 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
: `/ y3 b# E" y一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
; A; h" }, _$ C( y* }& R d
% A4 h6 I. I5 ^+ c1 Y% ?6 G"because i'm a woman," she told him.$ D0 o w! b$ j/ b% Y2 w
妈妈说:"因为我是女人啊."
- u% @3 b' T& p' K9 H0 W* m3 w- M5 v a& B. Y
"i don't understand," he said.; a5 @0 \7 O: W. M/ ]0 I6 e
男孩说:"我不懂.
) z6 A# c' }1 Q( Y* t. \2 ^0 z7 T3 I3 b
his mum just hugged him and said, "and you never will"
/ Z& F' `) M% q# r他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
, Z! q+ g# \: u# s: A4 u; D. n2 _2 |; d% d7 x G8 X% y+ J9 v
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"* y r7 Q& |: J# N5 M
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"( c! G: d; A# y. o( S% y$ f
. ~6 ?8 m# A* E7 W"all women cry for no reason," was all his dad could say."
! M( h# o$ m0 k* s8 H所有女人都这样."他爸爸回答.( A0 {& z% T) V) f5 c
, }9 U! a& O" ], D& n* r9 }
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
* x, K1 M) a' T; V4 {0 ]小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.8 F, \5 A) N7 S8 T: |
% a) Y, Z9 V" x; nfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
) z# \: ^% k/ s8 D! f最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"$ k C7 m, Z. N% g( m2 C
$ e9 m9 a; _$ E) S
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"% Q8 u, L5 }+ _1 j5 w
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
( |' w1 [" U3 Y& u7 k% \8 v5 D6 E" p; l) X* _0 g, ]) w8 T
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
6 `! O7 d2 o6 q. h9 q) {5 _我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
; n. [, h- i% d3 N7 M: {. b+ y! b7 z' U1 t6 m
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "4 Z& P0 d, U4 B. v4 s) i. J0 }
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.. T- K3 V7 f' M" {7 m7 L
9 j* U0 c/ t3 c: G7 \
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
6 J" ]) G' R9 J/ i0 W我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
% J* K2 k. \+ C9 B) e. E1 Y q! E1 t" ~
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"! e/ c! D" E, t% h N
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.- G2 \# F i7 Z8 L5 i! A& |1 D
* y: ]+ a( Z0 Y& j: f: _"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
1 V# w1 N; q, t% h% B) Y B- @我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
$ u% A# R' J1 c$ Z7 J ~% x3 O
* y% j8 \7 ?6 q6 J+ d+ {"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
$ J( c. g' O* M- |最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
% G- l3 M0 S$ W# x2 g; p% o1 a
$ X% s& y2 p6 i: o. c" x"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."6 |+ I( x f# L5 C: u1 s. B$ p
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.; h* h0 y2 W+ k2 s4 F9 r3 H7 _0 l
+ a& W p( q; b; P: ^ W
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
4 z. F$ d% [. U! I6 r1 D女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|