 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
8 H& m2 k" L2 K9 h4 V' S一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"% D2 F" D; Y/ p' I
) [8 _* O( S( F8 c$ @"because i'm a woman," she told him.; B3 d8 b y: Z4 }
妈妈说:"因为我是女人啊."
+ K8 o" r, O$ c# z1 j( [8 }
! @9 V! D! |' F. Z# R& s' H" U"i don't understand," he said.
% P, J/ U# x7 j u& E男孩说:"我不懂. s9 W6 L$ Q% q0 F$ B, o
& N: n; y) I0 M* F4 w5 T2 \
his mum just hugged him and said, "and you never will"
* {" \5 P4 S" P9 l0 e他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."5 B- c' _4 X9 I" R# e7 z5 g
" S P* K. B- x# } v# u. Slater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"; l, N; B; K( h& c
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"7 I5 G5 C, Z: P/ X4 \
1 o; a$ O! k2 f
"all women cry for no reason," was all his dad could say.". O' A* l: \' _; O0 j9 [/ d8 d, h
所有女人都这样."他爸爸回答.
2 {& F- l _6 H* ?
( p- A, N+ K1 U2 A8 I6 k/ g! R+ Vthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.. A& S+ e' U2 d |
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.8 a4 z- l+ ^! L4 L6 Z$ Z0 s
A: y, ^1 H4 qfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"6 a( |; w2 { ~
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"1 L( r3 S% B" s7 E
$ ?5 b; B6 C+ T$ E agod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
* M+ N, V u6 @4 J. Z. X4 F上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水., ]( l. \4 l8 W$ a
1 [7 ]# {* h; Z! ^"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
' G" v& N( k! S' D8 j我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
$ H; d) h( l8 x/ a
" E/ Q, Q! N9 x5 Q. V: g r0 k. @/ T* y"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " v- K3 ~/ O/ w6 f3 y
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳. ` x$ e2 D, f2 H1 g
, O& E; X/ q3 J; r$ W
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"/ t9 }3 c. h/ C5 E
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
- m/ }; e% J3 \1 G/ j& l# P Q, {- o c- K q$ Z
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
( o* X0 k4 M. L- w# L5 D2 U我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
( T$ `. u4 T, X3 @# t0 D; U$ h; w s# ~
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
- v% P6 u4 E2 v+ m我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
1 u4 P C) D7 l3 p
5 B' u' g9 J0 ]: z* U+ o8 B"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed.") E7 p8 X. n' s, t+ H+ A
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.! o* ]) `) E6 B5 Y
& J" T2 e, y- y4 q" z- _"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
3 O4 ^ Y4 u1 a1 n v你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.3 ?$ g/ o! j6 |6 J4 A2 m
! Q: N! I" b' c6 W
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."- c x3 Y8 _6 A* z4 W4 x$ i9 G
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|