 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"# D1 z" L+ l0 L1 ^
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
9 m/ ]/ J2 U# d% i4 v. y7 ?% }* m* |* ?" \6 i7 s" W1 x, O- b
"because i'm a woman," she told him.
. ]2 G; n# m; ?% D; s- D妈妈说:"因为我是女人啊."
( y' {+ Z; E( c5 a" a. \) \! n3 q; @: J% P9 i/ Q
"i don't understand," he said.
, u/ C$ T0 R! X# o2 M男孩说:"我不懂.
* V: T4 i7 x1 S1 H1 X; i$ C% z
3 M5 w4 w. Z: Bhis mum just hugged him and said, "and you never will". Q) n' D8 R' b2 D: @/ E/ l% t3 Y
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."0 T2 C' \% W9 y
- T5 u1 i* I0 T' |+ xlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"1 C8 f; M" r: d6 Z* m( A+ Q
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
7 p& V7 V* L9 ?$ q y! T5 U+ f7 c5 Y) w5 o" D3 d
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
% M% ^! Q0 [1 w2 o7 a所有女人都这样."他爸爸回答.# h; s7 h+ R7 ^ _$ }. M$ k
/ y T6 {8 i# H9 `- xthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
, n5 l) ?5 s6 o Q5 A小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
" y. D y5 X+ v: R+ X# b* |2 c
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"& u8 |( J! r% }! m$ U3 R2 \
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
7 G. C0 ~& l$ h2 f5 V" ]) e, I# N) k/ q% R2 G: p# n( e" k; r/ I
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"; @) e. K; @+ B5 o+ F l' j/ L
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.. |* Z- x8 x( |+ g2 n9 Q, s
, G8 N2 _& }; ]* B"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
0 V0 M0 _7 N) l4 J) r) f. U: C( H3 V# y我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."- E3 A6 _" q8 a
; M0 j `# C0 n, L* z; B# I
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " v7 N6 d$ h* E/ B. R
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
' y% O% E/ L. I) z9 J0 O6 C7 a0 @& e
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"1 w9 b6 a# u9 D' X; T' L5 o
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.1 f/ ~" H% W, ~ f V
$ i2 N, X( u. j! v3 D) O+ ?"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
7 L# k9 m% f) d/ L t$ `我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
* Q* ~3 W7 r7 m5 r/ j$ N. l( s+ k) V) e% k% N1 C: @+ e
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"- n* B- q8 \$ R5 o* D ?# O# i
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.2 K; {; V N$ S3 W) [4 t
# C! q4 \ I" l7 C
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
" \; `: m% g2 _" N6 w9 ~% G; A& t1 |最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
' _$ r" {3 v1 l* Q% x! \% R) g# ~+ N9 M" y! R5 [& K
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
" f4 V" h1 \6 j7 l2 n, N6 A' q/ g你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
# c- P* d C+ K8 S2 y
- y. f0 L: @+ M5 J& v"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
/ m$ M& x4 j' Y& l5 U' a女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|