 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
1 Y/ D: u8 F0 o% ~$ Q( f8 f1 v# C0 U一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"' g' A U" Y! L- G. _! r1 G+ _
5 ]* F: l+ b& h2 t; J k: V( B$ N
"because i'm a woman," she told him.
7 u6 W* j* [# D3 s妈妈说:"因为我是女人啊."
5 R2 B5 Z: O l6 D" d6 j+ h: A( h0 I9 Q* d( b9 _
"i don't understand," he said.' `1 ^2 r: ]$ D. h
男孩说:"我不懂. \7 F! _- L3 J
# k- `; O( |8 J* _" O' X7 V( q5 h! \5 T
his mum just hugged him and said, "and you never will"( z* w, {& u! _% a$ W
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."3 O) K$ s7 d8 N. J
! n* c* z3 i( Y k. s& e7 T S* xlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
2 U% @' j$ \3 t. q後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"& b% q. p/ r) [# S2 j T+ `0 V
8 J W9 V0 z9 k( U$ a0 p; T) w% S
"all women cry for no reason," was all his dad could say."# S# z% V$ L! k( n
所有女人都这样."他爸爸回答. Q# `, H; e1 P1 D7 X% y7 h
3 N# n& a' p& y1 n- e, B4 P
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.# U- Q2 ?4 }- X9 ~
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.! L& \/ u$ q4 l5 y# x- O
' F& B& J4 f( M
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
) X4 P0 t2 ~% V9 T2 T5 o$ p最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
! H/ G' B5 b# N Y6 ?6 `3 T9 K5 j% L! \4 d6 f8 N
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
4 q$ y( L; N, n, C/ y1 p1 g上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
: A7 v, X8 C6 S) l
4 `& }( O2 x; d"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"5 X7 t/ ^% j& ~+ h' }
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝." g+ e5 l. q X/ X! _
3 Y9 P7 V+ D9 C"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "& `/ D" D1 R" m1 f* N6 [
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
) k9 C9 S7 A# p" k9 x& `' Y; n4 F: n6 \* A' U/ t) Y" ~
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
3 x/ q/ O2 x3 I2 u我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.. L/ l( t: r$ `& S9 R& F
9 Y. J6 o1 T5 ^: _6 s6 O
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"" a. c) c9 s3 A U: h
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
6 S6 l* n8 B6 ]# v1 P" o
0 G% V2 d; j* z/ y# v"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"1 C0 b( Y5 E* }* X# ~
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.$ h' }$ w2 r1 O: @
/ Y; C- U" L" M- @6 o, O" W
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
; u- ~; ^6 [; w最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.1 q4 c) W* H8 o
! k! z- _5 J I. C. y5 O$ X, ^"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."1 l" s2 y" p T+ I" \
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
. |- _% z8 Z' P: R C3 b
. R+ \4 i, y( R0 N, q% L8 B"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."8 a& U Z; |. @# Y* h
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|