 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
/ u) |4 L, k* b5 h1 R/ \6 n7 {1 G一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
r/ P: L$ z: ?# c/ |
0 o* N- W8 n- F"because i'm a woman," she told him.
b- ^. D4 H" W4 `* @妈妈说:"因为我是女人啊."
- _- J8 Q( `0 O* V" v I9 h/ |9 e
6 z0 ^8 X* G; V# u' X2 i7 y"i don't understand," he said.5 U+ h+ x" X2 c0 a: a# I
男孩说:"我不懂.& O- ]( i. x1 v3 F" A) k
( h5 @5 s+ X7 o2 N; F ~# jhis mum just hugged him and said, "and you never will"6 V3 h; z4 h- v
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."5 {$ f' K( i6 r5 x+ G) P6 j5 F
; }+ Q# P/ r7 m/ {# @9 Alater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"5 r9 J8 D# Y% y& g" r& W2 E
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
# } U+ A$ a3 f% ?* r3 X/ A# c, i Q8 X2 D7 |
"all women cry for no reason," was all his dad could say.": q4 }* ^, y; j- [
所有女人都这样."他爸爸回答.3 y6 ~) d; O! J& y
" k8 Y( V8 {% Pthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
( M* \' j) _) W7 H% }- T小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣., r8 S" |( A+ o. ^- q
9 {' m! g# P2 Vfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
0 k i8 r- \5 `& y) ^最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"7 _1 p. M+ ] s4 D$ ?+ f; g
! F8 f# ~/ `7 w$ O0 W# Z( |
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"" s3 d Q+ }' B" @
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
/ Y5 z9 Q: ~) U2 ^9 L1 ~" x4 t0 f
R# x8 Z, Y& s O"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"- V1 n7 E, t4 i5 N% b3 t
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝.") C* f+ Q: P& y3 u# G
# a5 a. v- V2 \! C. h"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
% K/ L" t( R. l2 r% ^" O" i7 F3 w; A我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
& \4 Z* ?( M" Y! n* l' T& j9 Q# Y, H8 B) Z; D' f0 H2 N" L, \
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
& P8 b: V: a" _5 T y# n( T我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.4 b8 U p6 E) L6 ]) P9 U$ _
8 l9 `2 `6 i- P( e# {2 G"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
) b0 R7 W) q+ L0 K我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.8 d, ~: y: [3 v8 G, d9 O; r% l
9 B" p6 ?8 |( B+ q"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"# @2 \6 D% S7 ]" q! t3 h8 Z0 T( u
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
2 I) G# q; P# b4 ~1 K* J- j) c5 }. X% W
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
0 Y- x+ W4 X' m9 x2 V# X/ y最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
# @% `6 c: G' b- l* H" c5 L0 m9 Y" o' P: \4 N6 t) s* f8 i O3 O* X( ^
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."! \3 ^) B @3 k$ D4 R1 R
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
3 K5 ]0 t9 o+ u: J" j0 s J" q" s: v
: a; f2 b' Q& D) M2 V"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."7 w R( q8 X5 V6 Y- c" |' L
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|