5 m6 T: _9 u! m8 K& X3 P一剪梅 9 N, r0 F: z6 H李清照 % Q" h2 u0 j) q" Q3 @7 y/ x/ I* B2 J _' @) X; J! l
1 h! N5 K) J @9 l V
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 P) K( E- F6 ?+ @$ f3 I" H P花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 * v9 A0 {9 [' d! O+ H3 R4 q3 ]/ C: F# K& ?2 m. y- |
The sweet scent of the red lotus fades$ u F! S/ R2 i' n
The jade grass wilts with arrival of Autumn 4 m9 n- k3 Z9 i4 W# r Y. w0 U( zI gather up my skirts 6 k& [, Q4 g) n I" L+ {And alone alight a small orchid boat N% N+ L9 l! n8 P8 @
Who will emerge from the clouds with news from my lover. / P' C6 Y, k9 P0 Q* W4 SWill your words be carried by the wild geese.2 H- G {% I/ J5 ?/ L2 |
4 L# ~# y' u$ k- [3 KThe moon fills my room with its light Q2 M. d A. M) v& kFlowers fall to the flowing stream never return ! C8 ~4 m3 z1 I$ z# f- \1 hWe are in two different places0 B/ l2 k- ~- J6 L' v
But we share the same feelings* L2 W, G# @$ S
Sadness and longing that never goes away6 B& Q; h" d" k/ ^( ]1 b; J
Dwells from brow on our heads to deep within our hearts.“