 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Normie Kwong, a legendary football fullback nicknamed the "China Clipper" after he became the first Chinese-Canadian in the CFL, has been named Alberta's new lieutenant-governor.7 ]* u: c, Q+ _% u* H
. N+ A9 U0 n, \1 t1 S0 `/ g: {$ i【片解】6 c: y# H9 @; V$ t; R4 i
fullback 全卫,进攻组成员,位于四分位quarterback和半位halfback之后,和halfback合称为跑卫 (running back, RB) 。在冲锋进攻时,通常是由体型壮硕的全卫跑在前面开路,而由中卫跟在其后持球冲锋。他们必须在接到四分卫的「递球」(handoff) 后立刻抱紧球,看哨锋与其它队友阻挡的情形,来寻找任何的「洞」(hole,缝隙) ,以决定最有利的冲刺路线,并躲避防守球员加诸其身的任何擒抱与撞击。而在抛传进攻时,他们则可以前冲而变成接球员,或是协助「内攻击线锋」的队友们,来保护四分卫。速度与灵敏是跑卫的主要条件。" h7 p2 M, ?4 d! Z' s& x% X

, c8 b( \* I, GClipper 有快马之意。lieutenant-governor 字面意思是副总督,意译可以是省督。5 M1 {$ u& A; o6 ~# L
$ o2 s6 r) s3 ~
. q2 ]& w5 t7 u9 B) D2 v( Y! ^Kwong may have been the only Asian in North American professional sports when he joined the Canadian Football League in 1948 at age 18.( d, u1 S/ o+ f0 H0 v" O
2 `3 x% v& _' y5 y3 d7 M1 ZKwong won his first Grey Cup with the Calgary Stampeders, then joined the Edmonton Eskimos and helped them win three championships in a row.
& x: ] B2 r! w7 J0 _! s s P/ \/ Y7 e! @
4 ^8 G) f1 E q6 b' l* yThe Edmonton Eskimos won six Grey Cup championships during Normie's time with the team. He, himself, was All Canadian Fullback five times; a two-time Schenley Award winner, Most Outstanding Canadian in 1955 and 1956 and Canadian Athlete of the Year in 1955. ( E$ x& U" g) r. {! `& r& c
2 A2 n$ ~! Y$ a* x7 n
Kwong, who is five feet seven inches tall and then weighed 170 pounds, racked up more than 30 CFL records before he retired from the sport in 1960. 5 Z- K' m4 r: @5 h5 R& B/ q2 ~
9 i- X8 X( d/ i2 q6 q9 A3 T( A【片解】, `% \& @& _2 c
Grey是加拿大的1904年到1911年的总督,原本想捐个杯给冰球比赛的,可惜让另一位爵士捷足先登了,只好退而求其次捐给并不是很popular的橄榄球了。
' A k7 q# L" ~+ I9 {$ @% R
/ f( \2 `- o' s7 {! \* h O# ACFL现共有9只球队,东边四只西部五只,每年东西部冠军决赛的胜者捧杯。CFL的9只球队包括:
/ s" K0 m7 b4 X6 ^- w1 O8 N2 H BC Lions Edmonton Eskimos Calgary Stampeders
$ G; t' Z- I9 x" K( f+ ?! S& S# } Saskatchewan Roughriders Winnipeg Blue Bombers' I# \( Z! Z- s3 v/ W% W
Hamilton Tiger Cats Toronto Argonauts
$ y% d b5 p* k6 w0 a Ottawa Renegades Montreal Alouettes8 _) C# j4 J V3 A; g
2 t: h \8 w6 W$ k( P+ b8 D
其中,Edmonton和Montreal成绩最好,经常在总决赛中会师。Edmonton捧回8次Gre杯,一次三连冠(54-56)和一次五连冠(74-79),三连冠就是在Kwong的时代。
: y3 w. j1 Q+ G0 i B
" c# D' ^* m% Q+ NIn 1998, he was named a member of the Order of Canada.
0 g6 M9 [, b: [" [9 }# |
7 }: e2 h) ^( W【片解】1 P7 v* G( c) o9 m
The Order of Canada是对有杰出贡献的Canadian的一种国家奖赏,算是劳模之类的,由总督颁发。从1967年开始至今已有四千人获此殊荣。# K! O) p, W3 Q5 P9 C+ [
The Order of Canada奖章有三种,分别是Member, Officer 和 Companion,算是金银铜牌吧。( o8 o: T0 U( k) U( R
`( O2 |: N. Q 
8 ]5 F1 T- T1 ?% u5 v" y- \
6 q- @2 P, @; e: y, t7 z& D! C7 xKwong, who lives in Calgary, said he's not sure whether he'll have to move to Edmonton, especially since the province has torn down the lieutenant-governor's official residence.
6 P4 I) K* E$ S) i r7 ^$ m6 F ) Q7 L7 { ~: \
"I don't know what they plan to do, except maybe set me up a tent on Jasper Avenue or something." |
|