 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"4 C; t+ V. o+ n- R7 ]: e2 v, `% u
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"5 f! t+ \' O, L: t# [
3 X v. ]7 r& N/ G" R
"because i'm a woman," she told him.
9 V* q& {$ O q3 f+ b* ~' ?妈妈说:"因为我是女人啊."
, o( R+ J4 J& i0 D2 T8 r5 [- A; J" } q% F
"i don't understand," he said.
0 H. K2 S7 B3 K3 s C8 K4 A男孩说:"我不懂.8 _) U' I* y! V( P o0 N. R$ P
, ]1 Z0 z* Y) U; Rhis mum just hugged him and said, "and you never will"
/ ?1 ^ w5 U, r4 e Z! \他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."$ R- `3 `; b a3 i) ]5 P
& w1 m1 n- z8 ^1 c8 Klater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
% T, f5 r( d+ |後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
) s$ E, {9 D5 x5 W3 d, o4 K
5 G2 L: ]# V' _/ M$ p: H"all women cry for no reason," was all his dad could say."7 m: M$ s( Q( d4 |. g. k0 r1 w
所有女人都这样."他爸爸回答.9 Y) v9 j# s* k u% ~9 |
1 T! A1 j4 n& Z: z4 |the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
& [/ j2 N: y* o- K/ v小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.5 \4 ~) h! w3 n
# F* L' j4 `3 k' Gfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"1 g5 A' l" p% b& B" g4 H: D, q
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"7 b9 I( }8 }% r7 |
, O9 e4 @9 {3 b! J( l
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
5 r; G6 u( Z- A3 m, Z上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.0 L6 I7 B2 S0 [. b. O" P
4 l9 E# E5 V) t, a"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"9 g8 d, p0 j7 L# T' {
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."0 e! I' h( g& q+ N7 B+ g
% _, c2 b9 p. p1 g; b/ H/ S2 H( g"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
& U8 T5 b) ?2 T我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
; i) I/ P4 @( c$ l& r6 l+ @0 U4 _+ _5 v4 x2 J
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
! C9 v6 ~$ d' j W我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.$ n5 G6 m) Y2 }$ f; ?! p, R
7 f# ]4 x7 c9 v
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart", B- J$ d: c ^4 D2 i
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
+ b0 N& Z, g0 P1 H, s9 p. ?
`& M! P8 ~/ b; h"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
4 E3 f4 f. K- a$ w我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
. D# y# [1 c0 j. O/ r1 z# ?* q. n/ f, M/ `
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
' B! b1 m0 y% B. I5 v最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
3 y0 ~7 Q# e6 u8 v7 b1 m/ E1 G1 s) J( ~' G
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
1 g) {5 Y5 u! f) W1 x3 E2 @4 b你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
, r4 c% X2 |5 X; g# l% S
( ^0 t* M9 |, K" ?, A, h"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
2 a8 M1 q' g, o. K- z女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|