 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
# |/ O& a( Q3 x* w2 T( |一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"% y$ E9 a1 b! e. G
2 i* h& B7 ^8 M: e3 M6 [ k& ^
"because i'm a woman," she told him.6 }) k8 j! A# n$ m& t1 |6 h, x
妈妈说:"因为我是女人啊."6 [; \% v3 ], J& N
6 |. e" d, m% |6 \5 |"i don't understand," he said.
) H2 ], m6 j* g( w3 X# W! ?/ l男孩说:"我不懂.
0 X$ @5 l: N( i% K/ @: S
; w4 s2 K7 J/ Q2 I1 u$ [4 phis mum just hugged him and said, "and you never will"+ v) Z- I+ g" F4 f1 V: ~
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
- L, B3 w" C3 p# X/ f7 X! O4 I* ~
' K# C& m! U$ h, O/ G6 c/ h* e1 Flater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
9 u+ i# l0 `* E4 f後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
+ v0 g0 C+ U9 M* l4 e; ~+ S# V, ]- Z, z+ P K$ U% i& n
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
2 L8 ~4 }9 t, J所有女人都这样."他爸爸回答.
4 u5 M' z1 L% B2 |4 m* w7 G$ I$ I9 Z" M1 i
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.* i( W" l. y' ]" _
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
- t9 D. h! `' _2 `% r3 x" H3 m
: S+ \" f- i- L& b+ v3 A6 C2 @finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"; y. A+ Y6 @) U
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?". I U; G2 z% T! M8 e6 X
* ~" s% D& i, j( m# A/ v5 _
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"( v' `) u2 d, _5 k: o
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.$ ? S. _# ^+ F
5 q3 D0 z/ d! T+ A/ n' A; G"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"( `' B+ o! H- Z; C
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
- [- H) r. a2 {. C4 v8 M6 P+ _0 A2 @+ h9 W/ @+ u* s
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
( h d- t0 P- i) T0 |我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
/ h5 ?9 e* k; W" _. `! u: P
% e6 Q, ?. e* q% G0 u. \"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"6 c# d8 z2 Q) {: s0 S+ r
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.- Q4 K+ E& _0 h* Y4 G
* E0 A0 v: O9 X! j. v( d
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
8 {8 s5 Q9 l/ Z我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.# @3 Y I2 t4 I( \3 \
: u/ k; E+ }% c9 B"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"( w K# A( j5 a* f3 o- ]
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
+ m/ J6 N% V3 H! N! T8 g% r5 U" B
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."/ Y& Q- w5 n. F c
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.: k/ o* ?+ L: q/ I
4 ]- h# U6 A5 \0 ~: W, B2 ~
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
; O" Y4 Z" w/ x9 h& H9 N; m你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
4 \5 ?8 W5 k+ l7 P+ R* }
5 u8 C% t* m! J) e) ?4 u; h"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
5 e+ H5 k i" q/ X+ P% b2 ~女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|