 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
& ?1 u% J: ~5 e, O! K一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
$ M o3 ?) \$ T. C% a
! r0 j1 {% k, B"because i'm a woman," she told him.2 l6 Y* p: x$ o# L3 ?, u/ y/ v
妈妈说:"因为我是女人啊." V1 Y; P5 i' O% Q( }7 U
% y U; \4 ?& o; N" i/ Y"i don't understand," he said.
u# {1 v9 B4 w% F5 c男孩说:"我不懂.
( l K; q1 x+ h3 A
! _) ~: Y7 e6 @8 i* this mum just hugged him and said, "and you never will"/ K) Q0 I& ~: ?, t% v/ e$ k
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
u |. T5 j2 G' Q3 K2 C7 b5 H" D7 h* F7 k7 D/ D. l, I
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"; L S, [9 u1 {% m$ a
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
* R' w! L5 _3 r! @! C6 Q2 Q% [% r- X3 i
"all women cry for no reason," was all his dad could say."! m4 f" q) M0 ?) ~7 q
所有女人都这样."他爸爸回答.% I# z% G; J, n( \; M
1 i; }: X' Q g% W6 l3 k8 @% _
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
, @: H2 W; B. l/ w( F' p; I6 Z小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.! u7 N. q+ @3 C& Z1 q" [' ^# C% b
7 ^; a0 h6 _6 n9 ` b0 m* ifinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
) ~+ P6 Q6 @3 M3 }% q& M! N最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"( J/ }) D- _" V. N% I% C2 E
2 n9 r' m0 p' z' [0 r1 c3 B. ]! k. vgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
4 M2 L( d2 b2 i/ g& N. W* o/ u1 \上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.7 @9 ?; H: J: t+ l* s- H/ u; Y$ c; Q# \
, }* N' D2 v) v) g! H* |; P `"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
/ o5 a3 w, o+ k }5 }; Z7 P我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."3 z6 I/ D1 R1 z5 a% `6 ?
; V P" c) j% K( v"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "! X$ F c9 V; O m9 Y% G- q/ @
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
+ h/ d: J* l7 d) {( {% D8 p0 O
9 v" Z; J3 D6 k8 r) d"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"9 h B. C0 \ o, w, b& u
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
6 m4 w1 |& P4 G s/ X% R- m
/ l* R$ ~" |% n; P5 W"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
0 F1 l+ w. \+ ]. X1 S我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心./ p% w1 E8 }% C7 u2 w* l
# p/ q$ S! `9 Q' J; f
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"! L: F8 C5 H. M( K9 S' |" G
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.* K, z, Q6 a/ o8 u8 \
- S) `. e8 L f6 f% i" J+ A"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
2 \% ^( r+ T$ V最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.2 S0 h% {9 s G( u1 g5 O, I
# Z# x# s) F( B6 y5 H"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
) X. l$ U9 M$ Y; p你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
( c6 Q8 x4 @/ T0 u9 K; ?; E2 T4 f% G/ u( {2 D! K K0 I
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."0 s2 ]$ z" \% m- L
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|