 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
# [. G; E7 H$ C3 r' Q6 A) T; [一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"; M! H* E# ?# @1 x; q
; W- C5 b' e2 b" b" a
"because i'm a woman," she told him.6 E4 A# \3 y, i
妈妈说:"因为我是女人啊."# Y3 p7 g# ` C9 i7 M- `
. v' o1 A+ U% l+ t! O5 n3 D
"i don't understand," he said.
. {8 H( g2 _1 ~; T男孩说:"我不懂.& E! }" o5 M4 t
6 {. w; `+ s/ E% n1 Y6 m$ x$ i
his mum just hugged him and said, "and you never will"6 B; v/ S6 x3 L: U
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得." V" X# e) x4 ~
& `; {, i. y. ]/ d) W( jlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
' p/ [2 C6 @) N3 N. N1 @後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"* Z" A% \6 b' L1 Z. L: ^
" w% [5 a/ \0 H+ `2 r2 G/ p
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
2 z0 w% z3 c5 B$ j2 l2 ~. |3 ~所有女人都这样."他爸爸回答. c9 f/ m* w5 U
$ v# ^. n* L/ o0 U7 u* G
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
$ d3 M$ F) I2 d* q7 M0 f+ X1 G, z小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.$ {9 o7 a. v5 f; |3 n
; F9 @) d$ \' Ofinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
/ Y) O3 Z( S0 f# h" y最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?" V) v5 r0 }* | B1 z4 m8 @" c/ ?
; v8 ^# K: T# x0 H$ n- `$ O. h" wgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
: L3 Z `* K5 P- v6 \上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.8 O7 T9 P5 r. I7 v% q; d; V [
: e9 c+ k1 e% h' S"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"( k9 ?2 D1 z# Y2 S
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝.". g4 }3 L! ^- d$ ^
: m- v$ P+ u2 Z) U1 l. ~8 m8 ["i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
0 _/ ?) {4 i7 Y" t* p我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
" X; R% s8 u+ U O, b" n0 [
) L5 I/ S7 k# }" ?6 Q"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
. U' b& {0 a: d, S2 i; O: D% N我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.1 H; w# q3 i" X, s/ X" G
- }" e m3 {% j- ^& q' ^
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart") j# V M8 t: S7 D
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.8 {% W) m) ^. P' i4 o% X5 y6 w# R
2 B* I: R' a5 U# O9 ]3 p/ d
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
3 n9 ?1 ]3 T b我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
5 o4 e; H3 J$ i9 Y8 M% {2 U- `
' {( U% @3 K% R: G0 g7 Q' a"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."9 c, ~4 p: S& w( b( Z$ O4 h2 C
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
$ c0 X8 r- H+ I& E/ u( Y3 D
- \& f' ]0 _: H: ~( U7 {"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.": u/ f( _9 @) s! `
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.# X2 ?, H+ V2 c8 [4 e9 L
6 M4 ?# c) W+ g i7 \9 W4 p7 U
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
+ q5 {2 K) j8 L v4 X女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|