 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
8 J/ [9 u1 v1 O# O一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"0 b$ o! e- [' M6 E8 f9 g
7 b* z; Q/ w# J3 O1 t6 |; J* q
"because i'm a woman," she told him.
: ]0 i% t$ {0 o妈妈说:"因为我是女人啊."
# o& g f C, A( V$ |. {. A% c( \8 o) g
"i don't understand," he said.) z7 {, _, Q- \, [) ~+ u
男孩说:"我不懂.8 ^" A; d+ O" i- q2 x# U
@; X0 R4 ], F2 }, shis mum just hugged him and said, "and you never will"& W. F% [, h$ X# L: _ F. y
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."# Y3 I( F% Y* J M' s
* a0 O- q2 q. E# m: k U2 ]7 X ]# f
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"! i2 Y* W* l3 v1 Y& [
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
+ k* V7 l& P% Z4 Q7 O0 V4 L
: y' P) O9 F* x( i! Q. }. H" Z"all women cry for no reason," was all his dad could say."
2 a, w) y5 f3 a6 S所有女人都这样."他爸爸回答./ s. Q0 ?. A. G* S7 k: j4 _ a
0 e6 }& D, E; j- j$ y& ^1 ~/ Q$ Lthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
) Z9 C1 _5 P4 i% u1 p* a小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
) I6 s; R9 n' a
9 I! V: {5 i; I; j, r' P7 gfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
( B ?: L# k. Z. B& N5 T( z最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
`. ~! k" C* P1 \ ~ Z V, [9 x" r( }# T, R8 ~
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"& i3 G D$ m7 K
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水., n0 r9 I" E- N$ Q: }5 \
: }4 {( ^" ], n
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
! g# Z- W# O8 [- _# @+ g) Q我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."* Y+ b/ j6 A9 ], ]
/ t* ?# g! u2 f$ D A
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "$ a9 m! a. e( J( _
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
/ @# f1 n5 i1 [8 E+ C8 F
: h E+ e' l1 x5 x"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly", F9 i! @: o; t$ x5 ^
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.9 G: i: W$ {9 u: V2 c2 g) J
2 N( B) P; q7 {, l2 C$ d
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
6 |4 R: B8 A a. y/ N我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
# ^2 l6 R3 N1 w: ?
( k& t& @/ G- h. N* K# B0 h* m"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"( s: o6 S& w- d7 h8 ~ U
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
8 Z$ d! |" d2 U& r
3 w% g! I# S) D: }) j, v"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
6 l' ?& D7 K; B- F6 B最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
" J' ^6 T$ G; {0 {8 H$ C+ ]* `+ M. h5 ^- u, ]
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
) D" [; u! s: E+ ~% K你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
! w6 u& ^( W; p$ t. b- _$ C% r8 K* g4 j
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
4 n. j/ q& U2 W# v! O$ z女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|