6 M. W% S8 b6 I/ K! P) t3 X G1 D一剪梅 5 Q7 j" H1 Q0 h, _8 C& U李清照/ q% W9 ?6 S* j0 x
" e1 C0 A* u. t: r, o" \. W: k0 H4 [6 K: h4 H% h- ~ O
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 . ?+ W" N3 p: {1 O, Y' }. _+ o; p花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 # y8 E7 i" u# I: @& C0 Y ` ) R) z4 s7 t# n% H9 pThe sweet scent of the red lotus fades% w" K' r H) Y: z8 F& O: y9 m
The jade grass wilts with arrival of Autumn" t6 L0 a2 K: {& X
I gather up my skirts " o$ d$ H/ G& z& zAnd alone alight a small orchid boat * m) {7 @% C3 [3 z* B6 qWho will emerge from the clouds with news from my lover. 7 ?! _% V$ U& Z* ~8 h9 GWill your words be carried by the wild geese.% f: } y* r! Z* t4 \) n5 m
4 q" Z& n7 h- f" G( L$ t. K# a$ \The moon fills my room with its light' ^3 j" D- [& K* q$ a4 R
Flowers fall to the flowing stream never return5 e. p5 n1 W4 _, |) a+ G1 W
We are in two different places+ ~% K( u7 ]8 ^
But we share the same feelings# c8 T0 J( J! {* [
Sadness and longing that never goes away Q! W% H+ o2 VDwells from brow on our heads to deep within our hearts.“