 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"* \8 `& E l+ A2 z
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"% v$ [2 U! g! r: k6 ^
* E4 l0 B4 c. ?8 J
"because i'm a woman," she told him.6 H4 A, s5 ]4 I+ i) K* J+ X
妈妈说:"因为我是女人啊."
' D" v: i' l# s3 l- k K. p( w$ x2 b' \, g1 d" C# |: Y8 P7 j
"i don't understand," he said.9 C# X: B4 o; |4 B
男孩说:"我不懂.- n2 U5 N7 @! U8 d- ^3 b! g
+ Z1 R$ W6 ?. `8 t, }, w
his mum just hugged him and said, "and you never will"( f1 d6 M) R: ]5 Z8 ^, ^3 Z
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
/ p$ z7 z( N. K8 M) h/ i, D0 y. H$ |0 f) ?. X
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"% ?2 i0 x4 v a( X% H0 I1 \8 j
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
: K) \- G* o" v6 B3 @
% m2 D' B0 I7 A" r2 }"all women cry for no reason," was all his dad could say."
" I5 N" q* l. {4 o: Q3 D7 @# [2 c0 B所有女人都这样."他爸爸回答.6 P8 G$ `' L6 U4 l
5 e% e- k! T4 u3 m% p
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
, Z: J2 ^) S5 q! O P小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
. e4 n& I6 B7 c; o2 m; @* n* @ ?( m
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"; z; V$ R' }3 D% x8 m
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
& D% l7 K! _6 v. }
6 }' \0 v- o; y" }2 A, `: Pgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
q- e, u$ U: P z8 J上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
F# ]/ e" o& w6 X( ^$ j) @/ |, k4 H
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"% D) F2 K0 p* D5 d
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."8 [3 g5 ?6 f+ P, c: \
) m% R* K& I/ f. X5 a"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ": }) @; C5 U# D" v: s5 `! J
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.8 b7 ^) ]$ k2 n# E0 h. Y
4 s3 y! n! ]! m
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"; l" e8 V9 Y/ S. R7 @# B+ l9 r
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.6 }& |2 O" O4 y6 M
0 [2 |8 C7 }3 c1 e0 E0 h"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
7 l7 u q r& Q2 w& l我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.$ c0 @! a5 E5 H) F! t/ y! b& M
8 g6 ]- D$ m. @
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
' m, g9 M' C6 _& i我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.0 `: i( {& u. L
2 Z8 Y" P( R( x3 j7 U% h# B; ^"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."5 t6 g) f4 n; A8 Z
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.2 H w) z4 }9 m6 G( p. X' o
7 C5 r; j6 H- d" _! T
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."( x2 `5 Y0 @. N) T' x4 Z0 C
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
9 H) T' s* K, e, Y% b3 T' I( K8 S2 l4 Z0 z4 @- x- Y
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."3 m8 Y9 V. ~" Y* H9 o
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|