 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
F$ h* C# u9 K! Y' }一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"4 X5 ]/ }- y7 Q& U: \
2 k6 b& z4 V7 w. P5 v"because i'm a woman," she told him.% |) p9 u8 l. y% d
妈妈说:"因为我是女人啊."
) F% e+ X! m' r. h N. j2 w" s' t
"i don't understand," he said.8 M F8 K% R; T3 d% I' a# E8 K8 D
男孩说:"我不懂.
4 V6 O& y* l4 p4 Q6 w% P/ e+ l0 j* p' c) H6 D; T% D w
his mum just hugged him and said, "and you never will"
1 o7 _8 |4 ?2 G9 }1 ~. Z- W$ g1 H( _他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."% D, o4 s( B% _9 F$ \1 z
" `/ K+ ]# Y4 Y: d, e4 k* j
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"* U) r5 t; G6 e6 N8 |
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"& Q- x8 Y7 }. U c! S% Y3 t$ T
; R# K( L. ]3 k' Y
"all women cry for no reason," was all his dad could say."2 r ?4 U1 b5 k! Z' }9 l0 c9 d
所有女人都这样."他爸爸回答.0 M! W: Y% O- m7 c6 P" y
6 F- X, g" |) h4 rthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
9 M' j( `7 e' F/ b) _( J* L% f" [小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
; X4 \" |- X+ c" p; o* g, W' Z+ u4 p, F& Y/ e, o; f
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"# }3 g' k! l X! h5 z& i+ R
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?" I2 r" O# {$ |' w4 S0 H9 t& B
2 d" u" S2 A! T2 k2 X' Ygod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
7 V& C, w: E: i- k" S上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
: @( q& g" ^ d! g' Q5 {% p2 [; S+ U/ I- L3 F
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"; v1 E0 J" G- x: a9 s5 {# U( b
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."3 K9 m, Q4 y- y# _8 T c- y0 k
4 e; ]' L; U3 v" X: L' m* n. m+ H
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "4 ^! H# P3 S! ]4 o8 B. a
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
4 w+ ~1 ~) V1 V0 S2 _; Y `
. y3 A* u7 y9 n: [. ], t"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly") ]+ M- V8 M: b: W. a
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
7 q5 S8 `5 K6 A% P+ F4 m. R8 M# l+ e: P/ w
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"0 O/ G) ?' @( K' T
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.5 W6 g7 g) c# y6 K. M. V
: V5 \$ g, s7 J3 a8 h- O( P"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"/ h6 B# E! E! l! c
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.$ i& ^# } v* z( W; K$ }( l( H: V
[$ u# w( Q0 f7 u; z; T/ Q7 c8 A
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."- l; B+ B7 L6 {9 D3 W
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.2 u" r! ]: W" L; Y
4 g8 [7 v8 X6 I7 {) S& s6 u& X
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
. `9 e3 r9 @. ^0 a1 L' W5 f5 d0 g* @你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
+ {" [" g" J1 Y$ C B. ]. {( Y2 ^9 X- n6 |. N7 H& o) P+ \" L" R' j% x) s
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
9 _) |0 W$ s% W" S女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|