埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3334|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
2 ~- U6 p8 c0 h( Y) E
+ L) r, F- M$ G家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽): e- _# d& i' j% h. K
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)/ x9 [: O, \) c: r
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)3 f( J# N. I2 c5 d
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
3 x4 |) B+ K  o' U  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
: ~; {& G9 ^% [" T% k+ i8 X  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)) O9 A: h9 o0 O( C( m! H5 u3 O; ^% @
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)% \) c0 [4 q, @3 x: F+ m- S
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)3 D" E" ~; d1 l3 L5 E
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)4 x1 x$ g& N4 [* z! R
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)' z+ J# w# d: S5 A, U2 `* r" j' S
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
& D2 e7 B  V( R! \  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)0 ~6 ]* o, C/ Z' x% C/ @* C
  ( ^2 d7 Q1 S  {; V/ f7 X$ {& ~
  : _3 z* s0 o* N- R. n9 X5 u% U4 c
  * B1 I- X( B  y+ M2 R
  家庭特色菜(猪、牛)) b2 c  ?3 `% q: b* M
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
3 ^0 x( l& ^6 s. p" {3 L! w  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)' `$ t0 j: c- K7 x9 D# H
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
. k* C+ @3 h3 M  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)! d" i/ B7 p: {/ M& K0 s
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
3 M- P  j- p9 s9 x: J+ V7 h! V+ e1 Q/ K  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
# F1 f) e$ E* b9 {! c* ^  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)2 X4 u, I6 o/ r9 s: |
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)) B. k/ h4 O, j% M, @
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)% D* H) F$ I; Y
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut), Q0 P' |0 u. N( f6 J
  ' W1 G/ i% A+ v! q* [* A/ Y
  ( u6 T& w. s, Y0 a0 Q' z, |
  
6 x$ {1 z( K, z  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
! T/ d; @: b- o( |8 u  蒸鱼尾(Steamed fish tail)+ L8 h' J# S6 {6 x" l6 O- c
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
' z2 w2 p+ R1 ]: ]1 V& o8 r  洋葱煮鱼(frie fish with onion)/ N" ]) C; Q, [+ I
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
2 G) d% L" z  W  E: m& S$ G  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
8 d/ S) a( U% }9 n  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)! d0 B# B3 A4 J
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)$ M# g) d7 |- w2 T2 z. `' I4 G8 h
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
6 f4 B# F. u6 G0 y& n  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)- B% d4 z* y, a6 w- C7 |2 l
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
9 U2 G& [7 _  R& P, P5 ~5 b  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
3 w: a* y4 Y4 \  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)% `% j' G4 M1 ^$ i& |* K+ T# r- I
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)' d' }: Q  ]0 n3 t$ @6 U
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds), x0 e# }5 ]( D/ |4 N
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
8 w6 d& T: K8 I0 I. p/ v  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
6 s! k/ T; h- o  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
4 f* r2 M, [* Y$ X  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
3 u9 P7 }2 I6 Q4 A9 c, m. }5 _  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
& H. [1 o) ?, ?  Y( O- o' b  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)  W  W9 _4 ~1 A& d* w) p: D" m/ j/ E
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
1 `) V4 H, P* i+ a! I  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)/ _1 @2 t8 g" J) j# _5 |
  
) u. c4 l) q- a4 t0 B6 m4 X  
4 b, Z+ r! {: ^' E  o  z  0 M; D5 Y8 V8 y2 w! J: t% \0 i
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
- \0 W9 ^+ O2 K' B2 q  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE6 A5 C* ^$ ^6 w  g% P, W9 f
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP1 u9 |0 A6 j' {  \" K' X6 p2 y* p
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS: B' I1 h. O' Y4 g, R" w2 K0 l; T
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
% y7 A! Q& p! M) W  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP: f4 y& i8 y) ~+ L0 }2 ?8 j) R
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE: v# q1 a4 }( i
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
% G- @8 t1 W; |  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
& X! g" U& ]3 q3 b  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM! i# K  V9 Q" ?" \
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
# P" V* _9 `+ O2 m" P1 K  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
# d, M, S0 [0 v5 y2 Z  素什锦 MIXED MEGETABLES
; m# @9 ?$ Z) G: |2 a% J  a  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
7 }6 x1 [; M5 T  i. c  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT! [& e+ Y7 P5 A3 G. Z4 i
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP- c, F$ f1 p: K: t. F3 t& k, W8 r
  
( E& x& S& N3 Y, D2 i+ N  
. I" v0 z$ r5 G/ M  4 b! {) e) A+ t" W3 A! C9 Q8 u
  中式午餐(Chinese Lunch)
1 o: I& A3 M0 @  abalone鲍鱼; x; Z2 [3 ^# p; W
  hot pot火锅
- D! \9 l' Y: Z9 p9 L, r  roast duck烤鸭  o, ~1 u  A! `% l* n
  sea cucumber海参& n6 `5 D9 `4 w. ~
  cashew chicken腰果鸡丁2 ^8 P7 `) g- J' `% \
  shark fin soup鱼翅汤
. `* t  m0 d- g4 v# c: K4 }  grouper石斑鱼, z9 @6 G$ W" Y
  rice wine米酒
' j9 s( C1 V4 o; i! c' z2 n$ t4 U  sauteed prawns炸明虾
9 Y0 B3 ~+ J- b# X, z2 [& D  steamed rice饭
! F+ q2 e9 r: P  celery芹菜  x5 D6 o7 K( U& X7 a3 _" h5 n
  crab蟹/ j" e) a/ r) u9 \. @) g- x/ ?. a! N
  fish balls鱼丸
/ X; x* z4 E. A& h- l  lobster龙虾
. r, Z/ U# p- y6 D0 z  shrimp虾子
% y  `! c& M# L9 k" _  roast suckling pig烤乳猪: B" _8 e" Q3 ], p6 Y' ]
  Chinese mushroom香菇0 i& [6 i% {: c7 z
  hair vegetable发菜
8 Q) g' _9 i1 h, b/ Q  lotus root莲藕9 C: _' r1 d# G0 t; v' @$ X2 m
  scallop干贝
+ _8 K4 l: T6 U  }  sweet and sour pork糖醋排骨
* f1 ~  X5 h( x. b, M# G' v) v  carrot胡萝卜
! M# T' k) |) E7 R7 o$ K. M& N   * W+ Y# _# Y3 {& B1 {
  中式晚餐(Chinese Dinner)
% O7 ?& S. ?1 W9 t  almond junket杏仁豆腐4 ~0 S' B8 b# n% O! c
  jellyfish海蜇
) e( L1 l( k, ?9 |- q3 w  barbecued pork buns叉烧包* h+ b( \1 _1 f( P% \
  mustard芥末
  Z7 g# h* E! {, g) @3 P  bean vermicelli粉丝
. d# W9 {, Y, }3 J' H4 j; F) r5 Z& H  chilli sauce辣酱) k5 k# }7 N- V$ Z2 N3 o
  oyster sauce蚝油
" u; y5 v* G7 w. g6 A  won ton云吞/馄饨
4 I# ~: Z9 C% G  Z% b1 E  shrimp omelet虾仁炒蛋
8 |" m- ]2 H5 S3 k  red bean dessert红豆汤3 i: |4 ~; A4 z4 [
  Chinese ham中国火腿
( D1 B1 R$ t' m; Z1 b  steamed open dumplings烧卖
& q7 L* B6 q- k. `  |, O0 U; Y  Chinese sausage腊肠& b7 U! k; c* T' o$ y* _
  1000 year old egg皮蛋# t! {. D# t9 }8 x3 G
  custard tart蛋塔" O' @  x/ [2 G. v6 S4 {. i
  glutinous rice糯米
; g1 G% S0 n, r* V: |% D9 X  spring rolls春卷# U6 t" Q- \7 Q3 I  i
  sweet soup balls汤圆' \: U- s/ F4 `1 q3 e
  stuffed dumplings饺子7 d# K7 }" o- t0 R) x  {7 ?8 }
  spare ribs排骨
0 a  }1 M9 p* A* P+ t9 n- n   
  i; _, }2 G% D5 J  西式午餐(Western Lunch)' y, x2 W8 Z" ^* A+ g. o9 v
  apple pie苹果馅饼3 C5 A5 P: @' ~/ M" t& A
  chicken nugget炸鸡块+ h, S- `; k* N) S1 s0 k+ `
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
* w6 ^6 }6 o: _& A  French fries炸薯条
# C: e5 a% \3 k" s0 ~  hot dog热狗/ w! E" z5 ~0 H, k* U8 j
  ketchup蕃茄酱
3 T/ G! g, j# m; H  napkin纸巾& m+ i; t5 I* }  m
  pizza披萨(意大利薄饼)
! ~1 C+ A8 t: X1 L$ E. X$ u  sandwich三明治
! m! Z% a; x- e3 o. M  [1 C1 a; o  straw吸管0 ^( a! }9 ?# P  f
   ( R4 N' K; }: E5 c& {
  biscuits小面包,甜饼干! J" C; k# ~3 U2 X5 u! a
  cream奶油+ ^# V  I0 H* I$ h6 _, k$ V# ~1 R
  doughnut炸面团8 y! v# y9 u% y, ~  Z5 D
  hamburger汉堡+ a+ M' P6 j9 T! u$ S4 P! X
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
9 X9 d; ~# N/ M# V1 E  mill shake奶昔
- @9 L) F; {" i9 u  pepper胡椒粉/ {/ k& d+ D( u. x$ q$ Y" n
  salt盐( q1 `7 V2 R1 x: f; b3 ?+ E' j; V
  sausage香肠
, `, W2 b7 o+ t: @0 f! V9 [  tray拖盘
, z0 Q' o8 \( A  + n5 P7 |/ I8 V% ?0 h/ _" e5 y  z
  西式晚餐(Western Dinner)
- G$ y1 K) D* u2 a) m! g' M2 ^8 s  baked potato烤马铃薯" }0 x" P: O/ x- O
  cake蛋糕3 o$ @- A/ V; H2 g+ g
  chocolate pudding巧克力布丁
; @% t. u/ t1 |: {& _  corn-on-the-cob玉米棒
- x  ^" G: X% u" y  fish pie鱼馅饼0 ^9 |: ?. P8 c  t% l6 B" _# a* |
  meatballs肉丸
: o, v  x% M5 l  roast beef烤牛肉& L0 @. Z5 H3 c2 ~  V
  salad色拉
- }6 v8 n& S; d( ^  spaghetti意大利面条5 w. @3 a9 ]+ n. V: y/ C
  wine酒
9 C1 F$ K$ y; ~! n3 I# c   
9 \6 H5 W3 k! U: F$ o! H( C  waiter服务生/ ]( d/ l1 I7 o3 B. \9 q; E. @+ c, k
  cheese奶酪
2 c3 z6 y% ~& B$ c  coffee pot咖啡壶
0 E- @" n! Y+ ~  crackers咸饼干
- ^2 X9 ~& A8 J# u1 J6 F7 h  mashed potato马铃薯泥
: r6 f7 F) R3 e6 {1 d! Z  pork chop猪排
0 L( H4 L/ H1 d/ `) L  roast chicken烤鸡
0 t5 w( Q7 L/ K: L8 F' g+ }  soup汤
8 x) g9 T5 @$ v8 `4 [  steak牛排
, A5 k4 ?* F+ G5 d$ A1 T  beer啤酒
9 e2 `7 y5 e3 A* k% w; @* j  ( U) k7 Q  _$ I. m$ Q  q: Y
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类, C& j3 G$ b6 X  N! j2 @6 x
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
, j3 o  F( w1 S! }0 T/ R- V  rice porridge稀饭% j: [! G. `  m5 {9 c
  glutinous oil rice油饭" l7 D& V5 o# ?. w$ X2 _5 H2 z. u1 v
  braised pork rice卤肉饭5 X8 k9 C& d3 L
  sweet potato congee地瓜粥9 m- H. r  m* n
  wonton & noodles馄饨面8 y' J* s3 A' |& }
  spicy hot noodles麻辣面
) H! V! a4 |' M! M' C6 P- N  duck with noodles鸭肉面$ P9 D4 n3 B- F4 Y6 w
  eel noodles鳝鱼面( O7 U+ I: a7 J0 w
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面( r0 t2 Z4 X! c: l$ q+ R
  flat noodles板条
* M9 g6 `4 A* m' }2 I$ [! e  s  fried rice noodles炒米粉
8 _6 R' S1 c3 D* n; n2 F8 ~, R   ) @2 a; r0 i- \1 v( ?1 z+ k
  clay oven rolls烧饼% I1 u% w8 l7 i' r$ o. Z
  fried bread stick油条
" B" H( `# C( Q8 W% ~3 Q  fried leek dumplings韭菜盒
- K, @4 j, a4 E2 t3 M" l  boiled dumplings水饺! ]; O5 @5 e* z0 w! ?) l
  steamed dumplings蒸饺
$ e) Y( H9 ], ^  steamed buns馒头
6 J- y/ q# J8 Z# O- \' Z/ j; ]  steamed sandwich割包. p- x3 _  l6 [2 G3 E  E" p
   # C6 C3 ^2 S# q4 C- X
  egg cakes蛋饼" `! h& P* B+ K0 f- j& _
  100-year egg皮蛋2 C1 u1 n$ s& J
  salted duck egg咸鸭蛋+ m3 R, d! E! Z: W
  soybean milk豆浆
% n% x6 e8 [3 B. t  rice & peanut milk米浆0 h/ R; Z0 J3 q, ~* G8 S4 c
  rice and vegetable roll饭团
7 q% R, N& K' l7 o: h   
. e2 {0 }$ g5 c( I% D  C% }  
+ {0 S- ?( M( o* E  # T8 y4 q2 L8 ^6 B9 ^' [& @
  plain white rice白饭* f* O9 ]. |1 v6 s+ Y
  glutinous rice糯米饭3 N* D/ s" X, m3 c' m
  fried rice with egg蛋炒饭
& W: Y3 u& d0 ~; D1 w5 k" v. R   $ I# w" O3 |0 c0 j# w, M
  sliced noodles刀削面* @2 d+ t' U% N9 I! ?
  sesame pasta noodles麻酱面
' c: ]) C1 Z8 |! d) b' b5 m; `  goose with noodles鹅肉面
* ^2 ~  g" }8 P  seafood noodles乌龙面( G- s9 y% v/ M3 M0 N4 g4 G5 R
  oyster thin noodles蚵仔面线
# k# u7 k3 x7 W6 K2 m  rice noodles米粉2 [3 D8 o: o# ^( I0 ]5 p2 |* p
  green bean noodle冬粉: v& L; z/ H) l0 I, u
  
% x+ Z; S, |; @2 c* g( l( }  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类: y3 s& Q/ _$ [* q' }% y  D! `
  fish ball soup鱼丸汤, W" Q, R, G4 g: \: u  ~
  egg & vegetable soup蛋花汤
5 z/ n1 m2 Q1 s- R5 c8 s' _  oyster soup蚵仔汤: ]+ w" r+ _' _( M
  sweet & sour soup酸辣汤* j/ M) Y5 X8 _3 G5 ]  a
  pork intestine soup猪肠汤
  p; x4 F  q. G( G  u. Z  squid soup花枝汤  |3 s4 O3 Y3 I2 x1 u6 S2 H
  angelica duck当归鸭
; a  {9 O( B$ K6 K8 v) |9 f( q! k   9 P# h- s7 y+ W" N7 p6 b0 L6 F
  meat ball soup贡丸汤7 v' L* N: S6 w8 m
  clams soup蛤蜊汤
/ _$ p" ~$ D- z. J! a6 }3 _0 b  seaweed soup 紫菜汤' i; m7 J8 w. d$ D* y% e+ L: _% T
  wonton soup馄饨汤
5 P$ x3 a( V2 T" Q. v  pork thick soup肉羹汤& Y3 \# B$ V6 d$ l
  squid thick soup花枝羹- [& O1 ~9 M( x' @1 K/ P* n/ U
   + a& g0 U5 c6 h; ~* {3 S, w0 m
  
# C0 A) T  }* w! q. S  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类3 s; n3 D8 Q0 w5 [. }6 `# G
  vegetable gelatin爱玉
: e8 o! f. c* z$ N0 `! J  longevity peaches长寿桃7 |1 K1 H- ~* [4 p
  hemp flowers麻花: Q  Y# T0 ?8 d) k' k* ^% c
  mein mein ice绵绵冰
1 p  r" D. O: D9 R+ u% N4 D/ x  sweet potato ice地瓜冰
$ |; ^1 Y  D2 W- B  eight treasures ice八宝冰1 q) F& r( N" \# \
  sugar cane juice甘蔗汁1 Y  N* L% K2 W- P
  star fruit juice杨桃汁
  H8 x( C, k2 p5 e   . Z) F; n) k/ [$ m
  tomatoes on stick糖葫芦: _" U: w1 L/ J
  glutinous rice sesame balls芝麻球4 x. G1 c" E+ t* m7 Z. N$ L) j* W
  horse hooves双胞胎
1 j! m. [1 T( ]% w7 F- p& ^  oatmeal ice麦角冰" K" O* ]: ]  r" o+ x  z
  red bean with milk ice红豆冰$ Q8 l1 l! L4 X+ \6 x- J1 o
  tofu pudding豆花# ]3 ?0 o$ E1 l5 S4 r
  plum juice酸梅汁
/ j2 T9 Z$ E: O/ z  herb juice青草茶
; J2 P8 z/ p& Q0 |+ ~  , d: N% r: ~: ]1 g9 o
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
) ^9 G- H# T0 d; ~% O! Y  oyster omelet蚵仔煎
  i: m# w3 p3 w3 N$ o- u+ Y  stinky tofu臭豆腐
. Q9 L. b  ]' o, h  spicy hot bean curd麻辣豆腐
3 t+ b+ P4 z  f( A2 D+ x2 H7 _  prawn cracker虾片
5 T6 ^; Q! m4 ~" o  spring rolls春卷8 {6 y7 ^: @; D8 k3 p
  salty rice pudding碗糕
! p' \6 ]) v( r  red bean cake红豆糕
! |' l+ W9 v: }8 n4 y5 X  pig‘s blood cake猪血糕! J" @" [* |$ O, C
  fried white radish patty萝卜糕
5 g$ d- E1 e  Q3 W4 H9 b  Taiwanese meatballs肉圆: D& @2 `( R6 f# q; i5 G
  rice-meat dumplings肉丸
/ x- i/ k5 b$ r  betel nut槟榔1 w( k& M" d) c* p
   
* m  ~( t5 b7 m9 G% _; z  coffin棺材板
7 w1 a( P9 c  f7 [  oily bean curd油豆腐) {  n/ S: C3 O2 O9 w2 Q# t0 V( `
  tempura天妇罗
: S1 B$ N. \2 o7 ~& ?  shrimp balls虾球
. M& i' E: F- K- U$ }6 ]  chicken rolls鸡卷
( `( c5 c' H# C7 }  rice tube pudding筒仔米糕
9 K' d: H9 Q# h$ j  bean paste cake绿豆糕" ?/ h0 X) C& r$ \
  glutinous rice cake糯米糕( C3 o* e8 q- l1 z3 m
  taro cake芋头糕7 \8 A# t  u+ Q( w
  pyramid dumplings水晶饺
: B$ y4 v0 w3 I  dried tofu豆干
  v$ J- q+ K- L9 v   
. j8 X$ B8 s* B: H  
+ ^- F+ Q7 H9 B7 C8 \4 z2 u" L5 ~  俚语(Slang)2 t  `: T6 o5 j. m
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
0 o) M' M# w- j  butter someone up谄媚=flatter
& ?7 G1 L9 N! F4 `+ v  a pie in the sky=impossible
) A# q; c0 j$ U) |  a hot potato烫手山芋1 i; `. F1 s$ r5 T. s4 [3 R
  small potatoes微不足道的小人物
  h# c8 w$ B6 E* @  Fruits 水果
0 U' E. V! U; M: j  8 n9 I: N7 v& J$ |, `. k. L8 r. h
  - Apple 苹果
5 m# d, w( m% y5 C; U9 W  - Durian 榴莲
, c+ R8 P  Q+ N6 h2 C. F7 m6 U  - Orange 橙
0 t+ u! W% B% c) w8 X( Q  - Mango 芒果
2 h# k: {6 p4 P1 x" c& v7 y/ m  - Pear 梨$ B% W- n  W; E
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚); p2 h" t" j% q  x
  - Nectarine 油桃& l0 O1 V8 L1 }6 ~7 b
  - Peach 桃子1 P& o4 J- G) n; E1 G* B* e7 ~4 h. R
  - Grape 葡萄
. }5 S4 o, ?1 \* J  - Apricot 杏
3 [2 q  x* i9 U+ W  - Plum 梅子6 f% X+ n8 L0 L0 {: F
  - Strawberry 草莓
: O0 [$ ]; c  I' z! O. C  - Blueberry 蓝草莓) n4 j% C4 W8 E3 _
  - Papaya 木瓜4 t# h/ D/ o0 Q3 u
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
( d$ z: p# B+ J8 c  
& ^! g0 n) e2 `! }1 f  - Honeydew 蜜瓜
' k% b; A1 @1 _! T1 O  - Watermelon 西瓜) F/ G9 H% E' R* W  H6 {
  - Tangerine 柑橘# e$ o8 a. K6 P" A& n  F2 e9 L+ D
  - Lychee 荔枝
" \( W3 G! O1 i" z* Q0 L  - Pineapple 菠萝 /菠萝
1 f' P" v6 I( u  - Avocado 油梨
6 Z( T1 ^) C) N2 N: [0 R5 ^6 ^  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)5 J2 u# S4 q, J/ Y5 O+ @+ S
  - Cherry 樱桃% X8 b3 n/ B1 k( N1 f
  - Lemon 柠檬
6 A) h' a$ w0 [  - Persimmon 柿子
. a! W; Z6 X- u! C; Z5 q  - Banana 香蕉
& F5 o- x* m' X' Z0 E& i8 w  - Longan 龙眼8 O2 t) S% Z9 \& H0 D, O* _
  " q" G# \/ I! _& a/ I
  & |. l! g: m3 e, O; X4 m
  Desserts 甜品
  R2 O3 P! o$ n  w9 j2 x  - Ice cream 雪糕
5 a5 i/ n0 t1 x3 D( [: r8 u" o: C$ ]  - Sundae 圣代
: Z% H) e% L7 m! q/ R  - Cheese cake 芝士蛋糕
( l  Z3 E: Z: @0 e# z  - Custard pudding 焗吉士布甸
1 ^8 s$ I) W5 Q% k) {$ ~  - Fruit cake 水果蛋糕
3 _. T' w* h# u0 j  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
( {* F7 Q; c! F7 v  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
& \* W! \# m$ H, J( y7 n  - Jello 果冻
$ [8 P, P5 y2 X0 ^* v  - Souffle 蛋奶酥
( p0 U% \- Q  N/ G4 K  - Apple pie 苹果批
' P  s) T' `) _5 N7 M9 p' Y( S$ ]; W  - Cookies 曲奇饼! p9 q/ e7 e, o  `5 }9 q
  - Pancakes 薄煎饼: O% K  x3 L% g! r0 _$ s6 O
  - Pumpkin pie 南瓜派
# M# S1 f: v  U7 L6 L8 G& R  - Key lime pie 酸橙派
! `, }: u( b; ^* ^3 i/ q( [  - Doughnut 炸圈饼4 {6 _) V6 V: \3 u
  - Tiramisu 意大利芝士饼
4 c1 L  u* E0 B2 S& e) r6 p  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸% e0 D9 s6 ?7 `! ]1 j: J; m
  - Danish pastry 丹麦糕饼( u1 p( T! Q+ P* W# N6 n2 P
  - Waffle 蛋奶格子饼
; u  H% h& n3 b2 Y  - Pecan pie 美洲山核桃批" U, C8 z5 O6 g; M- v$ ~4 J
  - Apple crumble 酥皮苹果点心9 b/ Y1 F6 h0 v& [. G8 ^
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼8 \) K4 [7 w7 r; j' v2 y( |
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼' B5 V' ~! i. @8 E$ `# x
  - Rice krispies treats 米通$ o0 N1 N$ v, X/ X' x
  - Strawberry pie 草莓批* Z$ }0 A& |/ C0 B
  - Black forest cake 黑森林蛋糕. B: \& p* C$ |/ N
  - Bananasplit 香蕉船/ X* H4 H; U" W0 v+ R6 a3 q
  
$ t* M$ s; e8 T. |# |) I% t  8 A8 M% c+ ~# ?5 f! _) \, |+ E
  Beverages 饮料1 Y) v2 T. o2 ^- w- e) F9 v; g. [0 P
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
% u. n# W/ h- @  - Tomato juice 西红柿汁- B4 u2 P0 [9 L7 @: e$ D6 m0 J0 E
  - Grape juice 葡萄汁
7 V$ `* o1 v, g7 I9 ]  q  - Orange juice 橙汁
9 {- m8 a( t0 M  - Milk 牛奶* @  j  l, h9 b& e7 u/ [; c
  - Water 水
% j! m3 m7 N) a. S9 j5 Z+ a  - Coffee 咖啡
: L: y1 K4 {9 |' C3 r, ]" j/ I# v  - Tea 茶* h5 p2 |+ d3 h+ z2 Z# C
  - Cocoa 热巧克力饮料, ]2 L) N$ E3 a$ c" k0 F+ g
  - Apple juice 苹果汁% A( h  C9 E" }+ @4 |
  - Iced tea 柠檬茶8 `! H/ c( ^: e3 I
  - Milkshake 奶昔* H# ]7 V, _+ V* Q0 u$ Q! v7 S
  - Honey 蜜糖水4 v# g, @0 m2 F/ B/ [  |
  - Fruit juice 什果汁, U% o& e% r8 |. n
  - Fruit Punch 什果宾治
' K$ G3 W8 p1 O$ |1 ^8 @" m3 h  {  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
9 @8 y3 w$ Q9 `  t, w# V  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
) h. s! Q  S: _6 U& p  - Cranberry juice 越橘汁
* z' L  a# V. y6 p  l  - Carrot juice 胡萝卜汁
' h/ R+ o9 f2 O2 F  - Lemonade 柠檬水" H* x9 a* X7 e" K
  - Champagne 香槟3 n, w3 m8 v7 y! ]* N
  - Rum 兰姆酒2 g7 j" @( m7 `9 F1 W5 Z
  - Whisky 威士忌
2 q) d( T) @6 g/ y! B! ~  }! v  - Brandy 白兰地
  B# u4 r: y7 X" X. w  - Cocktail 鸡尾酒6 X/ y: f! |$ h1 d) E
  - Wine 酒; v3 u; c) M4 m$ U: t
  - Gin and tonic 碳酸琴酒: c& {7 R- E* M% ?: A( ]
  - Martini 马丁尼酒' K; l/ Y6 j2 z3 E
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
; N8 R" a: |, m' k. Q( B6 L" D/ l  - Tequila 龙舌兰酒- \: n+ W! W, B0 ]' H
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)# M' D6 b$ }  Q* q, F
  
% q9 j5 N- K) m3 [6 I4 {  Dim Sum 点心
3 G3 p; ?' R" t! c1 {8 X  - Shrimp dumplings 虾饺
! ?8 d" c% Q  y& u  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺4 w! J, s; X, [/ {& ?+ d
  - Fried sweet bun 炸馒头
9 s. b) ^) G. V3 o' y  - Red bean mash puff 豆沙锅饼# w/ a: E7 B0 S! p
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
; |( A0 k# j1 H  - Sesame seed ball 香麻煎堆球/ {3 b, a: T% v
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇/ Y4 N0 V0 I3 G. c9 F3 F
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
& S; B2 D- q* l6 A/ T# _  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
0 @+ L% _$ R1 m* g* O7 ?) o6 s  - Custard bun 奶黄饱
6 ~4 P$ \* H% }8 i# ?  - Bean curd skin roll 鲜竹卷( m3 s; t! p' `  [+ b, k6 F
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
7 l, T# w, c: }* y  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
8 h: _8 c8 ^% ]6 C" V7 I; Z, M  - Pan fried pork bun 生煎饱
; h9 F% T# |5 h6 B  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角# N2 G. g. x; u( ]6 m
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷, h' ?" e% ^3 |1 |- O4 n( s8 A
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
$ {. D( k  C8 U5 h  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
9 F0 I, v# Z) T$ _! ~5 A+ b8 Y  - Turnip pudding 萝卜糕6 d, g3 ]6 @6 x+ c$ V) C: w3 \4 o
  - Fried spring roll 炸春卷% ]3 \5 M8 U3 D  g+ n8 I, Y" F
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
9 P( @: l9 K$ d* r  
. H" a7 H9 U! c! ^  4 s) I  i+ _  S' F' {& ]
  Fast Food 快餐
% S- ]1 L: a3 [, F4 ^  - French fries 薯条% N- \+ `% R- T$ t
  - Hamburger 汉堡饱
& P. A; m/ R6 @( {& F' W  - Cheeseburger 芝士汉堡饱3 M- [' u' t! r4 H$ M
  - Hash brown 炸薯饼
& G9 Q, @1 s$ Q  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
! Z9 X: |  ]) R  - Hot dog 热狗6 f  R" ^- z- Y# o( o( e- {- O9 `
  - Fried chicken 炸鸡
. N/ V* Z- F1 a4 [& g5 Y1 T, [  - Bagel 圈状硬面饱# L+ h- F8 {' H0 }
  - Muffins 松饼
' Z+ O7 M$ G( j  - Fish burger 鱼柳饱& S9 Y8 c! A# X1 N: M; K5 |
  - Baked potato 焗马铃薯
. Q4 N1 k( a* x, U) j  - Onion rings 洋葱圈
' E3 k3 G, f/ _+ l3 N) }2 @& i+ b/ k  - Submarine sandwich 潜艇三文治
- U, i" g8 m; l+ G/ b  - Pretzels 椒盐脆饼干
* ?" A  c. G0 J( _4 y  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼# H$ T+ {; C% J
  - Chicken pot pie 鸡派
$ V/ _, x* h( ^3 @) f! Q0 M, w7 X1 H  
( R- I+ \8 q. r0 n  9 ?/ L3 ?$ r* l+ U! `3 \
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
) R/ P$ i* y' p! Z4 g  - Garden salad 田园沙律  X/ Z5 f0 d  y2 ?+ `& D# ~4 R
  - Potato salad 薯仔沙律
+ ]' x6 s! h, J1 _  Y( U$ ]  - Caesar salad 西泽沙律
( `; d& {) Q) p3 Q  - Cole slaw 凉拌生菜丝
6 t, m  ?8 P3 n  l  - Egg salad 鸡蛋沙律
& {% z! S: Q+ e( g6 M) D, B9 V  - Green salad 青菜沙律
/ [, j8 x+ Y; v$ {' F  - Chef salad 厨师沙律5 x, n# a% Y$ z- [
  - Fruit salad 水果沙律
/ }7 D4 s3 ~  D* _) ^% |  - Macaroni salad 通心粉沙律9 m2 q* V0 f8 k. W$ k, U
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
& Z! }0 J8 O2 k  - Avocado salad 油梨沙律
2 k1 A- |) a; P3 n* g  - Pineapple salad 菠萝沙律
. @( J$ p; N' i9 c7 ^  - Spinach salad 菠菜沙律' y" B+ J1 k9 Q! \& ^
  - Chicken Salad 鸡肉沙律: ~1 F( U; x: p4 ^5 w; l
  - French dressing 法国沙律酱2 S3 S. z4 A$ b- N& r# R
  - Vegetable salad 什菜沙律
6 J  B$ ~) {& M! l: O0 q  - Shrimp salad 虾沙律
: Q4 j8 d; d+ ^  v  4 H4 l7 `$ L0 G5 T" j9 K
  
# N1 n: z/ `; [. |9 i$ l  Sandwiches 三文治
1 {8 v, h! B+ k! `7 Z  - Club sandwich 公司三文治
4 x4 w8 Z) y3 c6 ]4 S' W- n; s  - Ham sandwich 火腿三文治$ C2 N/ q+ p# p; K5 b9 R
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
& C, ?4 ?' [; D  B: ~+ R  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治. B- b3 d9 L9 t% X
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治3 G! _) Q( e* L
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治2 `: R% [2 V: }1 E) t% }9 }3 y
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治. U7 o9 b& s+ q3 k0 n( D2 M9 s0 \. i
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
2 [7 N8 e: ^# |, b1 |  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
0 \, U4 Y8 `, j3 K* W( T  - Turkey sandwich 火鸡三文治
3 K3 I; z6 K3 F( Y" p+ t* ]  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治8 l1 C4 U' M$ v( ?' e
  
/ |; h8 m0 {) [0 k5 }  Soup 汤% I. F4 M4 Z9 [8 C+ A3 d
  - Potato soup 马铃薯汤
5 }( K4 B3 \; v# S- i  - Tomato soup 西红柿汤
9 E) c; q# n: J/ g4 [1 w) @: d  - Vegetable soup 蔬菜汤
, I$ }; T; j' L* Z% ]% _  - French onion soup 法国洋葱汤
" K% \- i  E. H' B" }) x1 A  - Chicken soup 鸡汤
; L: O. h* @% I" c. x$ ~  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤2 C0 a# ]6 u! w; W: {+ y
  - Oxtail soup 牛尾汤1 ~4 X3 F4 O+ n" J( w5 e$ w
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤: ?: F4 A! \9 m% v! P: ]" G: b
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤* ?+ ?1 H* D' L4 B  s+ K3 E
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤, o" }! _+ L: ?: |2 i" |
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
/ F* R; C8 [. ^8 o  - Minestrone soup 什菜汤6 B6 o. H) |6 f
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤- k, y8 O! a( ~/ r- c( o
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤9 L2 m% v) [; a6 {- B* q- y
  
, f) J# z# F5 B; J2 U4 c    {+ }2 h8 [6 Z0 [- T) O
  
4 x* ]2 R4 L9 R% }0 a5 p/ a6 t  Greek Food 希腊食品# D( V- \/ R) ~2 Y0 k+ ^
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁3 s+ l0 ?- r, M6 U8 z3 z
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
  a3 j! H, N+ C4 g8 ]  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律4 s3 U7 h0 Z& p
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
. o3 y2 ?* I' E1 K  - Keftedes (meatballs) 肉丸
9 N; m0 n$ I! `* a3 X  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉9 h7 S% G5 |1 T2 j* a# r
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
* X6 e- l9 v1 f4 m, M  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕& I1 ?- u6 a" R; V" m1 P- ~
  - Olives 橄榄
! c1 L, ~: @0 O5 ^0 `* ~' E. ]+ r4 Q3 s  - Olive oil 橄榄油
/ a6 g8 m/ p' n2 G+ g: `  - Pita bread 全麦中东包
0 Z/ K/ Z, H6 v$ ^0 S8 w2 A0 v  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批% C2 j; q- y6 O% o
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律! q7 q4 v: a0 [# {; M$ u& x
  6 S' p: x9 _  U
  
* I0 F: b& ^  G/ o6 I6 w  - s5 X/ y! s1 W! V
  Mexican Food 墨西哥食品
+ d3 L- b# Z" k% N5 |  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
- f: j! w# F0 Y% \  - Mexican Salad 墨西哥沙律
- i4 Y4 W( z2 R" V. [) k1 W/ }  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
7 a: T- X! a. C6 G( X) l' S  - Eggplant au gratin 炸茄子
% m3 d+ V) Z$ d, m  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
1 e) M$ E  Q( V& u6 O; u  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
7 O* q" Y! S/ u7 B( W' w2 a  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力# L  O1 C3 d4 U5 F0 d5 d
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
% M" Q% l/ t# x+ [2 x$ t  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
% H2 O# |5 |- Y' O. \6 U* v  
" P) q7 |9 I" s8 x  & i1 n7 }1 x) |
  
. ^5 j, P$ }$ d! G& u  Italian Food 意大利食品
: o! W" p2 j, g! y1 j7 W  - Baked ziti (pasta baked in the oven)% M  C. S! f" {# z( L% i
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉8 v1 v  B, L& \0 V- w7 K: |
  - Garlic bread 香蒜饱. l+ H: d2 z& O8 L( C
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
7 A- f9 q8 c# w9 \  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
: K$ ~; A0 o% k; y# W- U  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉; q5 k2 `& Y9 g9 d) j. R" e
  - Cold seafood salad 海鲜沙律+ V( S) x4 B% Z2 b+ G' @
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食8 J4 k" J1 Z3 z( Y* J
  - Pizza 意大利式烤馅饼" o: {$ _! U( F9 ?
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面2 \; F- u+ z1 X6 j  S! A
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉. K% g9 [; D3 g: y
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉) U" U( e$ v$ ]* M& k- ^5 Y
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
7 b) \" u/ |) s  - Salami 萨拉米香肠
9 `4 A, }- ?! h( |; ?  |  - Pasta alfredo 白汁意大利面食0 ^5 v, ^# u' F; A' Q
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
* x: C/ m& N" I  l$ W  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭" t8 |1 `. E% ?: M; O4 N9 }+ ~6 F
  
5 R! S( |- ^& n. _- j8 d. s5 G  French Food 法国食品2 F0 u  o* A# R2 h7 N
  - Escargot (snails) 法国蜗牛: N) U% F1 n* q. l  m
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
  R/ A* q5 m' \" t  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心2 h' _# R5 k8 L# R$ N
  - Crusty French bread 法式面包4 E5 m/ M. U1 J- e9 L1 \
  - French apple tart 法式苹果挞
' @8 x* C, F2 U) E7 i! n  - Potato omelet 马铃薯奄列* x5 {: Z6 I: x( J$ t
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼6 X0 O/ M+ J' a) V
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
5 D7 O: O: y; Y3 H  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
( ~' g3 \4 t, a) p) A3 p4 F# i  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
" w+ L2 p' ?; E. E- m) |/ S  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
  t2 B- y, R8 Y+ ~9 C) D  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
  }$ p9 e" s3 ~; g  N! h3 }  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
- o9 ]9 Q6 _' B# [6 e/ e8 Y  - Croissant 牛角包
" J) j1 o7 T' R* D" a7 E  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
7 t) S. l& B. \. O: Q  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
! h. `$ }! u" L  A  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
# p2 p# P: t- _/ K  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
0 X4 |6 N3 x5 O5 a  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱! F* i& m& \8 M
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
7 J; o. o# q1 T( d! i1 U" @9 j6 U  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻% g/ c4 z' w) e4 r9 H7 J& Q
  - Grilled lamb chops 烧羊扒9 E) ?$ M% L% W& \1 u
  - French toast 西多士
* k4 ?. o8 q7 n  - Apple gateau 苹果蛋糕
3 `8 A0 ^* Z0 i$ H/ I6 p0 @  
% L" f: ?* i7 {4 g. z  % F- @+ X9 G6 p- Y0 L; v3 G
  Japanese Food 日本食品% [% s6 Y0 [' @2 |
  - Sake 日本米酒; B8 Q0 Q' n6 O
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅! G, i* t5 M$ b) N
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭" b' i. B9 M  b0 u
  - Satoimo 日式芋头煲+ i* @9 e. }+ Y+ B) C: B, u0 ~
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗% I# m8 Z0 V( q. O
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
3 k7 s- @% f5 z% W" C  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
: X3 ~! h& h9 X; g. k6 T  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
; R+ |/ X3 E. W3 q; C( c  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司1 g, A# B* W: j6 g8 F' w' Z! H$ i
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸! [: i0 n7 T$ U- ~; w& c0 M; r* l
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜: t3 K6 N9 s/ C2 t- u& o$ D( T
  - Okonomiyaki 日式烧饼
3 K$ G* L6 i8 Z  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭- W% X, H3 t# N$ C6 T
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
  M, y  B6 k4 }4 ]" _7 a; e' p  - Sashimi (raw fish) 鱼生. V9 [- ?# c0 l
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
+ t. L/ T+ I) v, Y* v: R  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
, u# [, s+ w0 [8 {  - Green tea 绿茶3 d0 o+ X' `6 P3 s
  - Sushi 寿司
2 C2 z6 B8 y  S, ~  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜/ S; Q1 M. U' |
  - Peony mochi 日式糯米饭团
, V$ d- h; H0 y  
# c& Z( j, o4 V- m  
- A6 H; L3 B8 M" e7 H% w  ) N6 B: M5 n! t1 Z. I: B6 s# z6 E
  Finnish Food 芬兰食品& ^& c3 ]: V. e( C
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
/ w5 l4 i7 e! l: r, W  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷% p1 S6 z5 f/ H9 M- _, s
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包5 i( R: y: r- `+ P$ X
  - Z6 B  V. M* |6 ~* U
  
& j# d% D/ Y, C- x2 j2 _3 `6 f  German Food 德国食品
$ K* t$ y  d& g/ h  
. B7 \) {  P  e  - German sausage 德国肠
' l: F) e( o6 e0 n0 ]9 [  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉/ [9 K( ~& K) c5 D
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
7 h+ O& G8 n% ~* P5 x9 f) y  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼5 |6 v: a% K6 x2 S2 ~8 R! I
  - German-style chicken 德式焗鸡
4 [: {: I. l7 k3 I& T  " [7 v* Y6 \  n6 ~
  
3 e1 ?6 _4 `6 O2 {6 q: L  
. g8 e+ H( L% m6 k5 @, D4 b$ o  Canton Food 广东食品
6 `. \7 [0 h5 T! u8 h$ q$ v6 b/ l  - Steamed fish 蒸鱼
# z8 D5 Q  g, e8 n3 V: [  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝2 C2 W* h* C4 V1 j
  - Steamed green scallops 蒸青口
5 N! r5 y: a$ W  a  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅' @9 w& H4 E. |4 Q- H( ]
  - Steamed lobster 蒸龙虾
( K7 x8 D! V% }: M/ ^  - Stewed duck 炖焖鸭
- I* U/ ^6 z  E% S$ N  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
- ~0 z5 U+ C! U. t4 f9 J  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食% n/ S' _. }$ O6 w( x5 L
  - Pork satay 猪肉沙嗲
2 [6 R1 _: e* L; M  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
( x1 |9 V* {+ e  n+ Y( u/ S  - Stuffed coconut 海南椰子盅, M% k4 H6 v/ t; [- }
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒7 U1 @, r6 [' R7 X
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
4 [& ~0 P& B' ]) P8 O' V  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
  E4 N0 x8 h. u7 t# g6 ]6 _  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球1 c; X+ j# p- T5 K2 \, u) f
  - Curried beef 咖喱牛肉- d- K8 u' u6 j0 `9 e' z9 j) I+ e* k
  - Congee 粥* T- i3 Q8 O, ~* ~0 o& y
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
5 }. f. I9 l3 T6 e& x; I  - Creamy curried chicken 咖喱鸡- B  C' t: F$ Q- I; U- E7 O' [
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
" p. i$ V& r# m# E: {  K  - Chinese tea 中国茶
( P, T% V8 R- ]1 N  
& y/ ~2 v0 ?* W) r# Y  $ T% ?$ o% I; I# ~+ X! K
  Shanghai Food 上海食品; L5 A2 }! D* o* T. k7 _. i
  - Fried eel slices 炒鳝鱼. ]- |4 F4 p( G- k' F) n9 v6 s
  - Braised chicken 焖鸡( j3 z) e6 [/ `- \3 w1 @
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡. a. r! d# T( N0 B( c8 H
  - Roast pig 烧乳猪
  {9 ^3 C# @; Q6 r- g1 H  - Fried pigeon 烧乳鸽, l5 j0 I% @9 q) ?
  - Baked abalone 焗鲍鱼
; L' }7 Z: `0 b" Y% Y/ A' t9 d  - Fried big prawns 炸大虾# r  v9 c' y. E. B7 i$ s; G
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
" M+ q7 {0 {, V9 C: Y  - Steamed crabs 蒸蟹$ m: f5 [9 E  G" m! H/ ~1 q" g
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨& j- i, s- H' c  k' U' t7 M
  - Sweet and sour soup 酸辣汤% \# u% ?2 G0 o/ G) O1 R
  
" _# P3 N- y. f  / z, P7 H9 {" B5 A
  
. K! S9 ~8 p9 B, m  Beijing Food 北京食品
5 h! w3 g, V; Y7 L$ l+ C  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒5 O0 Q: b( ^/ K" l7 I/ f
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
6 B& O1 X0 \0 z$ o! p  - Steamed spareribs 蒸排骨
) L+ E& O" v9 V  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡; r, N0 N  ?9 j5 S! Q
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
! s: V# @3 f4 e! y) N& W  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼9 `8 t& _# ^6 C7 g& L. ?
  - Peking duck 北京填鸭
0 j0 u9 E- a6 U1 w! D- p2 |  - Steamed egg custard 蒸水蛋; `, p1 i; u' A& L  m: p2 Q# N$ Z
  - Oil-braised prawns 焖大虾) E0 T, [5 N, H
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
. V, D" a% Y' n- }8 V2 V* O  - Deep-fried bean curd 炸豆腐- E0 u- y8 b) o4 O* n7 H4 k+ F
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面) Q  U6 }* @  {
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
, Q8 J! ?6 R- z$ X# B  
6 K- t5 s( M' w. o$ }  " O% z) w$ j# X0 k
   1 烹调方式 Cooking Method! U0 ]+ k/ H' \3 ^
  9 [1 X% V( E9 ^1 n
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
- r1 h" w  C- x    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
& C( Y  Z* S! ?7 ~; P    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
" _% o* {9 Y: i$ g    smoked... 熏... roast... 烤...# R" f- o- _5 e: m8 J0 E2 }
    grilled... 烤... crisp... 香酥...8 B4 d+ T3 _: |2 i
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
3 ]% C3 ~# g# i    toffee... 拔丝... dices... ...丁9 E& [4 v; ?, J  u5 \/ U! B( O
    mashed... ...馅、泥9 H8 u- y! C- w. _7 a. H2 y& U
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
% }/ C6 A% L# [9 G    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
, }' f  s# Q& u    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...+ h* M9 @! }4 b! E1 z0 Z
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
4 d  M% T* q9 `' r0 n  X    ...in soup 汆... ...shreds ...丝0 F# o8 v. N, n  [0 Y; S# v
    ...slices ...片 ...cubes ...块
8 c5 U  L- f5 p8 J    4 q8 h, y$ ]9 N& D) M3 F' @
    * N+ S) C" Y" d4 _. s
    2 调味品 Condiments
" V$ L% n, {( G3 j& }2 c  c    + `' o7 [; ~: i5 A
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
/ T+ g! }- z1 S$ m. C9 F. R. p    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒' r3 m, Q1 P0 B9 P! F) |
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
4 s5 {' i% H  l1 i9 V    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜2 O& x% S4 r; e4 f
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖$ k- m/ E, o6 P4 F
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
* R- M$ j2 e! Z- q4 d3 ^& T: r    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱8 x" u8 l* b% g. b8 v
    
& [' |% z5 k7 C+ M0 W3 Z    
9 j! D# A& j+ M    3 汤类 Soup: i' p2 F6 }7 B
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
" n. Y5 `/ R% L' V! V( g6 \2 x    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
8 R; F3 z8 M$ m. ~3 L    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤- k2 r8 [) g+ ]
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤: s# m& j6 u$ S; A# P
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
) x  f3 E* Z1 T9 |    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
7 e7 D; V* B# z# d! \    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
8 J& h) v& D: E& u) a4 ~    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤- f" U$ \# I; L. h
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
. g7 r) r7 f7 F0 Z# M    6 j  S0 ]$ |9 G' I+ g
    + C& M2 B5 ^% ~
    4 主食 Staple food
  e! k( E3 f, I$ z  n    中餐主食Chinese Food2 f5 u( ?. R0 h# Q
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥# a& w3 h+ c6 M7 m0 c( A" T- F
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
/ L4 s9 H! K9 z; E( _" e1 K+ j1 V, p$ k    meat pie 馅饼 pancake 煎饼8 k% Q% J* L3 e, _
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
" }3 q; `  L2 Y    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
! w+ b7 |2 ]' \. [. B3 m( m    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
) L  D5 D5 G, R' Q( h    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
4 l( [0 e# W- a5 J7 P: D    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
( j' b9 t* q2 r8 E0 ^7 x$ p    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
/ B3 {; z8 I5 I3 w, k) s    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
" D4 h, D5 b7 ]1 [7 _4 x) L7 [    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆) h0 v6 y$ ~8 X6 J  a+ R6 C1 Q: y
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼: B( F8 _- K% \& u. J' ]
    1 c- P" R! q! X$ V
    西餐主食Western Food
; {8 r/ i' U+ p" d5 t    bread 面包 toast 烤面包/土司+ Q+ v2 s* o( U1 `! f( A. R
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
: Z8 s+ y' E' D+ J8 F4 z- n3 i' A    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
6 a, z0 b, U. L/ M1 t$ I    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
/ w$ G/ p0 R) c5 ]# K, T  U0 }    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干$ Y8 m4 P0 b' l6 I$ Y
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
+ o+ z" S" B8 P    meat-pie 肉馅饼( q0 r+ d5 }8 f* i/ e/ X
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
) z/ m( c" z$ }  A, x; O    French fries 炸薯条 pudding 布丁
: U9 d% x! Q  y5 f: I6 L+ W    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条4 h% l4 X' S  i, ?: y& @
    4 m) \1 u5 }) B; ?
    
. ?+ w7 t1 q* L2 o6 t    5 主菜 Entrees
" B4 X+ `: [$ t1 i    西餐主菜Western Entrees
- M' s' Z/ `$ n  `5 g( e& d& d4 q, y    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)6 Z$ k2 U7 M  B
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)( e0 o6 L$ g- q- ~1 C7 @
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
6 e/ Z! k0 E  K3 r, Q- P    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
) ]- F9 I1 u5 w, J    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)3 w. L8 M- N; K: G6 M& u! I
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排2 S( O) \% p+ X2 t" w! O* {
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
/ s2 K% @/ t: T) X# B    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
; m0 a: `8 {$ E    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
: n1 y7 Z. v& w: k    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
( \2 z# [- p$ x4 y& [  ]2 h    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼+ F" t7 p$ B0 s# t) W* `
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋1 l5 F3 V# L- P6 F
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
0 B8 g! `: g1 q1 g    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜* A2 x) z1 c& V0 {- o+ v
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱% R8 P8 {) ^7 T9 p% Y/ W
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)' [; D* I* \2 p/ G1 ]5 T
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
0 j  j3 O/ Y# {2 {    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)% d, y0 O6 U% j+ Q
     Russian 俄式(色拉酱)
6 Y. |5 q7 S, ~* W; M; V! b; m    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
* C- g  u; T' ?7 t. I    
" \6 H" c; m3 i# k7 u5 ~8 ~    中餐主菜Chinese Dishes7 {. K, U  u5 z* @' [. X4 r: Y. @
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
& N$ p4 w8 }. a- ~7 ]- ~! z/ @    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
( w) \) I# x. y; y: l; H! n    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋! f4 k- g* g% j* s3 P, d
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉  R1 [& i& m6 ^) H
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片! M" I7 E9 Y+ Y- w
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝  s5 x! D9 @( s0 l4 v9 |
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
7 ]% H1 s( x8 }2 ]; z' q    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
; U) p' ^% w+ d9 U6 t2 u9 s    
0 k' }' [) ]  i2 O$ T; r4 V8 o0 }    
. h3 N0 G6 x: |/ }    6 甜点 Dessert8 Z! B) W% O( D' L( f
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕! ]& h% e* h' y3 k3 `/ ^! B8 B  e
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼1 W6 E: T( K& m3 r# c- I7 ?: J
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼5 R* q2 T) l: c0 m/ O
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
7 z1 O% O  P* I$ F3 |' j6 ?; F% ^) K, B    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼6 j4 {  v4 w) m
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
2 ?% M( I) l& {$ U! W  P) x    pastry 点心 yam 甜薯
1 X7 {4 e! t- G0 x    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干# n+ {$ w3 q! b4 n- x
    0 T" p$ W" o- p: q4 n9 E7 c/ @  X7 {
    : ~) ~6 c* P% b/ c' `' _, m
    7 酒水 DRINKS: W% k9 G/ o% e+ J* c6 B3 m
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
- ~* g+ n6 t) N8 c    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
' p7 s- e; a/ p# T1 `$ f2 D; w    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
; T4 I  y% U* X, `4 p6 _+ x. r    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
, p+ n1 D! x& j% R5 s    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶; r( R) B% n1 }; ]: ?
    tea 茶 green tea 绿茶
4 T) x- C. r: T' V( m* R6 E+ r9 ^    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶. J3 t- j2 r. {$ A  U
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
+ o- X( R$ D9 r/ {* D    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜: l% U5 s: }& z/ F
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐# s1 F7 }- ]  J7 D
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁/ v/ k7 s2 N. C! A: D- Z# B& T
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
7 B) [0 }. G+ O* V, c7 w! o    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
0 f4 L+ @' f0 Y2 R) `6 [3 A    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
0 _  \1 ?$ @: d. r5 C. @0 i    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
$ V) Z# q1 `- l- [    draught beer 扎啤
% r8 l9 V1 T) J/ Q    开胃酒 aperitive/apertif
: y6 ]# \, @1 _! l    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
0 B4 |5 w& p+ k' s; v  w    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒' }! N' P2 U+ \/ |0 n) n
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒$ X6 i: P  }5 p* f. ?
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒- w* s* z0 p! t
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒) f7 @3 V0 o  q
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
/ T1 R# @* w9 b0 |1 e- `8 b    烈性酒 liquor/spirit& \& v5 a8 y+ O# h7 }6 W
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
8 w2 g$ `+ ?: b) I$ q/ r8 x    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特9 G% n9 D+ f  y- L3 H* f# @8 Z6 m
    
& |+ Z' e! S. P5 n7 t    小菜 APPETIZER
" Q% h5 I, U7 o( Q4 Q; w  
% g  }& ]/ j6 X. ?; x    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
+ ^( V0 t7 X! l: t% W- F8 O    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
5 d3 l7 B8 b- Z1 t    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
: o# f- ]9 ?; p# P    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.958 w5 _1 P( Z" i( n$ f& Z( j* P
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95' z6 K" ?3 l: X+ {
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.959 b  l: e3 I  _0 d
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50: J, L' |& e/ [1 ~! @1 b# A( g0 }
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50) B8 t! I- Q9 ]% E( U
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
6 J+ f: b+ C' M$ s8 k* O    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
# N! P5 f1 b# a    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50; e4 t$ r" E5 r
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
8 W& V1 X" v2 A    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00+ e% L$ G! B  o( x+ U
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.759 N4 A  Q8 \4 k5 t' u$ r
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
0 K! D  V6 q! `% o    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
& f' @8 `" Z0 @( b8 J9 v5 |    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
2 o; Y& d! _9 W0 h4 R  
  u5 ~% [/ r" U    小吃 SNACKS
! A8 p# z  _* d3 a: h$ u1 G  3 O" e4 f: A7 S3 G1 W
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50+ F/ }6 }. U4 I# }1 f& M
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
9 F# H: P+ S$ y# p9 Y: T    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
/ y( K/ v& p: T! ]. h* f  @    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
7 v$ {  j) |3 C% l    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
9 E" \0 S! d! P! q    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75! k' X( ?- O# n) r' `. p) u+ h' X
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.754 }- Q4 _) B# d3 j( H  i
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
; n' S+ Q$ m8 D    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
: Z3 H9 ]) S& X1 d& ~& x4 U0 E' c    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.755 N8 \/ }5 l' b, M
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75% ~& y3 E& J8 b  q
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75; }% B1 u3 O; J* k6 i
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.251 @3 u9 W8 E6 F5 B! f( s6 W
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
( k0 |0 ]3 G, `, v- A    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
0 k3 N6 O# x# p    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
, O) p3 W  x% v  y, J    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
+ ~, {5 X8 s3 U- y' d# _' n    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.257 f' B& w3 t5 J3 G" \  Y
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50# {! K1 B/ [% ?+ k
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.752 h- y+ ^+ u/ |- I7 a
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
3 c+ m/ k3 D8 @    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25& A2 z) z: W$ A7 U5 n7 i0 G. q
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25; w+ d& n% s5 P  h9 q' r2 O& z/ g
  
# ^7 R% z) {$ z! o) S    汤 SOUP0 _5 Z  g6 O# T8 k  T  n
  - y$ I; l. k$ j9 k: @4 L
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
& o  G, {* e' f  ^$ F6 i1 n+ G    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.956 z% t. k5 C: C$ g* E
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50) Z1 Z& {8 C* ^9 p, I
    扁食汤 WONTON SOP $2.956 \. m5 l! n3 Q5 H
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
, f$ J, o' b! @! Z/ o1 R    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75* U0 D- n( Q$ f9 t3 r7 l
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
, U- @- o6 N; u+ w7 y. _    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
& N# j4 T" G5 f2 l, ]8 e. D    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50; W- m; W1 m& A) a/ j
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
+ p2 X7 e8 s# l& b7 m9 y    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
- _0 S6 h" Q$ J; F) _- W+ S5 N    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.756 L5 C3 e* Y! W2 ~' F) a9 {
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.756 X' B! K+ x) e) r
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50) b; s0 B9 O# V& a/ Q
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
: R( s! _# V& p8 y' H, U    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
4 K6 ^5 e# c2 L; I0 H& F     / 面线 /VERMICELLI $5.95- z: Y1 W  G1 Z" P3 W( g6 H
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
4 C2 ?7 Q% R3 k. \3 B    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
( r8 L# F. r* i    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
+ Q( r9 u, L- n7 t    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
8 h8 I  X- x% I+ `    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50& L" ]/ S/ t: J  q8 k4 ^
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
5 o2 _1 v+ Q# V7 [% G    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25/ H/ X9 Y% I8 S
     / 面线 /VERMICELLI $6.255 C( ^3 Y8 E6 b$ W  A0 K2 E( L
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
! `, z. I) U3 G% R     / 面线 /VERMICELLI $7.00. k* Z/ `, m, v% p" ^( I% L1 |3 {
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
/ e  v) ]9 P8 R' j$ V$ e- N0 @    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95% H, d6 F2 g# ~
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
5 Z1 d# ^! Y7 E1 Z% ?     / 面线 / VERMICELLI $6.75% ^8 \- V' L/ w, @9 R
    h, w+ C0 t8 c  o- e0 ^0 O
    热炒 PAN FRIED+ r' h0 O: X, R3 z8 y
  
4 ~: e7 H: L( L) a1 M    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25& L6 r# z0 @4 [" D! r; x, Z
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
/ Z8 m$ M% B3 j3 O2 P8 ~    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
8 C0 E" f- ?. G- I! v; @    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
0 W* ~  l4 K, W$ H8 s/ Q    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
# h9 y  B' Q) R! S( @8 E; K, ]    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.250 p+ ?4 p& X6 m) c  a8 L, f) Z; }
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50* S  d3 t# q( K
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.507 u  X2 D7 n; ~
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95) U5 f8 E4 p6 C' I' E/ j# L
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.508 O! \0 \9 S/ X# R9 Z- A, N
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
2 D" S" l+ M0 S6 x2 R    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
4 x" s: y) l( f. j* G    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.959 _2 X; z5 M5 C. f8 y8 |
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.950 b; M# }" W& N4 T2 K
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
1 l$ z- H; _1 q% h1 m    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
6 y3 m5 ]6 I* f/ L* ~    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
+ q; {  J+ N4 E- p  r    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95( a( d/ _4 o& b8 M
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
7 Y+ N# L+ R0 {# H( R/ t. t    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
0 ^* t0 h+ H  h: L, |2 N1 p8 a    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
% r) P: Y, f2 l    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
( b. _- v) B, H    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95% _9 t# U( |+ }+ V$ ~8 s. n" G
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95; j- R0 o) F# e3 d) C
  
. A8 t% \9 l. t1 a8 P5 x    饭 RICE/ FRIED RICE- P" Z" w% C* t' w, U
  # B" N+ ]/ m; k+ S* J
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
1 K4 W+ q' ]9 h# q    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
+ w- c+ q; P/ e    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95: T! d( M/ t- V" l6 `
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
. y1 C& C( a1 S. C7 r. _, n    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25# j( a- p# s6 w; B2 V+ N
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
+ M: u! b  y2 W% B( V    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
3 |8 M7 I; f  k/ b    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
. e4 }6 C/ }1 @; U    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
9 |+ t+ o. {/ w, S. y+ E    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
! ?5 g, o  s) |% R    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25; d" f0 m9 w5 d
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50! x5 ^  }& h6 n" E! J. F
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
0 E* X6 [, q; c& V9 A    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
" }/ J" ^8 u- q+ T    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
$ [3 P( [9 u- P! k: s/ `    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
( n: c! q% l7 n$ ]/ k' F    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50. e( R: I5 g1 y
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50# K; l6 j% R1 P) {) J6 I6 P9 |
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75# v- a) t! c$ V# y$ p0 ?
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25' b1 J5 V  J7 }% X
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50( M# L: p& |' f, n+ r4 k! A
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.953 J6 j$ Q5 K! T2 S- t( z4 k
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50( [* V; Q# U7 g5 V& x: l  E
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50  n' k  c+ \# A4 F) `+ ]9 O
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.951 x" K, C  T6 y, A% m. e" u
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95' |% t- r" n4 ~! a& @
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50/ Q& B$ o- k' G3 V* l- ~
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
0 j2 C3 \1 d" t, J8 Y) \    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95$ N' f/ q+ ?/ y& T
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25) H* \2 ?4 _3 r  l! ]7 i
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
" j. t/ q1 w: }- Q    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
' B* c5 X/ R$ a" Q7 M4 N" H8 @2 W    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25. \7 r4 I& d  S9 K. f
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
% Y+ N# |" c1 `    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
7 U& I: f3 Y: I    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25$ K; `# k: U/ V) b+ t# }
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
9 |0 c, G. k& g1 E$ E    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
) ?, ?, D+ o1 I* s/ E    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
0 D+ ~0 J7 X$ L* S    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.501 r( n& C. v4 `( b$ ^% ^  l7 K2 W
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25+ R2 Z* M- @6 c2 Z* s. i; a
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
: ^0 z! p9 }$ G& u( p0 ^  
$ W5 E( \6 F1 F9 [    素食 VEGETARIAN. l- ~  t) {2 U4 f
  
  X  l0 b' e6 E* |+ G% ?- D    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50: I: ], |$ c+ q, k/ P. w+ o4 @0 R
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
( U  t9 d4 ?  k$ y  
/ I0 E6 G" y$ g" q    冷饮 DRINKS* x$ G4 R+ Z1 u* }8 t3 [
  
, W5 }1 k6 p' ^& k  G    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00. Z4 n" ~2 Z: D1 }8 C0 Q8 ]; b
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
% G4 d5 C, ?0 n1 Z    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
; v4 Q4 z+ L# i! S% l    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.006 [  F8 P& F6 I% q0 b0 S# `8 b
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.758 g1 T- p2 O# o) c! j* s0 Y# F1 R
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75- s) ^; v9 @3 S/ F( X- Y. y' _
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75) f# M( R: ^+ K7 |9 _! _- [# G
    汽水 SODA $1.00
4 H. }+ k6 Z! G! m0 s    啤酒 BEER $2.50
3 P2 U; f/ t2 A; _( s* E  
. }  ?* p6 x! ]  F4 `9 R$ u9 I& n   冷菜 Cold Appetizers5 k( i$ F* w9 p* I- v
  5 e# `! U! v8 G  G& z# w
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
4 r- @% X/ V9 c4 t$ q/ W    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75' k* t! G, e. e! z% }: H
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken) N' P' Q- I. k& k
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75$ }$ k0 Y) X7 v- P* ~3 j7 z) b
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish1 F% u  [; Q" h* }- c* U* I
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.750 r% U- ?3 ^( F
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
7 j+ Y: r+ r. r" ~' K; Z- S    五香牛肉 Five Spice Beef 6.754 k# K, u- k- @( i0 |
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75- X* u9 `( ^" x2 \' u( l
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.754 V* E/ T+ f. G* ?0 l4 u* T8 m
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75) R6 t' Q' k% h& t4 V+ M+ A# o, [
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
* f& p) B9 M6 V/ L* y    
3 q& r7 G; Z( }* e2 p8 g   热 菜 Hot Appetizers! G' o/ D( w, W- d- v
  
- Y; Y, }3 l9 L8 _) j    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
4 x3 j0 A: ]' ?3 G: Z1 e, G; s+ k    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
/ n/ r! [) i  p5 S" s    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.502 K& K4 ^/ ?0 w6 @
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00! q5 p* U0 ^( J0 O, e
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
7 E; _( W  M$ m- b& p3 n    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.250 N$ _3 A8 g. p1 ~4 o
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50/ T; A9 [" [& P* b; ]. Z! o/ U: Y
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
+ m( i( s" _" B  A  y, u    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.501 o. P" _& q0 j3 D1 [4 D
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.007 f" V+ `1 h" |. a3 {
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
6 l: ?; M4 i( ?  ^& R; N3 O    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00& @( d3 J9 J, O  z9 j( ^1 L
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
1 W1 f6 k' W$ ~( o" b    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
, j4 s+ a7 _0 v" U9 J* D: q    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.002 B  h& N2 G- n
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
5 q8 _5 Y+ I5 P9 J) m: i2 T2 U    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00$ e# U# N4 U& K7 a. c
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
5 f3 ~) F* L0 T5 x    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00# F6 \! x4 c) S. F' M3 |% }- z
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
# _9 [0 N0 K5 ]( A2 q0 P$ p! \    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
' H' g1 d* {3 x- B; Q. B    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
" T8 R3 D, g! ?1 y3 G/ i    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.003 N$ d2 v5 p  s; D
    
# u( e7 E% t; m% k   海 鲜 Seafood+ q/ a4 Q/ A1 a' B1 I3 L
    
/ n1 }+ I7 z: I  O& f    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
2 [5 ^% I* ?, A# S1 V( a/ B    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00/ \2 z1 Q+ P* L" K" x
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.000 T2 [2 L+ z* S5 d
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
. B' d# d4 A+ n/ P- L# F& g    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00* u9 O- ]1 i& `# o4 Z
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00* w4 k$ ]5 z# ]& j9 k
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
5 R/ h0 L$ R3 C; V    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
. P# |/ H; J8 s% D    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.504 }3 M- j. ]# V5 d( A4 |; M8 z
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
# a7 A. F- {' w5 ]    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
2 r, ^6 k' J2 t; Y: K4 }; z    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
& `  _9 I3 `; x7 \" [    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
4 J2 p$ D! B7 c! ]) Q1 @( U" f    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00& O5 Q  P- |  g- v+ b! a
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
1 t; g+ q1 `* Y( J- X; g+ h    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
/ K) S5 D6 Z/ ~8 D3 j    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
: e, _6 }8 `# b) C$ x' u    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
" X% {% E  S9 j3 z2 \    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
; D/ c9 w  H& W/ ^: D    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50$ U' O2 `4 R9 m0 Z* A, O# l
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00  q% R5 I) ]# C. h4 M: f8 a! f' j: V: u
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.001 s4 t9 m; A- ~; y9 n) i
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal+ {9 u, R9 ]: G& M$ t! f
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
9 ~' K# P+ ^. s( f3 ]    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
/ L+ ~* f% l. T7 _3 ~- g    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
( J) \( X% e, [1 `    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal1 [; P9 j- ~" Z* _
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal: }1 `( c% u( N! t! l$ A
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
% S" [7 A7 F3 ]  z2 B* E& F0 e  ~* s    " T6 {! L/ }4 |: C% K+ h
   家禽 Fowl
" Q0 B% z5 V8 H4 K- H0 p7 u    
1 h4 G% U  h5 `2 l    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
, C) \9 U3 F: U: I% R; t    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50, [5 m* g4 p# Z* }! i# Q
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50) H5 h& d1 H% @/ g, R
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50% q& N, V3 {; p. }
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50( q* u; D$ F0 O+ Z2 I! \$ j7 {' B
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.505 N* {8 K0 H8 F! T# }
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
: t1 r1 |7 {" ^; |0 \- p$ a( k8 Z    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.754 M$ u& o* p0 o! g' c( T
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.501 N' h0 y- H7 e7 @; E
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50/ M# @0 @7 m! J$ k2 f8 y
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.005 Z- R9 j- Z# ^. Z6 E- A% V
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
* A: N8 \" D* g: W+ y" y4 H    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00# [  ]) m4 p: h: Z% F
    北京鸭 Peking Duck 24.00* }0 a2 {- U- }. h
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00( i- J/ i2 C- M& a" G- L
   + j' m: Y  Q) q; t
    猪 肉 Pork& g! W3 m# w, W3 z0 z1 R1 W2 Y
    
5 L' \. x. |" T. f2 i    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
1 y, W; a# u( b5 C3 j5 w& _    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
- z5 F8 c4 T8 X9 D! L    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
5 H5 T9 r( H8 p9 L# M# O    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
8 \: x5 h; M' \# f% j7 C% |    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.005 N* S1 @+ A! H; A8 ^  T. r$ r
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.005 g+ w, ~. H# s7 L
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50, {9 d" }5 Q% t8 |; D. E6 H
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
' ^+ k* [8 T; G& W# w: B6 i    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
: L% v( p. c+ X( S, s% {    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50' l6 a  }9 f9 n- D
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.009 _* g4 V# H" d( @  e4 _/ W( p! W
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-5 20:25 , Processed in 0.127623 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表