 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Normie Kwong, a legendary football fullback nicknamed the "China Clipper" after he became the first Chinese-Canadian in the CFL, has been named Alberta's new lieutenant-governor.
9 X0 Q3 g5 | X" k& P9 m0 \3 {5 V3 Z/ ?1 Z! Z. w4 N
【片解】
! f* ^. ~0 Q+ s/ W# mfullback 全卫,进攻组成员,位于四分位quarterback和半位halfback之后,和halfback合称为跑卫 (running back, RB) 。在冲锋进攻时,通常是由体型壮硕的全卫跑在前面开路,而由中卫跟在其后持球冲锋。他们必须在接到四分卫的「递球」(handoff) 后立刻抱紧球,看哨锋与其它队友阻挡的情形,来寻找任何的「洞」(hole,缝隙) ,以决定最有利的冲刺路线,并躲避防守球员加诸其身的任何擒抱与撞击。而在抛传进攻时,他们则可以前冲而变成接球员,或是协助「内攻击线锋」的队友们,来保护四分卫。速度与灵敏是跑卫的主要条件。
1 Q2 O C0 X9 ~- d6 U5 U& a: c
2 v4 r* O0 A& @Clipper 有快马之意。lieutenant-governor 字面意思是副总督,意译可以是省督。
6 z5 O3 A) B3 c( x0 J( t* K. V( k, M9 ]* h& t- t
/ H5 C5 q+ v* q) J# u& x0 ZKwong may have been the only Asian in North American professional sports when he joined the Canadian Football League in 1948 at age 18.
4 ?8 u3 i+ S& _' Q( z; C# I' i: j2 @# z7 v2 O/ ^2 ^/ S7 h8 N1 i
Kwong won his first Grey Cup with the Calgary Stampeders, then joined the Edmonton Eskimos and helped them win three championships in a row.
* P' o5 T* z: f
; o7 o: E+ \/ t( j' XThe Edmonton Eskimos won six Grey Cup championships during Normie's time with the team. He, himself, was All Canadian Fullback five times; a two-time Schenley Award winner, Most Outstanding Canadian in 1955 and 1956 and Canadian Athlete of the Year in 1955.
$ S* @5 u2 z y; j) w) V
S# Z( N( ~: J! XKwong, who is five feet seven inches tall and then weighed 170 pounds, racked up more than 30 CFL records before he retired from the sport in 1960. ) N7 F; X9 S. V+ M
3 Y9 l/ {5 f2 U: G8 l
【片解】5 p( o b8 l+ l# J/ ~8 P* r
Grey是加拿大的1904年到1911年的总督,原本想捐个杯给冰球比赛的,可惜让另一位爵士捷足先登了,只好退而求其次捐给并不是很popular的橄榄球了。$ S7 z6 Z3 p; M! o
; g' \5 e C7 g+ I6 v9 O l
CFL现共有9只球队,东边四只西部五只,每年东西部冠军决赛的胜者捧杯。CFL的9只球队包括:% N. m) W# T5 ?
BC Lions Edmonton Eskimos Calgary Stampeders 3 f3 O7 j: f8 D9 i# |9 w1 k: G* k4 l
Saskatchewan Roughriders Winnipeg Blue Bombers/ C- C( t0 a6 D2 {: T1 J
Hamilton Tiger Cats Toronto Argonauts 4 h# }/ Y8 a: u5 ~
Ottawa Renegades Montreal Alouettes8 |, {+ H6 X9 a' D$ }
6 ]9 Z, v9 O/ B; Y) u; |! O
其中,Edmonton和Montreal成绩最好,经常在总决赛中会师。Edmonton捧回8次Gre杯,一次三连冠(54-56)和一次五连冠(74-79),三连冠就是在Kwong的时代。
$ a7 L) U/ @0 I! o3 i0 y( t$ R9 N# W& O( w, h. N7 x9 M
In 1998, he was named a member of the Order of Canada.
4 A. y6 R' H9 {* o
' N2 M4 j" P6 L% _! c( n7 ~【片解】3 H7 i8 S) y0 O( l! n% _! L
The Order of Canada是对有杰出贡献的Canadian的一种国家奖赏,算是劳模之类的,由总督颁发。从1967年开始至今已有四千人获此殊荣。
6 T( W" i# d# F# q- C. t# ^" Z. E" MThe Order of Canada奖章有三种,分别是Member, Officer 和 Companion,算是金银铜牌吧。1 g) ~1 s1 h- z" x
. c: h G- i4 K% _& u 7 g# R: o* H( x5 I; _
! p) R8 Q- I& ~. dKwong, who lives in Calgary, said he's not sure whether he'll have to move to Edmonton, especially since the province has torn down the lieutenant-governor's official residence. 8 [: o# T( Q: N! x# p
/ m% q4 ~% s2 v4 ^
"I don't know what they plan to do, except maybe set me up a tent on Jasper Avenue or something." |
|