( V4 h7 V% d$ B & J+ |7 c' S. a; P红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 7 ~5 G4 X5 X; n0 V! C5 T花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 ; K5 M- J9 d7 C/ q1 A 8 B3 ~1 o# ^# [+ H/ N# zThe sweet scent of the red lotus fades1 C5 P& {7 Z& m
The jade grass wilts with arrival of Autumn 0 F H/ l" f8 _/ L. ~' [& wI gather up my skirts o8 R" v# m2 F9 m4 \! RAnd alone alight a small orchid boat 4 y% C7 M- m/ {& ]Who will emerge from the clouds with news from my lover. 6 x/ |7 b: u4 ?7 W" IWill your words be carried by the wild geese. - n) f7 t. P) j2 c3 \; Q$ o) w* O- ~0 m+ z: Q0 K
The moon fills my room with its light # s" b |9 b! c! C( yFlowers fall to the flowing stream never return* X/ h7 @4 |: W# _
We are in two different places7 ?7 _& _/ d( e& S' J
But we share the same feelings* g9 k0 |! d& ?/ y6 o
Sadness and longing that never goes away 7 g# @7 G8 N, v4 C; xDwells from brow on our heads to deep within our hearts.“