 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
' h9 S8 `; y4 L+ ]2 |一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"/ F2 c" C t# l4 q- M, S
2 B0 C* z7 f# I5 X) G. H, ]* C" p* n
"because i'm a woman," she told him.
. D4 m; F$ }" I5 u妈妈说:"因为我是女人啊."1 z& z/ G1 s z9 g6 V
?$ |. R7 R* M8 a5 }$ [
"i don't understand," he said.
1 s- C* b1 {: k+ \男孩说:"我不懂.
' ^7 ~4 O }. g1 t) o: z8 w* C Q- O4 Q4 j! C/ l @4 P
his mum just hugged him and said, "and you never will"9 l8 X# k. q/ @8 [% a0 b% l. O' W
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."; c) S/ y( m6 b7 Z+ D
% l) {& u- [. ]& glater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"8 X* W7 [! e, ] Z
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"8 q- ?- f K& U3 C7 l+ y0 h" O8 K- ^
) G9 |4 G% R! m3 K# W* H: _! D3 ["all women cry for no reason," was all his dad could say."9 P, n& i* f3 N0 V% r; F5 Q
所有女人都这样."他爸爸回答.. @7 d* I9 o9 n, c( x$ Z7 V
4 w6 h& H+ D. l. e3 O* gthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
5 L8 P4 E) [7 e" A* t- I小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
* t4 @( Z# |- z0 K3 ^4 w: ~5 Y
! i: P6 }3 J. {7 I$ d6 Q V2 Kfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
5 g. a9 U$ {& P3 R% ^! F3 n$ u最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
0 N8 L1 Y5 `2 q
3 x" o9 x2 J! V; a1 e/ \) Hgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
1 B' N) _ R4 l/ O& [8 Z上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
6 v! c/ S; x( ~- u- o( j4 l5 v! Q' o1 U% [: S8 l$ M
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"/ q, E7 L- b# i
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."! ?4 [3 m9 h4 n" s! E% ]0 ]
; `- |1 {2 _( X. z6 T"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
, j) X# E- o$ j2 p我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
3 k# N( i- ]$ ?% X+ }/ l8 a6 r1 n% ^; X; s- _, Q [. M+ o0 S3 D; ~
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"4 {/ b: \8 z: ~' z3 `/ B7 ^
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
/ Q& J2 s: n1 N9 x
9 b/ x1 s. J( ~+ x4 S& r, J0 p! g"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"$ \: p, Y4 f' w8 L
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
- i5 S n1 g2 D$ ~
- [% t: c" ]/ a2 y' P"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"% W; Q Q q; ?" `: U
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.1 q& \ I6 J: N
7 q. h8 L/ z" i6 o F5 ^"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
8 c" z) p* c$ i2 c: t最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
}9 V, J8 m6 y0 \: j+ p
! s1 ~' y2 f( T"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."# E# y5 ]5 h& z; ^+ Y
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
& a, F+ z( ^. A' F3 |
+ M+ b' v' X2 f! } w6 l- E"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
6 N% I) W& F( ^# l& @6 D2 `; H女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|