 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
& @# D; x5 F9 j7 w7 Y3 |一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
% I, p, c7 \3 s7 K" b& }1 }+ a5 Y7 s* K' A+ e
"because i'm a woman," she told him.
. T3 I3 J6 q0 }! h9 `5 Y3 p妈妈说:"因为我是女人啊."6 f4 r, ]. g* F# @+ a1 ?. b# E4 G
7 S1 Z! s. G3 R
"i don't understand," he said.
( b" ^7 z2 o8 R* z男孩说:"我不懂.
' g+ S3 s' M/ W% Y$ S- w3 {4 b; q+ R8 w% Z% I0 X# I, p
his mum just hugged him and said, "and you never will"2 K9 ], H W* v$ y3 l5 O
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
. M( b: a/ ~* f* n; y' o% B$ V- J7 T+ c5 n4 P( r, e- O
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"2 v; ]2 C0 a6 Y6 `* L2 x- c
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
! |& k* }/ u. z A; P0 \$ q2 h3 J; u9 o( H
"all women cry for no reason," was all his dad could say.". b! r( d O+ M. i6 ^* W- W
所有女人都这样."他爸爸回答.' h+ |/ h w& w2 D! C
( n! d3 J; r/ s; q: l
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.6 Q1 i6 W; A3 y2 F. k, n
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.0 s% N0 }! t8 ]) R
) R5 G4 l9 t" a# b9 v& `: d8 Ffinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"' C% ]; G1 W8 y/ |
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
: T0 \" `7 X7 ^# Z/ M7 D! ~5 a* R T% x1 X
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
3 S$ S" ~1 e8 a上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.& g% o; i2 S( z3 l. o% w
8 M1 ? A8 W e: r1 F! b
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
: Q0 H+ v+ P! ~: A, h$ D3 b我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
' b1 Q5 X) J$ ^2 Z- j* n
4 [ t% g9 Q4 b) C* e, |9 R9 K. k"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "8 }6 W. j& E+ X
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
5 g9 A9 d5 m3 m, H' s% _+ b. K" J- q L2 }* _# U* Y, v3 o% q
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"5 i! p' g* _4 Y7 l' x! R
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
& G5 I+ I! @& Z7 }7 c' m. L! D& A! E. z1 B% K
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
, n9 T3 o+ T/ f3 v, j8 `我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.6 A/ _1 S" j( x9 z
. S6 I# z) J$ ^; J1 x+ I# Q
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
7 r! B0 P. e0 T. a! u% c# ^我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强." U3 K9 O5 |# L3 Q, M
5 l$ w* e6 G `& `9 f0 V6 y9 W
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."7 X! \* F# B/ I d0 y' |
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.' D& G* {8 P P
- ^/ M* D! C& r( F3 Y+ W
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
1 l& R$ U0 \% \0 ]你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.' U8 E) _* l: V
! g4 x, I( ]7 N0 `3 a, S2 Y& |" q
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
3 }: g/ x1 N) v7 l& r% O女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|