 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"! m/ d! I, J) j/ s( D! y8 x
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"& @! j0 w/ [$ J% x$ Z" j0 N- R- B
* O( \. p1 X4 G4 C"because i'm a woman," she told him.
5 }. |( Q4 ~0 H4 P5 l. d- F3 {! q妈妈说:"因为我是女人啊."
* V* Q% S' J' W
7 c `% R+ y- s, _"i don't understand," he said.
2 g( `/ i. d! a% m男孩说:"我不懂.7 R Z! S; D* B- ~! R0 ]
, q9 T: L0 y) K0 u; O. e) Rhis mum just hugged him and said, "and you never will"
- |% \) r7 h' Y6 O, F \! L他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."& s. w) ?8 V2 O
% C% j3 W M: V2 ^* K1 }! }" Slater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"1 E& @- w; m! D1 j$ T
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?". y q- r0 Y! O) Q) U
) O v; ~) C: R"all women cry for no reason," was all his dad could say."6 \' X/ p2 G8 t8 C3 `! Z6 j% Q$ \
所有女人都这样."他爸爸回答.) K+ Q1 G( V& g( ]* F* @6 X
) F3 M) t9 q3 ?$ [& f$ L* U
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.* ^% O- T3 K: l# r- N
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.7 k% r$ D5 {1 o7 s+ X
( S# O7 N$ |7 P6 J3 w) m6 E4 l/ {finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"- J+ f! G, n; K* P% b* ~
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
, @' C n3 Q1 o/ f1 x- s
0 u9 K' ^# n5 n }7 i6 jgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
+ k' ?. f( x+ g; H上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
9 M$ z( h% T9 r2 K" _( Y/ y* I D) z, T: J2 c }
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
0 n9 U* p5 B. h4 k+ \7 k我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
& S+ c9 q' }: b6 c
( \( `; X* R# j2 n1 y"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "3 h) e: J" e) M# u5 q
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.7 s9 S% l/ r$ b0 e, i" Y5 F: X
8 z2 J! {4 G; [1 l2 ~6 _"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"& U% O3 a d3 x: J0 }+ g
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.+ @) M7 e. {# h1 O# ^- f( }
+ w1 b0 W+ E: [# C# J
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
5 u4 }& ^# |. R# P( h: z2 t我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
; c4 a+ a8 u. _( M
) @1 ]5 l" I- Z' ?" Y+ C"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"$ H" J( C7 e4 \- I* o3 X: g
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
- d. N$ ^3 V% B0 I% r$ s# L( n* ^% \* W, |% w( S
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
3 g# G- _! a0 n最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的./ U7 p; p2 e: |9 E! q+ `$ P
* j6 s/ R& N7 G0 a) g. |
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."% d* s q& v3 I$ c7 r: F3 V3 J
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
+ \# B, p4 r4 I& |8 T9 {) _8 q8 \, M6 t' i7 J/ v
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.": d$ V& N/ |+ S- Q( [
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|