 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"9 Y" x/ e4 k) {9 _6 S+ ^
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
* ?* u q7 n* L1 C/ M5 _# l9 B1 x v" h5 o& n1 p9 ?6 I3 P: |
"because i'm a woman," she told him.6 Q; b* B+ u- s% C6 v
妈妈说:"因为我是女人啊."0 H1 |7 Q2 T& {, h
4 T$ j! M1 P7 I( b3 }"i don't understand," he said.( f3 I! X4 B; H* ~" m2 u) ]' n
男孩说:"我不懂. Y. U1 }1 C3 u
( [! D+ Z. f M
his mum just hugged him and said, "and you never will"
+ H6 k# z2 \" h4 W他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
' R1 I4 V; \; {8 [( g/ M+ R
, t$ g4 P) m$ O$ E. r# A5 tlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
/ x" V1 ~( i5 o. j$ S後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
" |# d; ?* C) w: {
8 t0 f9 L6 C' y9 J5 i: U"all women cry for no reason," was all his dad could say."
& c5 @. p# ^/ v" T4 D' L0 s所有女人都这样."他爸爸回答.8 |7 u2 X- Y. z. {
9 t% f+ p3 a0 Y. k. ?. G9 n( U" z1 c
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.& a9 ]- S. K( K& m6 D+ j: ^! P z2 q4 L
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.0 y5 z# W1 S# S" t6 s7 }* h
* p) r8 J6 m1 G0 f% \: Qfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
, }$ f+ P% j$ d) o4 M最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"/ [6 g. x: A+ ^: I# R' Z+ V
5 W+ I- F4 `: w; E- T# {5 [
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"6 P4 V3 U. M9 ^1 c) x
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
. f v4 z& x0 j0 N# O3 H1 Q: v& H# g
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
4 Z1 e# K/ m& ~/ T: T% ~我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝.", e: x6 h& n- g' k! a
n' v+ E) y4 j: y"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "* N" W+ v( A# q
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
# z! v" B0 \3 ~6 f o6 |' e2 l' n/ f1 @4 i" [5 ^
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly": @9 d; O& ~2 B: A- b$ y5 D
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.' b$ x1 Z5 K. R6 f; w) }6 |- z2 H7 } l
# n0 V: Y. V: j# M2 i
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
1 m; D0 @2 o/ u我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.; o: T2 G4 W3 J( l( P$ d$ s# `! v8 V
) F( A- R" e* t* C' i9 Q! j"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
: a! O4 ?( U }我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.9 i& m8 z: g/ K) F9 i! I
; v5 {! x) P( b& C$ ?; g"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
; q, ]$ i, f. Y( S4 M1 [& P最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
+ m+ k0 v0 b, t: X
8 k; p1 j& H& r3 ^"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
9 k+ F( f# A* J& z! l8 p3 }你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.* n0 |; n6 S9 q/ ^9 B+ A" I
% ^5 Z$ Q, f/ i
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."/ E) Z2 {& d7 i5 q
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|