 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"- \# Z# k9 D% V4 v' T& e+ L
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?". K1 i! |/ E: O& r7 J" a
: r2 A3 q6 U6 o6 `
"because i'm a woman," she told him.
$ g3 y: [" }3 T" q妈妈说:"因为我是女人啊."
: X; \/ r6 v- B7 W2 r; ~. {% |8 c4 N ?
"i don't understand," he said.! ?& P+ { t% ?" n( a3 `4 C
男孩说:"我不懂. N2 x* d! i, q7 {% T0 A! w
" o" {- ?: ^! {: T ^
his mum just hugged him and said, "and you never will"
% D+ a! x: \3 w- a9 g他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."9 \% {& a( j$ c9 l
# w0 q* s9 J+ {$ o" M% S$ U+ C
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"$ w! P( y4 _! B) }7 w, Z! Q1 l
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
1 Z3 G# K8 F" [" ^) A3 M5 h
& W, @$ L9 n' v) Q"all women cry for no reason," was all his dad could say."
a7 L S" r" N: |) Q( D7 K( n7 m所有女人都这样."他爸爸回答.1 Z V$ K+ u p9 _- B
" j& ~# N! k2 M* `2 pthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.% C8 L/ P$ Z! G2 E+ L9 D. X
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣., j# |( c) M' K5 I7 l8 U+ ]# H
" h1 ], X, O D' n4 |" ^) J
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"7 U1 f/ P5 f9 w0 a
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"4 C. [( {( ^& N z5 o& D% o
# F( A3 {% ]3 |$ L8 x, r1 b& U
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"' k; f- d: \3 a8 n+ o# U2 R, B+ j
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
, S5 p8 y& `4 f+ `4 H* ~: w
2 Q( N2 k4 j% }0 C4 e"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"! c) i- j6 D2 i/ o5 q
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝.", f0 q. n4 {# u8 @
5 _0 y- N( a% c8 }4 M$ C0 Y
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
/ `5 P) ]* H& h$ k我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.( i# w1 p+ U4 e& V
, j. x' } v( c, ^$ D' s
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly", b3 K/ N% _$ M5 F. p% R% D8 q
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.1 P7 p! D; ?% p% k
# | l, Q2 I8 j6 k; {2 @/ w2 v"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
: ~2 G' L, p4 W0 o% i我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.% J; t/ m* ^8 {2 C. M! {0 j
, ^0 I7 C& \' o) c+ g"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly". J% h7 _- U1 a
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
% N: Z, J u' K5 i; i2 P# d. M+ E% y: {) j. I2 ?: f+ D
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
* h; q, s/ G: t( {. ?最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的., S6 P$ X5 v0 {: P9 w% M
$ H6 g: m+ l. w- `3 g"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
( T& H/ E1 L; t. K5 X! r, G你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.5 ?: l5 V4 L. K5 I9 v& ]- d
' s! X4 T5 M- z
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
$ b9 Y2 B$ q7 { Z女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|