- [8 R0 b9 C0 g; y. J/ @, y红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 5 @) q2 d* O; v f% x花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 9 L' e/ q7 `1 d3 {4 F+ ?5 ?" m9 }5 I) M6 z
The sweet scent of the red lotus fades ) r5 [& i& F1 h. E( p4 L g' F& aThe jade grass wilts with arrival of Autumn& W! q) z0 {% O/ A* H
I gather up my skirts9 Q/ V4 A/ N' R* [+ Y: I
And alone alight a small orchid boat1 j6 j7 N6 g6 s/ I: I
Who will emerge from the clouds with news from my lover. 5 a5 f3 }& d! O! ` ^% sWill your words be carried by the wild geese.. M4 U* T3 B; l5 w9 m
/ E7 Q- U$ ^7 f/ B# G* f OThe moon fills my room with its light8 s5 C1 I1 E& T! I0 H# ?
Flowers fall to the flowing stream never return 2 D3 [9 V3 e- l7 Y" A% {7 C* P% g% SWe are in two different places. k5 B- S) B$ e- r
But we share the same feelings }+ D: f* V+ V3 i* {# I
Sadness and longing that never goes away 7 Z# a/ O+ i3 m! c) QDwells from brow on our heads to deep within our hearts.“