 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"# ~$ H! i' \3 x8 w) k( g
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
! p* j1 [, E9 ]. N3 B8 v+ l! x j! J# N
"because i'm a woman," she told him.
* ^) u" R4 Q9 b( v3 w7 ]妈妈说:"因为我是女人啊."; X7 {* o4 ?# M) ~* }* P
& z5 S8 o, U0 }8 E"i don't understand," he said.3 L8 J% b- W/ z# N6 n% u) z0 d
男孩说:"我不懂.5 p( g1 x& g$ v: d6 X
% q% k* _8 e0 R E* Q8 \
his mum just hugged him and said, "and you never will"
# y# r+ A5 P) z+ y$ v+ S, t他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.". ?! A6 Q# s: \
+ p! L/ l% D; f) [, V. N" M, @later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
% C& c' K- T; r' a# ]8 m4 p. z後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?", C" u; ]! f0 X) L p5 l# n
7 b$ q" X# [2 W4 L2 B b! x2 Z: t
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
" ?* X' u9 z% w2 `所有女人都这样."他爸爸回答.& Y8 O/ B& j! E8 n0 f$ H; h
" \1 h5 {* k% f* V9 W* Y
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
1 E" U; q2 Y9 b% o6 w4 H小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
/ m! ~+ V+ t+ s+ D% n' T I
" M9 ~: C6 o$ G `finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
& c4 h) r) {* q! |; p# h2 p Z最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"- s0 e; A# T% o) J
6 r" [0 [( K: C/ s! Jgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
+ a$ _. h: C; F+ [4 \8 F上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.$ o; }9 ]$ _: i+ {4 K/ U$ T/ @+ Y8 v
: I* T# p9 @( p1 x6 b0 y' K, }& y"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
( r# Z# @$ M9 g6 v我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
, Y# K* L5 N& N. v: M
' m. ?+ m& Q4 O( }" C"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
- d. V$ T4 j& G8 M9 r: H我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳./ U, A9 Z" {4 s+ l, R) \
2 X2 E* ]; U7 V9 g
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly": ]( f) I! ]" v; p6 w! p! O* [
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她." U) u2 [+ ]% |7 ~! |6 n
( S+ L8 Y$ Q% u# W! M! p1 i# r
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" ]) m( q. g# N5 o4 ^: g1 d
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.1 [: J6 Q9 Y" w. j8 s0 S; I
W) Q8 S9 D2 W% m! J
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
( T" b0 `$ E' P4 r我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强./ s6 Z* Y* l e
8 a9 ?4 [0 C8 ^$ {$ p"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
) u; K% q6 G1 z' Z1 C+ M' H+ m; u最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.: s; X, M' l' u) ^7 o% D
6 y: D3 f0 K0 x# z2 f
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."4 K7 I& w1 r- E- L/ q. H. f5 ]
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.2 h# X& Z$ \6 |6 x4 g9 v1 r! i
1 E; K2 K3 r, R# m9 [
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.": Y& D, o: u+ D6 Y% Q4 w2 Y$ }
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|