 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"5 U0 {! Q2 S3 d) u8 ?
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"$ E/ H; I! b% @. C! z
" ~# E. E/ q) u$ \"because i'm a woman," she told him.
7 z, v W; d" N* ?/ [. u: b# `妈妈说:"因为我是女人啊."2 C, H, y+ _$ e+ @0 F
0 F7 K& ~" i" G5 O8 Q- [' ~; M
"i don't understand," he said.
: j2 I* T! ~0 f/ H" B男孩说:"我不懂." f4 p. Z% b5 C* ]5 B6 M" p
+ P" T' m0 ~5 l4 _" x
his mum just hugged him and said, "and you never will"
# |0 l v+ Z' D他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
# F; L8 `0 g8 C9 y$ {! G0 y" n( C" o4 |
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
4 q. t; {: l* I; a/ Q) R後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"! | k: b* [4 e6 A. @
4 {( S$ p0 O, o6 z, `"all women cry for no reason," was all his dad could say."
" q7 X, v3 n9 E7 d9 ]. j# W' h: O7 `所有女人都这样."他爸爸回答.
, H) W) X' q6 l: e9 C5 H* i
; P0 F2 H: g3 g+ d- h" S% y/ _the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.% [/ c/ I# Y3 f$ J9 G3 w
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
3 V) w+ R/ a4 e2 T" r M
& H) T' l, r6 |finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"* A5 ~ T, |; F% w0 m
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
9 R7 _( _5 f7 T% @ C7 L. S$ l$ L# }; k/ [1 p) }: Z
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"7 F) _8 W& {* |) ~8 {. b* s v
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
& n4 `# w9 T$ n4 C2 J8 f
' v3 K' d! u" N2 z) M+ v3 H6 d"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
$ r# ~! |- b. W我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."2 ~7 A: `7 o* C$ ?* D
8 I( {: _2 Q8 M- B
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ": D. }: D6 `, O& H; M
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.- @/ k: C; g- o" ^3 ]2 {
+ ?3 ^# s; H+ x2 E/ I' ^
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
^+ o8 W: s+ j我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.( q5 j, ]# C$ h, |- s4 R
7 I* C7 K3 s2 s2 D; k"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart") L3 j* S& ?5 Y0 J# Y
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
; E; o$ h: `2 O/ M, e# c# N* }9 x. q
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"" R" H8 m+ p6 i3 `
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.2 n$ p0 w; T5 Y) G* n6 w2 X
; B) Z& x. z9 L+ P* Y& c3 A# m3 L7 a/ x"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
; k# K" I6 {6 y* I. v最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
- p: [: Q8 V; G4 ]2 j+ U$ |( y4 U& O
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."2 R) \! {1 i) `; k
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.. U9 }! c1 z6 ]1 m+ ` w
) {3 J$ g1 g. U"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
r* p4 T# d# O' C- P女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|