S
  - Strawberry pie 草莓批
1 s' v" M" K' ~8 }4 z2 H) W) }) r( C  - Black forest cake 黑森林蛋糕- j5 u6 l3 ]; f$ T4 u* Z7 k
  - Bananasplit 香蕉船& T( ?! ~  h. \. j8 ?' T4 r
  ) [% P5 o8 n0 r  x% Q5 c$ |( L
  ! J9 g5 n5 @9 X4 \
  Beverages 饮料! b  k( f) k1 C" ]
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)2 A. J  j0 n( B
  - Tomato juice 西红柿汁; O* j- j2 b0 ?! u
  - Grape juice 葡萄汁
' e, r" U4 A0 L  - Orange juice 橙汁
1 Q) k/ t; \3 x* b0 D1 F, w  - Milk 牛奶  V3 i/ C$ b% h* ~' p/ h
  - Water 水  P* s* q# e" C) ^. @4 `% A
  - Coffee 咖啡  p, o% O4 O/ Y+ o% n
  - Tea 茶& {) N8 Y" e6 C& E
  - Cocoa 热巧克力饮料8 S  t' Z$ G7 n! r) o; [
  - Apple juice 苹果汁6 C$ L4 k$ F5 g+ k* b* c  }
  - Iced tea 柠檬茶% r. j; \0 a5 X4 s9 U0 `* L
  - Milkshake 奶昔
" z$ ^; u% A/ G  - Honey 蜜糖水9 G9 d+ o5 L' `  k
  - Fruit juice 什果汁
0 Z- L8 ~- C: H- V) N7 t  - Fruit Punch 什果宾治' j  D2 _6 C4 S% J5 y
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
5 J5 z" i2 r4 p0 k. F  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
) k1 w# w: m2 }) r9 F  - Cranberry juice 越橘汁. h6 S- n; z4 j% d9 \+ `  H
  - Carrot juice 胡萝卜汁( e4 H: D4 `) ?. [; t4 l) U
  - Lemonade 柠檬水; ]' {0 D7 U* c) N9 s
  - Champagne 香槟
3 h! e( p; J0 X, h+ }' U. I# Z  - Rum 兰姆酒( J3 A' B7 c0 O* z$ F, e' L: U
  - Whisky 威士忌6 v5 J3 {7 J( C, X0 K+ j
  - Brandy 白兰地# d( u. b7 Z# q6 k7 G& m3 _
  - Cocktail 鸡尾酒
# a9 t% a! S0 W6 J8 W  - Wine 酒4 |5 }: r8 e/ X' o1 L" M. e
  - Gin and tonic 碳酸琴酒8 d( A' k0 v7 B! [
  - Martini 马丁尼酒
) G$ g2 @6 \% o* s/ B  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
, x4 [  x  ?/ `4 R  - Tequila 龙舌兰酒- S( @+ {* P/ T' B
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)2 [5 g2 z/ E/ u. B5 b
  5 W* ]( b% q* h; T' s7 X
  Dim Sum 点心
- d& z2 ]) X. s+ L( A8 {0 {* Y  - Shrimp dumplings 虾饺
! d( y' n6 D: b, g* N: P% s  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
7 g& W$ j  o, X- Y" x* B. A+ n  - Fried sweet bun 炸馒头9 R( c2 ?7 F% t9 Q
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼9 o9 D3 _2 ], k6 `
  - Steamed sweet bun 蒸馒头/ r3 t4 B" i3 Z% J5 v; x3 X  b' D
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
5 {7 `+ ]# o! E+ X: q  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
/ u5 P) ~* k1 c: J8 _0 L9 S* U  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
1 t2 |  Q2 O1 {' ?' @9 T  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
) V* E: O7 g  u: l4 b  X$ p0 f  - Custard bun 奶黄饱
  d7 C4 Q) g0 ~+ Q- v, C  - Bean curd skin roll 鲜竹卷+ U. J& o- f& o* i
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
. V4 A" F8 r( z9 P5 Z9 ^0 U; e  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
" |( I; J) l7 e( J" ]. b# q  - Pan fried pork bun 生煎饱
) ~1 k5 N# Y0 Q* p/ C. c  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
8 }& x' {- B1 ^6 ~! d  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷9 ~# z4 h$ ]" P* Q! Q
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
2 V. H* h! v- A; D" R  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
; b/ Y! Q; O; C* `/ C0 v1 h  - Turnip pudding 萝卜糕
% _3 {7 Q7 a# Z) ^6 N1 V  - Fried spring roll 炸春卷
) h3 A! S* n( \+ c# V  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉. g2 r* N2 \5 ]9 |0 C! k+ b: X
  ' I! |. f, `4 s( m. G+ q
  
5 n! P0 R. a5 b  Fast Food 快餐
7 i/ j3 I0 J- O) ^/ S  - French fries 薯条5 q* P. w  |% w0 T8 v
  - Hamburger 汉堡饱/ T; ]- R1 f2 I' Y6 x, B2 J
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱2 {1 {: ~2 p: V# D( K% B* L* G
  - Hash brown 炸薯饼
5 d- ]7 `9 [4 f" D  L  l1 u  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子5 g" Q& v% ~# Z% u. Y% k% L! B
  - Hot dog 热狗
1 u/ y& w* z! @' K! \; U! S  - Fried chicken 炸鸡
% v# |! B0 ?- \" W" E( p( ~) ^  - Bagel 圈状硬面饱
+ X4 }& c  {. \. N( _: d  - Muffins 松饼9 F3 @) X% j8 m  j% m: l7 Y
  - Fish burger 鱼柳饱
% U+ {2 c; r$ W7 _* W  - Baked potato 焗马铃薯3 P; F/ {! C5 H- L! F, B
  - Onion rings 洋葱圈5 w  E; f  }; l0 t: I' q) V$ u
  - Submarine sandwich 潜艇三文治( c  g3 z2 m7 o  M4 s/ k
  - Pretzels 椒盐脆饼干% u5 j4 O4 N  K% I# `9 m
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
* M% c- H8 b( T5 r& W3 B2 \  - Chicken pot pie 鸡派
5 F5 e- t7 z* V6 ]: f) z1 ]8 u6 J  ; |( ]2 o- [0 [$ I" c1 A
  
; {4 G  a! k! k, l9 G  U/ A) C5 h  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
+ {; Y2 A5 S& l7 ^2 C! b  - Garden salad 田园沙律
- X8 a7 N# M+ @7 p  - Potato salad 薯仔沙律
+ Y- T; N: u4 Q. R  - Caesar salad 西泽沙律
) Q% F$ e# _# T! {6 I$ E  - Cole slaw 凉拌生菜丝
( v% n; h# d# ?, ?  R% Y  - Egg salad 鸡蛋沙律
. p8 d8 l! M) @4 P2 K' ^- l$ S  - Green salad 青菜沙律9 Z3 Z- {- c2 P" `8 ^/ l! {- L3 @
  - Chef salad 厨师沙律
* r! ]2 j# b3 K6 H% E4 q  - Fruit salad 水果沙律
& M. a8 A+ b* h, e- @9 j- a  - Macaroni salad 通心粉沙律! [4 ~! m* h8 b6 U
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱, j* O* ^0 b; ]" h& P4 v6 G2 q
  - Avocado salad 油梨沙律: G; U* V* J5 Z, D6 L! N2 t) v
  - Pineapple salad 菠萝沙律
# H$ ~0 h' J: I, V  `  n  - Spinach salad 菠菜沙律
4 ~/ ~8 I3 [* [! J+ T5 r8 G  - Chicken Salad 鸡肉沙律
8 l9 o/ {( I& J0 i" v5 U+ \8 K  - French dressing 法国沙律酱- I: ^* r! z+ k* E& U/ R- Y4 E
  - Vegetable salad 什菜沙律& L# T: j. c) ~& x* ?
  - Shrimp salad 虾沙律+ E9 L; Z, ^$ F% A+ K
  
7 v$ s  y+ n0 K8 W; ]$ \, D  5 h6 J7 A. M/ E9 Z: S5 @
  Sandwiches 三文治3 Q$ F& d% V" O, U3 g4 N; X; ~
  - Club sandwich 公司三文治
6 o! I- J2 g# c  - Ham sandwich 火腿三文治" h' t& P% a% f8 @+ x
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治. z) [8 o6 z/ I
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治3 Q2 t0 G5 o" ?6 b
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
! P+ w4 Q4 s. O1 |  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
/ X  D+ S4 }2 D6 q' [" b  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治' S0 k+ V4 Q8 o( X- s
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
' Y8 }' R7 K5 b( z( p  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治' j+ j' E9 w9 j1 U
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
3 v9 p8 Z- }) i1 w5 U, o( Y! D  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
7 d4 ^* f5 d8 [7 T) f: D7 Q% b2 o  0 s, e% X6 w/ O* [* ]% M
  Soup 汤  `; P" z0 e/ e4 c  z, y
  - Potato soup 马铃薯汤& V2 D$ C+ c  n, n
  - Tomato soup 西红柿汤
  R* I$ B; N: m& q  - Vegetable soup 蔬菜汤" r; h7 ~% t) Y, V' k9 a6 O8 a( J
  - French onion soup 法国洋葱汤# R! a3 \7 A  A$ r. I4 [# \
  - Chicken soup 鸡汤6 H2 a& `" X  ?
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
& Q2 ]- _6 r" _' E* [  - Oxtail soup 牛尾汤
& X2 W# ]/ X& h6 {" i7 F2 y  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤- Y/ H- Q# f; G. `6 ]% v
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
! Q- ^6 X  m2 F+ M. m5 ], p  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤5 I/ S7 [' E9 S0 Y5 t/ c' S2 i3 w! a
  - Clam chowder soup 周打蚬汤+ k6 i' B" e* X
  - Minestrone soup 什菜汤
! T2 |! }6 u- q3 ]. a) X3 Y  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
5 E+ D- z  M* o6 _  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
4 Q) ]" [  B; D- i  " w9 f) P) |7 a# w4 z/ T
  : R6 c5 T/ N3 i4 H9 I
  
$ B2 Q& Z/ E$ {2 K# C2 z) ]4 E( b  Greek Food 希腊食品
+ W! w/ {& r; C3 J2 y& S  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
7 @' i# [5 |# C9 N2 C+ t) }  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
) y# u  c3 @+ p  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律" i0 W! _$ f' n) W: ^
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
1 N: u) J( B0 R$ c( @2 p/ L  O  - Keftedes (meatballs) 肉丸: _+ i& V/ K) K7 f* o
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
2 K+ X  L! d* o# s$ K  h2 n  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
3 Z% N( Z5 ]9 f2 l+ ~" |; G6 x  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕  D- y( {- D, W2 f8 N1 k8 s7 y
  - Olives 橄榄6 D) z% T* L" k, q9 `9 F" R. t
  - Olive oil 橄榄油
1 U" M# }0 W: {4 G  - Pita bread 全麦中东包
/ t7 n( N, O; t7 j' h& ^  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
; A2 K: e5 J0 d; ~8 r4 Q2 ^  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律. y/ o  t/ a4 j4 b; D
  ! B1 B& N: G/ O1 l  x% E
  
% q/ J, J) w, ^) t. M: W6 m8 I+ d  , J( t0 U  p- i- J* \0 b5 p6 n& S
  Mexican Food 墨西哥食品0 W; _$ l; j+ d, E0 R
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
* ^) i) [: a) ^. @' ^. {% w1 r- P6 f  - Mexican Salad 墨西哥沙律4 c) y  V2 W; l0 a
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律1 F/ F0 Z9 X7 P  b  R
  - Eggplant au gratin 炸茄子8 w' w5 K1 N1 c1 m6 u% ^
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
/ [9 ~- _2 K) A9 E& m( b6 a  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
2 c. i- x1 o9 p2 t6 }( p+ U7 J  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
3 @5 g' k0 R+ K4 o, E1 F$ H+ X  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果+ l. `. w& s  H6 W( m2 N# b
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批6 b6 m) S9 o# g/ z0 G# S
  
8 v* D9 f. f) A- T% y  
4 i, U& q0 V" H! v# G  
. m, d& ^) K% c$ B. ]1 Q  Italian Food 意大利食品0 H, o4 _0 ?3 y' E
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
( c3 D6 G2 W  w! j) U1 l  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
1 r$ K* f8 {1 ?8 _  - Garlic bread 香蒜饱: @$ P) |0 J' u
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭  I/ X5 H! X) n
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉# Y# Z) ?5 y6 z6 R1 G) d# }
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉0 j- {/ k/ A2 \5 f) l
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
5 H% v$ Z, x$ }! ~- D! |& t  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
; r& Z: K3 d7 v6 n& a9 E$ H  - Pizza 意大利式烤馅饼, c& l- a: k* G& c) I) Z; |# i
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
2 ~- c4 m. l, B' A, ?  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
' q" Y7 V" c& v4 z& ]; f$ J  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉+ l3 O/ _: ?$ k' W$ X7 `
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
0 S" o7 ~0 N* n, ^; }$ _  - Salami 萨拉米香肠
  q4 V, H9 n3 e( S  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
$ ^1 [# x* n, @9 j8 ?  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
1 P% a' A' a7 `" d. a# f, R  y  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
2 Y: ~9 ?$ m! Z/ R& R9 m6 R- G7 t" m* Z  
' ^) W  H6 R, g" o$ P+ B  French Food 法国食品
/ [! I6 W& [- p* Y# m  - Escargot (snails) 法国蜗牛
( p9 @. C. T  w7 v) f! F- u: H6 O7 _  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
4 |; W- U* A0 X2 a/ l) D  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心# r0 M' L2 p# P) G( E7 A
  - Crusty French bread 法式面包
& b) Q, B' X3 }3 E1 k! E* L  - French apple tart 法式苹果挞" N5 O" d5 o( v2 K4 U7 v
  - Potato omelet 马铃薯奄列
1 |5 H. n' |# }) W/ k# ~5 r3 Q  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
" V7 x% W9 l* j- Y! d  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
4 e; X8 Y# C6 h3 k9 W* W0 v  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律' j. ^% t$ Q6 n; h& l, i4 S* T
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
- r+ O8 D% j0 x7 }; ~* P, _$ ]8 ]3 R- R  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
0 i  U* l* n- ^) x+ O; s  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
! y7 u; O/ }- _9 o; u5 K9 W  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
  l/ y6 I0 y, I0 H  - Croissant 牛角包
8 a9 l1 q. R9 Z! q7 K$ P3 i' Q* T  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
- i& k% @" b/ H( T$ H! b7 o  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品) ^4 h0 \9 T" O5 W" _" O0 m2 ^+ Q5 i
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
4 ]3 L. v+ J% z+ B8 M* V  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
1 G& M5 a% l; b& o  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱2 Y( F2 c2 Y3 M) r5 Z$ f
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚1 _  \9 Q- f0 \; _5 [$ y, ^- U
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
4 w7 U5 u& o1 ]9 M# c  - Grilled lamb chops 烧羊扒. j6 P! z# U8 I% Z
  - French toast 西多士
) S( K* ]9 R4 v- `2 D. ]- |  - Apple gateau 苹果蛋糕( x6 y& u9 ^* V2 G  |2 k/ E6 n. w
  + i& p# h0 y; U8 w+ ?" t8 N
  2 J$ r3 o+ y9 B4 ^
  Japanese Food 日本食品# X; ^# R! S8 I  l; `
  - Sake 日本米酒
; @0 E" O# ?2 [# p  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅/ [' b1 F/ l6 V6 F
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
* S8 W* \  b) `, o  - Satoimo 日式芋头煲
8 [5 c# s* M7 }% I; P4 i  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
3 B8 u8 k6 z8 y/ o& S. w  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
1 t  a$ H/ K8 Y' m/ O2 C  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
6 c" G9 Y8 N+ z1 Z) E' [1 n2 y4 e  G  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
, k3 R; a3 [/ M  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
9 V- P1 a4 r/ c1 c$ a1 A) Z  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
$ G1 j3 t% `& ?4 n# e& r  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜6 o9 N( \# W- Q" Q3 J
  - Okonomiyaki 日式烧饼6 {4 R) y7 |. i, w
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭! Z* X4 s  ]! ^8 \: a
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡/ [4 l! [" q8 R; n7 [
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
: @) A. S7 ]- f% v4 h  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司& g/ D# w, B" m6 W
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
' g* ^- p) F3 k  - Green tea 绿茶
& a+ w3 E( K' ^  - Sushi 寿司2 V/ [' {" ^0 N; ~" y( K/ [
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜! s/ s, S6 }/ Q! ?- ]$ _
  - Peony mochi 日式糯米饭团' k7 v  l, M; _) g8 W% m
  
+ g% ?  U2 I( b5 ~5 z/ Y. a/ H( L  
' h0 c! [0 ~3 Q9 `: E( V8 S  ; y9 k1 d9 `6 p4 R7 V7 |" r
  Finnish Food 芬兰食品5 C7 U- [( H2 Q
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼4 `* \0 A- Y. v! w
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷* U$ j! O. a. M( \* k- F
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
1 [/ m/ p9 G" a' n! d7 X( O! O  0 G( M( ]7 I/ X, R! n1 G
  3 G' h5 v- @# b4 {" G# a6 D8 D7 G
  German Food 德国食品
' X  r! {# M& a" V* j- Y5 ?0 f  & ^& _! `% m" a, ]1 H) y/ v
  - German sausage 德国肠
+ o7 d1 T1 o" M" k; ^! C6 Q  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
& y& [6 i$ V3 n/ ]5 V  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠2 f& Y2 \2 s8 W) e% J% x
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼$ f# N) Q5 `3 L
  - German-style chicken 德式焗鸡
" ]' b; ?  _: N0 C5 l  8 r. t. y, F5 p6 f. B% w' H
  : v4 m5 F! L2 Q6 V' X* p7 y, m* Z
  2 o4 W. [4 H3 |
  Canton Food 广东食品
4 O) t  ~# [3 N9 t4 X1 e' N& ?  x& l  - Steamed fish 蒸鱼
) |- j7 \+ G3 c2 i1 W: M  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝- U. k( S* F  E/ B
  - Steamed green scallops 蒸青口/ ?+ A0 N$ m( ?+ B4 H$ a
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅. y) Z2 a! c8 X! F
  - Steamed lobster 蒸龙虾
& N! o6 e4 R* U  - Stewed duck 炖焖鸭  |1 C% U9 B, L# y0 t
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋7 R. x. y( r) I- z% V% c
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
  {- ]& j* \# v9 o0 `4 w. F* x  - Pork satay 猪肉沙嗲
2 Z7 z* a* S" ~8 q& A. x5 @) u  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
6 i5 r# V$ _8 `+ M  - Stuffed coconut 海南椰子盅- y. M+ n: K, k/ D8 L* Q
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒1 {2 G  r2 ^! {6 s% I+ _5 |3 P
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼+ U! |$ g$ G6 @8 m0 G3 G
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
2 B9 B) u2 m# f* `  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球4 z3 U/ e8 P) l3 _9 F, B
  - Curried beef 咖喱牛肉" h0 m. Y6 ]7 t5 d3 {
  - Congee 粥$ Q7 a9 @. ]/ I* q  K
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡. p' h" d9 [5 ]& d, J+ D3 j
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
# I  A  N4 @0 o  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉" j( U" E* A  O: V# N/ h! l2 ]* B5 v3 W
  - Chinese tea 中国茶+ g' ~) b5 p# q' |6 j
  
# ^# B  A" E3 T  
4 V2 R- I$ v) m7 t8 y1 G5 u: l3 P" l  Shanghai Food 上海食品0 J, s1 j7 q/ I0 l; j+ c* W
  - Fried eel slices 炒鳝鱼2 h' E* n$ C' o2 s
  - Braised chicken 焖鸡
8 n: Y" a6 }7 P" [- t( y& l  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
2 A& q. b% Z) [  - Roast pig 烧乳猪: p) g, ^; ~! U( o+ l$ s
  - Fried pigeon 烧乳鸽. O2 |1 P0 Q% r. I" v
  - Baked abalone 焗鲍鱼
) X) Q6 L( R/ F8 L  - Fried big prawns 炸大虾2 F) k0 k/ C3 N
  - Stir-fried spinach 炒菠菜  @: D; o7 g- @
  - Steamed crabs 蒸蟹/ _2 K9 {' _8 R. i" K8 c0 h
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨0 n4 L% R7 ]# A, x" F
  - Sweet and sour soup 酸辣汤0 H" }- g  G2 [4 v
  
9 w2 `9 K" _  `: G6 s* `8 J- C3 O  
& O2 P: X: f+ _' |( e( f  2 w& v5 q- r) @3 ^
  Beijing Food 北京食品% d  B. q; n+ f/ @( @$ ?. J% N
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒* `- Z( R6 f/ v  \
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
6 H0 j4 D0 V# ^% G  - Steamed spareribs 蒸排骨
- w6 B; M" Z( D$ g$ h/ Y: `$ P) B  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡5 L# r4 I" A# S8 q; e% q0 i  l
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋6 M; w- j9 q0 u
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼9 v% I' q' j0 ?. L- ~3 s+ k
  - Peking duck 北京填鸭: h/ {5 D" ?/ @& C: K# p* t& b
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
, x1 E) A- I' T5 c8 [8 B6 A& D4 Z; I  - Oil-braised prawns 焖大虾
. A0 q' N$ ?+ G6 a3 Z: [! i  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜' D6 w& \! T7 o) Z5 h
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
! g3 k* c$ F1 O$ \, X' u  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面. A( U8 T  p! t* ]" t0 ^, F( ]! F2 p8 Y
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
* ^" z( T4 G- S$ ^1 ^3 G. G  , s% y- H2 w$ J/ ]
  
: M0 p% q1 t, _6 r   1 烹调方式 Cooking Method1 M( I7 i( U$ R  \: N9 q$ d
  + E( N; o5 f1 V& _8 r4 D1 m
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)..." j' u( R: x" @. W
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
9 M" J2 X- ]( g7 a* v7 |% A    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...9 z+ }3 k2 B; e
    smoked... 熏... roast... 烤...
0 M; l& K8 K" s# ?: ?    grilled... 烤... crisp... 香酥...
6 q8 G% B8 p* a  m    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...% X( r% v1 a) B
    toffee... 拔丝... dices... ...丁6 e4 Z1 j3 }8 a& s" W$ G. b
    mashed... ...馅、泥
  I5 ?/ L# a5 F    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
% V8 B: `9 M& O, E    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
6 i% a6 T  T- @8 u    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
1 s0 b4 C) u/ R& H% Y5 v    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋..." N  D- `7 _/ a1 W; p
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝- ~$ t! ?- {# `: V6 U$ M+ |
    ...slices ...片 ...cubes ...块/ ?7 @3 q: S6 e4 x2 x  |
    
# t1 G2 S$ Z) i  `, W6 L0 k    
. Y/ s  h  {5 M6 G1 L! K$ o$ ^    2 调味品 Condiments
1 c0 p( o2 v& @8 [* R6 u    * F* u2 W% a0 N3 i
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
* x) g$ ?0 r! {' C4 O# H    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
  U4 q$ B& D# ?' |    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩# R7 }- C( v4 U1 B" y. ?
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
3 m8 m1 q9 r" q    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
* x9 V0 Y, z' z# U2 ]& N    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱) o" D( H! }3 |# f
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
  C( }& v) `; v' i* N9 F: c1 a/ k    
5 y+ ^1 a1 _3 I0 V* G5 \* c    
8 }% F; {4 _5 C! }$ Z7 ^    3 汤类 Soup
) c0 g! i6 m* W    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
6 J. A  |& V: }/ w0 Q# T    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤9 J- q9 |3 ^  [9 ?3 q9 U  E2 F) s, t
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤  O: K" r' S5 K9 z1 A  X, U, H
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
: L9 g! x" Q; @# D5 b  V! b3 ?3 V# g    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤, u+ l% h$ u2 I/ ~
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
" w1 S+ @# v  u$ H5 }  G    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
. `: H/ `# v/ d    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤/ K; f" w" Q* q- g, G) \/ B
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤" K0 i. e, k* F$ E/ j
    
% t. k5 s, d/ B% \    
4 u% ]' Y. |& K, a5 j0 p3 r    4 主食 Staple food- |3 d& l( c2 f" }' F. C# k" D7 b
    中餐主食Chinese Food
4 d7 P* W3 s! y) d, w    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥6 @' x. Z0 ~0 G5 d0 Z
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
7 L5 ?' P2 |4 Z; _    meat pie 馅饼 pancake 煎饼' l, o3 Q) [* f" {
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
* B; F4 \# ?/ n1 I    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条6 e9 [8 l0 v8 m5 r- J9 I6 B, h
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
) \9 ?- Y1 x- a  O- `7 g    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
% P. [( {( Q1 r8 {    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
# R2 L8 T6 y: M' ?    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
$ {9 n2 b7 Y. ~1 d3 W/ W: \    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
6 v- H* _/ W3 [$ ?    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
) ?. d- K0 r- o( K$ [    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
# ]- S. M' ~' n7 N7 Z4 H    
+ g' s7 X. Q# k# q! ^. g4 G    西餐主食Western Food
0 I7 }8 X0 O# [) z9 j  C" x9 ]& j    bread 面包 toast 烤面包/土司1 ]+ d  I) N7 x; E+ p
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包- s: z/ g7 v/ m# N. V' w
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包7 a1 J2 J9 Y) y8 z$ G
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治" d. v! }: K8 R6 H8 R
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
  W9 m2 q  m2 e' X: C. x7 p    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼9 K  [' x2 D+ h' Q
    meat-pie 肉馅饼8 K" A8 O* g2 B! C
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
# E% A6 K* z) g$ ]- d    French fries 炸薯条 pudding 布丁
" X0 ]6 U6 z) P) [& K' v$ O    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
) E- F' O% e# t, f    
, x5 f3 m! Y+ _: ~/ J5 Z: H    
9 s0 z) A. |6 q( x! |    5 主菜 Entrees
# h- {' d2 u6 o$ ]. l; H3 K    西餐主菜Western Entrees  v: }' ]6 [9 p. ]1 v/ H
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)! ~" K0 {3 F- g! {
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
$ I2 S  Q& E: a+ c# {. u    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)! T& F7 z4 D7 Y$ z" n
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排): X' x9 f. T" W: E. L/ c% {$ F: J% V
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
. D, Z) p- @, v% k  X3 t3 |    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
. K+ L5 F5 I& P3 g" [0 g    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排" f" L7 y: J: G7 j
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片% B: d% y8 Y4 Z  ~
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡" c; J  V2 H0 J" C5 L
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭% s& }1 d0 M' T* s
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼/ Y/ F9 \2 a  d0 L" W: m7 r; U. A
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋+ R: @+ ^  ]: n6 B
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋, q+ U3 p: L7 @( m: g- ~! A
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜+ H, J6 i, M, ?
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
; `, V4 r/ k# f# G9 y: F. s; B    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
- F0 V! U6 E" e: v1 `8 D7 d) c# v    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)$ J6 ^& z8 c" d$ \, x
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
: W0 c5 m0 o) T4 c  s& ~3 ^     Russian 俄式(色拉酱)3 V, @4 e4 l% m# o
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥7 w9 k( i+ g% W6 y
    2 Z- ^; K2 h* }2 J+ D
    中餐主菜Chinese Dishes
' O+ I+ c. a4 i: g. ^1 B# I    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
. q8 F& {* {8 a    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
' }5 c% m) {- Q/ B4 e- r; f    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
  Z* }# Q+ E( R1 B2 M3 B    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉2 I4 G/ J& q1 x2 M+ t
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片6 H/ ~3 P: b: L& }
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝+ j. z6 N0 f# x8 U- s' ]
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
' }/ w+ p' R8 E    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼! E* C* @; v( S- q
    
5 j! [  O: `8 h    
, i1 p/ s- t! t% F9 ^    6 甜点 Dessert; e; s1 K+ c0 e
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕0 K. n5 R) n$ v  j0 ~
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼/ A" d7 ]' d" N  s
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼: w3 g( ?$ D2 p
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼" K$ c  v: L! U
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
/ r7 j3 Q# A, ^& U2 q2 q9 [    ice sucker 冰棍 jello 冰糕! N- _" W- i% a+ E8 V$ B& {
    pastry 点心 yam 甜薯! ~4 G+ o4 L" l( S4 W1 A
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
& T& u. J: K2 N7 @    ; O! g+ u7 R. n% c
    
. r2 e$ p- R6 X) {; c# o; Y7 p" w) h    7 酒水 DRINKS
9 M( R4 F% v/ m    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages* @. E* G5 v$ D3 U3 G
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡* [+ y4 e/ Y+ z) {0 R: Q
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡6 G  N# p! a) O1 F1 Q
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
6 t1 n0 U) }/ X/ {    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶0 i, _8 a+ g; l6 q) g, ?. e' L+ K1 v
    tea 茶 green tea 绿茶
. s& D8 ~* v* ?9 L    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶% Y. ^4 R0 Z, C
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶8 y8 I) S2 H+ h# E: u9 D9 I
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜+ p8 o6 _& ~" p6 P
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐" I9 y" M6 Q; G
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
5 ^: f# W1 |9 k) G' u  p    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
1 v- x) b5 i0 Y3 C$ S4 U    mineral water 矿泉水 soda water 汽水  R7 @! y" a/ a
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
" p3 p1 A. \. k: Z% ~/ g- L  n    beer 啤酒 light beer 淡啤酒- v& Y4 ^- V5 j- B6 K2 V
    draught beer 扎啤1 l# T1 s2 b& L' [( Q
    开胃酒 aperitive/apertif
: m- _1 F: d  Q+ I3 @8 g    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒: E5 }/ f) l/ c3 R* q# _3 V$ b
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒* o/ q3 f: B. n" p# P
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒; o( g1 `/ j4 t& J/ _
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
- L. d9 y0 F  x+ f: V3 a9 N6 A- O    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒) x8 I- h: }* O3 f
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
9 u2 \# G) ?& M* V9 d- X0 d    烈性酒 liquor/spirit$ {6 \/ \  n/ e
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
6 \* C; r1 H. N* }    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
" R" h4 T" Q8 `7 E. V9 e4 G  S9 J    % q' [1 ?8 R" v' c
    小菜 APPETIZER
% |2 L! ?% ]! D" I# [, A& l6 ?  
7 S/ q2 |2 B  ]0 P& [: R# }    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
/ Z: V8 u: R3 g$ e    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95* C* _, W4 v9 m8 |. V! r- ]  j
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
+ J& [; o% ~- l8 d- A    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.956 w5 n; m# B1 `6 J" u
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
1 N. \6 I, T" B2 w2 r+ D    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
. [0 q  h: i+ Y. E: ]' C, i    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.505 q& H- q) |! d8 P% V
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50. a+ I. {: g: d! y+ Y' i
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95; u8 W% m. B# _9 {- m4 N: |& H2 j% ?
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
4 \  Y. _: E! u    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50' w6 v0 ^: s& u5 D& g
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50! r0 R0 ?. w$ z7 u- c0 t
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00; {" w1 s; q7 M1 B7 _# B
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75( k) Z  _/ p2 }
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
8 L/ j' v+ S- z" i$ O  }) j    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.951 \* D! O- b( Y
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95- w  \+ j0 `% `9 Q: X( H7 I* A1 L$ ?
  5 O5 q1 ?! z: H* ^1 F
    小吃 SNACKS
& f  f$ m5 p3 L" ^" D' S8 m+ g* t  f/ ]  ' {9 e* }7 s* s( E6 g! j6 ?
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
4 P7 L! H8 w6 Y- ]    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50/ m+ _: c/ a9 w- z
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
* `( D+ @( H2 O; w# l    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.501 p8 ~& K5 l# Q: g% x
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
% G' r$ K+ G- f0 U    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.754 h5 t! l8 K) t, i
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.757 c" B/ h  z! c% j+ ?
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
) A' ]! m1 `6 Q/ ?' e: o( Z* _    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50) d: L3 d* O2 ]+ E4 p
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.750 [5 Z' }  B. j3 U% D/ V5 ^( o: H
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
, y0 V. k7 o; d- m( t    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
7 e- ?( z8 c) @9 G2 b9 q4 ?    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
( o- C# k+ b0 T% \0 W    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
' ~5 Q% K/ ^( M/ l% Q    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
2 \  J* [1 v- ^1 E# @    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
! H6 C' m% k. `% {! d    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
' M  l5 N0 e: g6 `0 G7 o    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25! D5 `) s, S0 G1 H' ^# F
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
" H+ i" g- c8 T# ^/ S# z: ?    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75; U4 w* t1 ]! r
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.509 I/ R" R) y3 k
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25! t, z$ t# K: [2 G! T
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25; u9 y; l/ K/ r
  - {1 b5 \( D8 u7 C- U9 A4 q5 r
    汤 SOUP/ o# i- s5 e5 J0 g: V1 X2 h. d
  
. @; ?7 ^& g9 o2 K  N    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.953 O8 z; I2 h* T' u
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.955 R. B! d, }- W: {$ Q- B% p
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.501 w, ^, k/ g; N& F6 d' @/ t4 ]
    扁食汤 WONTON SOP $2.954 V% T& x; D8 U2 Q/ S' K, ^) K: P
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25$ _- z" _5 U: B) ^0 ^
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
; }7 `1 S. q8 M. z: v    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
# p: b% L4 C8 M/ q' W    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25& j- O/ P: A( B; t. b# \
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.504 P3 o4 w' J1 u
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.758 {+ S: s# V! t. ?; V
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
5 [" ]+ g% z5 c, o* ?    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.751 ]% B+ `2 O, n
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.752 c& r( X- u, Z# S, e% F! Y
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
$ E4 q/ H0 a  J     / 面线 /VERMICELLI $5.50
# M! T. q! z, z8 d- o    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
4 X" u4 Z; i$ h3 W2 t     / 面线 /VERMICELLI $5.95' \0 g; a$ x6 C# q9 ]
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
; J' a1 ^1 K" L2 x  |    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
6 v: U: q- W7 Y    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
, q2 d6 I4 n$ f3 W5 _: k    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
0 q" d  y6 L# q% T8 X6 p% r; S/ h    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
5 }( G$ y. _; H% r. L     / 面线 /VERMICELLI $5.505 m& k8 d& m- c' k9 A- G" D7 U
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.251 a  t" b6 z: s; O- {; |  N
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
* V) j2 {- o: H6 i    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00( S/ Y: A; x  G
     / 面线 /VERMICELLI $7.00# e- r9 t  H7 t9 F
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
+ k9 r2 v. @( U, o+ ^    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
2 A( k0 y2 ^+ x+ H# ^% t    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
* h5 ~4 }, V) e     / 面线 / VERMICELLI $6.75
$ B+ n* a0 ]; S) T: {9 Y# D  
" z  S: U( ^9 R1 K* o0 G    热炒 PAN FRIED/ P- j4 T$ G' t% j
  
! E4 H2 I, j6 P+ n    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
" O' J' W5 ]9 _    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
( l# p: o: b/ r; ]9 |    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50- P, R' E! @& J
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
! X$ y2 s3 o& {, z6 p    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
. I/ Q% P; d3 s. n5 c% T  V% ]    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
; U( I9 [* V1 ]9 ]9 n6 g    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
6 g% X& s9 s: v& L9 P5 `2 C; x    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
9 ^2 o  b) Z. e8 h3 l6 d    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.954 {2 H$ Y2 b$ m$ f/ V6 v( N2 K
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50+ G4 y0 D* w/ W" A: c+ {/ b: ?
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.953 N6 O  g! _6 h6 u: o# L  _) T
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
4 k% n; c% B- z9 h8 \    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95  c+ C4 s, u" y; ?2 t) w
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
$ [" g9 {  Q' t0 Z' W- U# G    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95& ]- \3 p1 C  \' Q2 C
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.953 O: S" j5 ~4 z0 O; j! I3 D3 s0 @
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.958 c' T  s1 z: N' v% M2 o; C# o# |
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95# L1 j& J; z- o: d6 A- M
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95' G; M  R, J- e/ X/ H7 a
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
; `; k/ c& |! D# `2 v    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.951 ^4 b" G  R5 A# d. b
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
+ `! J$ X6 R. L# h1 e    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.953 o/ @) [$ b8 J+ P3 _- \
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95' v& |% Y% v% V) o, F+ w+ P+ R
  
1 E2 B, @) c, t. @2 \' j* p. m    饭 RICE/ FRIED RICE! u, ^) i$ _$ Z# K* H, V
  
( i8 ~' g5 |, s+ N2 W  x" }    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
3 @; D3 {" H& U8 ]6 ]$ r) f/ y    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95# F7 F4 u7 j1 u& _& D/ i) l
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.953 T* L% _; m" G% _% a2 l
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
* I, l% w7 H* m3 e    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.254 ~1 H+ g: a! \& U) u$ T
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
  K1 @. ~) m: l: W    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
5 m- p5 w, p  p/ n  r& r( @    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
( e. Q; f) B% t2 G    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
% i  i9 S" K3 c: l; z$ j    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
2 n; f+ D, d+ H6 ]( H7 i2 N    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
: `( u- a- `/ ~# Q& ?4 n3 p3 W$ \* _    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50+ V* f1 Z4 m2 P( F6 I% p2 E
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
  }  \' m( N1 U9 Q9 @3 n$ ~    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
( |3 C: X9 q' w( E  q4 Z2 o    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
+ n" L. S$ _! X( T; f    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
3 O- ?/ y" k" k0 @# Z    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50! n  i- H5 t& Y! I- `; v
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
" w* g+ D  i% x1 m* R! K    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75: D4 b# V# u; H% a  }  T. p5 i
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25) u& @0 D1 `* n2 J
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.500 A2 p" Y; L7 s/ Q7 t" Y4 E
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
" i) |& N4 ]/ F9 E- P0 m% R0 L    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
4 d' @% L( S1 g& v0 b6 E    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50+ s/ k* R; n: G
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
) C8 T* k: e' p6 j  }    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
* ]) @7 G/ N( q& H, s. }    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
& R# B, j: O. J9 r) A' q$ \5 w" ~    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
0 Y  x- Y' Q8 t    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.956 F" U4 n; v& ^  E2 x9 |
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.250 a5 ?* y9 N- g" x5 }  c- D
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50) o4 l# H9 G( [5 p1 ~
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.957 ]5 d" H" P. m8 C# ~
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25, w8 U- z; y* h. Y7 T/ f* w
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50% O0 k+ p6 K' L5 c5 S) w
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25' |* Z$ H% F+ Z6 T) f
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25& E% N6 m4 d& I& _8 [# Y
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
- o6 H) o/ E# Y6 G& a3 v- u    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50) [/ J1 n# M( X. G: A8 \
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50% S4 U) Q( A6 @$ R' r3 B
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
8 B& A0 X5 u0 `. _5 \" O9 [    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
, q. n# h4 Z( Q1 V* c    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
5 h% x0 u6 k, s9 @- e( }# m  
9 ?) V  }: p2 t% l! A4 W    素食 VEGETARIAN
1 S9 f. r6 V2 O8 P  - c: M8 X3 l1 `( i
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.504 c. j4 Z% S  E/ h0 }# ]+ _% j  ^7 l
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.502 C" r$ I$ j7 K: L1 z
  
3 e. _# W, z7 ?* I% L/ a' [% x    冷饮 DRINKS* M( X% S& \& m4 ]: m9 J
  ; a% {" X1 T- I2 B0 R
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00& m% b6 h+ `( s! C
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00- k% W8 W" o) a2 Y: ?8 t
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
5 o0 A$ @7 g% S& J% m, I/ W    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
+ j2 |! x: [2 n6 J    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75; S0 ]0 k9 J" d8 p" i4 M
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75. E7 i) O$ A. Y) l! K
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75' Y' t/ J/ j6 W' I) S/ [3 ~3 v
    汽水 SODA $1.00/ b& P4 l* |3 i0 N# m" N' s. }
    啤酒 BEER $2.50, D* v: T* z, N& K0 }" h
  # H- Z) q: b/ }: ~" o4 N+ S
   冷菜 Cold Appetizers
  d( D8 n. y. L. p' @& |  
: t0 y2 K8 i$ W& W) w    绍兴醉鸡 Wine Chicken; T  |. g5 @# n# @, M7 G- J
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75) Q; A6 X: r- }. |) z9 s
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
  I: k: J) ?( R2 ]" ]; ?+ W- X    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
1 Y' _# T! C! c! r# \) N0 ^7 L4 W: p    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
5 v5 @8 V4 }! E3 S! Y    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75& p+ z4 p) f6 q, t& x
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75! C0 l! _  X) |0 m
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
& S  v3 q% ^# e# L( y) D    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
1 S2 s: x8 c6 |! c* \    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75+ p. ~( G8 }' g  w7 u/ _
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
& b" Z' V: m: Y' ?0 S" [    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
9 u" @1 R+ J/ v( J5 l% p) F5 Z% b/ i    , ~9 O, e* U! N1 [
   热 菜 Hot Appetizers7 R. g, l2 }2 O- r$ u, v
  
2 F0 x: e" q# Z1 T  ?    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
( \) m6 [% Y; C  ?0 c$ s    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
6 q3 ]9 f( o/ ~' K+ c. X3 o, q0 `# v9 V    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
3 l6 l( R3 a! K( l    春卷 Spring Rolls (4) 4.006 i1 B) b' i* a0 C% B0 `
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.751 x; Y2 R/ p* C( ^! D- l! `6 J3 x
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.253 c: [! J- B7 g
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
% R3 _1 x& N+ Z    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
7 X; t: F" Q3 x3 x( ~    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.503 _0 s4 z( s/ ?$ K5 g" ?& f) Y
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.007 d' b$ C6 R/ Y$ v" }
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
! H% X8 U+ `7 k- \    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.001 L0 i- r* H" }  e1 b7 k1 I
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
& U3 Z& h* {9 X0 ^5 I/ {5 @& M    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
2 n( p$ a! h) o4 Z0 {, }. r# g    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
: _5 I# v7 A$ ?$ |& n' `/ R    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
+ q! J& A1 m! L7 R% k, o    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
- s% V; y  t; \1 \4 l! L# s% D    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00$ S8 y. H! I6 M+ X9 f( V0 R- |
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
- T4 r- G% `/ ^6 p' _2 E    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00/ a7 X$ a4 t9 [2 C( `- c3 Q
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
, G- h+ l( A) G    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
1 {, w% I' V  w$ a    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
8 D" U; P1 O' R! u    7 S6 f' [, \: T, K, m" l
   海 鲜 Seafood
; t6 \! V0 X% ?+ u( d  A    5 x5 ~9 a! k. q) d  f, r- g
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00. ?. }/ E& G5 D% f9 O, c
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
/ ?$ S( E$ E* x$ @$ ]    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
1 K! F. N# G/ K0 j- m. _4 |, U    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00; V2 O9 r6 `* @- I, v) T% I# i- ~
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
, e3 M2 u% u& x" G( y    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00. g9 ]* ^5 N$ K. @- C3 j% W
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
5 B  s5 b9 b/ S0 \4 V% k1 K, q( V    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00: K5 `0 w) K7 }' M4 I1 x
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.509 ^2 d9 p+ ]1 ?0 e+ a* v9 G5 m
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.008 c1 i2 C) _% K, Y, [
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50( }. k, a2 h, C2 v: U+ @% O( z0 ]
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
  u6 t9 Y) O1 H. h    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00* L" m8 v3 \, G6 s  _2 Q
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
/ g1 [. T6 y+ P) y5 i' L0 x    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
! r9 ^0 t/ N* d: F1 ?3 M" _7 ?    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
! t4 D5 m; g- `8 A5 s+ E7 E/ P1 ~    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
5 L: Q- I/ R) v5 m    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
0 n* ]4 t  L% c. R( g* Q    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.001 t2 {7 N5 O2 [* d% _9 k
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
" k0 ?% S+ @. y: i$ w& E* |3 p    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.002 c0 y" M; {# [: W
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00" K8 e' A+ U# |8 N
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
5 g) ]9 v5 A* L3 o; B    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal+ F8 I% H. d+ }  x6 e1 L
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal8 w. \0 F' _5 p! T" z
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
9 ?4 e8 k, [2 W' J! d8 D    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal2 v, t; V7 [9 z) h) |2 ?
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
% ^- N) q9 ~; q, j' Z    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal$ Z, ~7 O. j' S. t5 M
    6 N/ q2 F" l5 q* N# ~' y2 {# ~/ a8 h
   家禽 Fowl: y+ P- ?. q4 v7 r6 r! c
    
. m1 `5 |: h7 d5 m  m2 Z+ P! c    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.502 |6 i5 {8 E: x, g/ b$ `
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
: [3 d6 N/ e; C# H" ?0 ?    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
: g) r$ b& s6 Z0 T; ~    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
  I* X4 s7 y, m# j; O    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
6 E; w, `+ d% k% @/ @0 M5 p9 {% F    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50- g/ J+ G* v0 r/ A
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
2 i- [- p: F4 w3 K/ g6 q: C: f    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
5 m4 f1 Y, m$ {+ h2 `1 ?    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
. m: j3 V' B9 a! J7 b: O  H    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
! |1 ~( _( T* X( _: s+ l    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
5 g0 l' {& m* J) \    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00" Z: I) }% W: J1 ^9 C' L
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
! b8 [% r- \; h, Z$ a" N# g    北京鸭 Peking Duck 24.00
( j7 @' @4 v7 R8 s    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.000 c" e/ D9 W2 c- X) L* e
   
# R. ]  H( Z. T    猪 肉 Pork
, l3 c7 C, `; m) L! Z$ q    ) g1 f6 n7 G5 N0 S6 `( @; @
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.505 ]! {* K* x# Q
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
+ Z' z3 S6 [: e' C    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
9 C- M# C6 p8 z% K' n  O* J( l    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.504 L" p& f- m( S. q5 Y3 k
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00$ C5 Y9 w) v6 j6 E5 n/ q
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.004 u( T2 E) \9 m1 d& ]
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
0 U5 J/ l! U) x$ N  C. _8 N    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00! |- i8 ^, S( m9 x8 W9 Y
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00# p2 ^+ {2 I' M, s6 V) \: m+ D3 f7 s
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50! `( T& s* d/ I( O  N7 Y; B5 S
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
- B; ]* X: j: W  C- T4 r  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 20:35 , Processed in 0.083517 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表