 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"& _( ?: `' ^; k/ o
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
4 Y4 N t8 g- V! z; E6 L3 ?' b6 _5 j" I
"because i'm a woman," she told him.
) z1 K' w: k+ t9 l* N4 ?妈妈说:"因为我是女人啊."
: d- c) p3 D) Q8 o, j; n
3 }6 R% ?) H' N, L, C/ b"i don't understand," he said.
# H# o" S: R0 g7 A9 K. j男孩说:"我不懂.
& u1 `5 z! q1 r2 d# o7 H% C
1 I+ B4 Q! O. d% whis mum just hugged him and said, "and you never will"5 _: N5 z2 U! r
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."- j5 J/ p* B1 z5 ^5 T
: \5 l7 v( L" G1 V+ C. plater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
$ e5 J6 R$ R" Q a; t& R* F後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
: S! u3 E- G! F5 _; n
! S7 G; H6 _! |! O# ]7 i" t- Y"all women cry for no reason," was all his dad could say."! E; i, c9 m* j- `9 b
所有女人都这样."他爸爸回答.
5 _+ ~: o4 W! K! a" v7 V. t$ {
% y4 W1 c5 b% j( l% Y! Othe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
. [" [3 w% j) N# N. \小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
) z; k+ R8 Y2 M' u$ V* e7 {& u
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"# N9 } {) w9 D$ M/ k
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
% k% M6 y; C) Y9 h' Z3 y! ~+ C0 L
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"7 e# J/ J+ m# O
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.# I/ F% s; Y1 m; ^( z
9 F0 b* G1 K+ F I2 k' C"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
# z" O+ c9 a6 q/ w' h/ S5 W* ^( b5 L我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
8 m' F4 P) M6 v# {) B4 g0 b: [* G! ~" ?% y* c# o$ L: `
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
- N+ F) ~% C: w( N! H! Z我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.. a8 \4 @% R u) h8 I
6 A3 M9 \0 B8 t& |6 A, w. Z! o"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
7 K Y* O- {: p! J. G我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
- q0 Z- U! ~' j, @- N1 `7 ^
, t* m; H, q Q/ P& `9 N6 y"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"6 p% p" @ y% a+ s
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.# a% @$ W2 k- Y! L0 [' p
0 i! A. z; A/ ^5 V/ @"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
) h( |- ]- w1 W; E& H! H0 Q( t我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
1 ?" e: d9 @( q; S" L* w* n( ]* `* J" S W2 }/ p! v
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
0 p2 M0 R7 w; v- r6 Q5 t0 \* P最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的. C. j. x" F* ~+ m, H0 ~% j% Z( O
2 N" _) i6 f2 v5 G1 k& T"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."0 s2 X: f4 B7 x0 f: ~5 F
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.4 J$ d: O1 C& Q, L, z
0 T- x/ _1 q, @, G"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."% x# X& e8 a9 u4 r5 d. X! i/ M
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|