 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"' [, ]0 T, \" R. S+ _& C
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
/ {5 e5 C" e* \! x7 W0 S' t! r- i5 i4 }% y& A
"because i'm a woman," she told him.
( ~ r0 d) e @9 J" f+ F2 ?妈妈说:"因为我是女人啊."
3 j6 y( y2 P7 z$ @* h1 o8 a- K! K' t/ ]) ?
"i don't understand," he said.* s# k# h! Q1 z. Y7 X1 k8 I6 k
男孩说:"我不懂.
6 `% [ K" }9 _7 W7 Y. I
" ] K" S% s& j" G! this mum just hugged him and said, "and you never will"$ E: t, a2 W6 w" I
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
9 Q5 h/ k- q; W9 r. x+ _% x. N$ P, ^) l
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
! L/ p7 a j& g2 v8 C. z2 X後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"# G h/ i. S/ i" k9 \, j+ m
1 p! } ^1 d! H"all women cry for no reason," was all his dad could say."
]9 Z/ s6 w, H8 M. x所有女人都这样."他爸爸回答.
3 D3 G5 |; t2 j8 j7 e- T# x: C
z9 W+ H- C0 i6 G' uthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.- j: Q2 q, {4 O$ H4 \9 M
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.$ Q. D) f8 ^3 Y
$ _& I1 F2 K, W' x Y9 ]5 Nfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
+ H$ K( E+ j: H- `2 ~最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"$ r( Z# X. _7 ]& a+ y. K
' P$ G' k# ~ Dgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
+ P! k7 R: @& e3 s+ z% y% ? @+ t上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
2 L' x; i) @8 n) G6 g- H1 T0 T" V+ ]: G5 y& f2 q Q2 |& {
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"$ e' R' z" `8 b( H1 r
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝." B! U* j6 r3 Y$ X8 t& A: x4 F
: u- O9 |% S: W$ l6 E"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "' g; y, T- u1 o5 o* u
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.) i5 }& \) z1 s5 f0 Z; W; a# v4 u
# _# f; G% \; u' ?' L6 v6 J3 i"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
( z1 V3 o+ b6 r/ t0 x6 o8 a0 g我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
( E' J1 b9 I1 |/ @% H- f. a6 {, k. ?. {+ S+ L9 M% y9 `
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"+ l7 s; `: b- H- }$ v+ d* O
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心., p# B) `3 I. X( V9 j2 B
: a: [7 |1 d! I7 b
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
' U4 e8 M6 @( T5 f# Q我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.2 P2 p% x1 [ f* d, [% G
5 \; E9 A1 I, C& H& I/ U) A"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
' P3 j4 R3 i8 q* _' V& t最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
& p O k/ u- h6 s% M' D: h' p9 `
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
$ A+ k" j! a9 J) j7 ]你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
* L# H8 ~: E% A1 |) W5 _* p7 ]5 B
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
7 n1 v: @: y) k, D! r# f6 f女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|