 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
8 ]" z! u6 J. T8 z$ v一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
& l: |& K6 X1 r5 ~$ e* @: P% \" u! u
. Y8 W# m& n9 I' p$ M"because i'm a woman," she told him.
1 a& E# E p- ?& p妈妈说:"因为我是女人啊."4 c7 ]% R& M0 r
! M' s7 B/ U8 K* ?"i don't understand," he said.
, n: ]2 {! r$ c9 \/ Q. n男孩说:"我不懂.
8 v) y0 O& {! @" c( n* x" Y7 g, o7 L0 I% T8 q1 Z: J
his mum just hugged him and said, "and you never will"3 X& N+ L" w3 f9 p& u9 B
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得." Y) Z" n# e0 i9 }: |& o
1 T) b( }0 q/ Y9 ?
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?": S$ U i0 `/ x4 M* j5 b9 c
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
9 `# @- [ N; f4 h
' Z+ Q9 _- L# h"all women cry for no reason," was all his dad could say."6 p& Y* p) p- y7 S7 E4 f
所有女人都这样."他爸爸回答.
0 U3 T; t- b5 e
3 n: c5 l# w+ }4 r* B! s* d5 ethe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
' f3 H0 }; x, B1 R2 ?; R小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
& `) c. G4 c# D4 h$ C; z7 t7 F2 X: p4 S5 x, U
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
" M3 I# t- I/ c9 ]5 k, a) D h最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"4 z) [; ?6 L! X: `! Y) g
& ~3 ^4 v% P3 d+ f5 v# q
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"2 `- x' E: s- A/ c
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
# c/ S* d4 a) \* ?# W6 R4 `( ]2 t
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"* f# r; |7 y# u* f* E* C% W
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
+ s# H$ X& h9 L- t5 G% x" o4 T1 O! o( ]" ~
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ") u3 e3 m; R: v8 m' y+ O/ X2 H
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.$ V5 h7 j% `- v
5 q5 s5 d9 ~$ Z0 q"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"$ }6 V0 R- A7 _2 h, K' W7 x% H
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.$ {( x/ S' [- q) n8 g
5 N' k @& T& ~/ X' e"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"2 y/ T+ W* c" n' t. r( {
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
1 A7 G5 n9 x7 {7 F( j
% k( A# q* g6 u9 Q3 A v; M; x"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
$ c- D# d, X0 Y5 d; D: ^我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.1 Z: _' i4 |+ C8 \7 X
1 t# P4 B' J) E% Z0 i+ Q"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
1 r; i" }; h* P: |# u最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的., j$ }% L) Q. k% [) t, p
% H9 I( R% ^& u% U# P& {"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
9 Q4 u& u7 e2 ?* S& H你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.6 O" D& X6 B" A3 W+ j
4 E' a" N9 K, }: e4 @* Q% q
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
7 q6 t1 M5 A0 G: q( r女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|