( J4 J! S# ^' o. @红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 . _+ X. w- F& ?花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 2 o+ u7 v a, p+ s; {! H5 K & z5 S7 l9 J9 A: w8 Q9 rThe sweet scent of the red lotus fades) `8 n3 H; K2 C5 [/ [( r+ n* O
The jade grass wilts with arrival of Autumn & U! ~$ a1 |1 c9 ]" ZI gather up my skirts * j; Z' k1 c0 F. |2 h) y( C$ y3 N3 ~And alone alight a small orchid boat& j+ A3 I) ]: M$ m
Who will emerge from the clouds with news from my lover.# P1 P0 W3 ~3 d3 ?; H! ?3 V9 P% Y
Will your words be carried by the wild geese.1 _- l6 F- Y2 ^( Z) E: T
$ k- V- J+ e+ {& B- W, WThe moon fills my room with its light . p) n; L/ e; |, Q# q. B( ]8 s" ^Flowers fall to the flowing stream never return & A( J" p+ Q. x+ Y3 e( C) H& M3 A( OWe are in two different places( Q" Q9 E" ~) \, R. O- N
But we share the same feelings 4 j$ I2 z$ c/ I4 G5 zSadness and longing that never goes away ' f1 A9 r+ n+ `1 w; m% IDwells from brow on our heads to deep within our hearts.“