 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
' U" L$ I% E# I7 ]: u一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
% E/ J. e8 _3 k% `0 [7 p; K
; d* ~4 X+ }5 K* G9 T( \* ]"because i'm a woman," she told him.
: g; p, Y/ Z( A$ D: J( I, ]妈妈说:"因为我是女人啊."' b* z0 p+ z* Q: b7 U1 Q) g3 a
' m4 _5 Q. Z N. d5 S"i don't understand," he said.
/ \, ^! s# M1 P8 T% W" K男孩说:"我不懂.
* _- I R8 B- D+ w5 Q! m: K1 I! N/ H; d8 r$ g4 u
his mum just hugged him and said, "and you never will"" Z' N8 C' Q* U" V
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
8 L3 f2 A9 W, Y8 h- n# @ |$ P
1 O& Z" n0 _6 C' f+ o0 I' A! x" Q- qlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
! q$ K, w7 B: @8 v0 C$ X4 ]後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"9 P* @+ C% z8 g: N# }- v
. N. J* p0 Q' j4 a$ G7 C& k
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
' R: B+ Q6 H+ H' G7 o% @2 Q所有女人都这样."他爸爸回答.
/ `: S0 ]! \# s3 B' R; f# X j; w. K0 p8 K5 o& L6 M/ ^
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
' z: J" J0 K1 l小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
8 y0 l& i( R) Q& R* c$ J1 t
2 k/ u# r, H! Lfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
/ Y" X R$ d- W! o6 i最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
1 x5 O2 q6 I5 g/ A6 ^
4 c2 P) |, \' q3 Cgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort": b" C/ ~" l3 U7 k
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
) X2 w1 P5 m9 p: X Y% C4 J& a% I! |( Z6 `6 |" S- l5 {# [
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
. h" f. J. F7 t+ }. d4 l8 q我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
. I# k! m0 _1 H* o f7 _1 ]9 h. S4 b2 F$ p, M4 \" L$ P
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
" ^' G/ T% u n( L" a! A3 d( ^5 n( I+ B' u我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
" J4 F$ ?" Y. B: I |
. }% c0 T% Y! [( X5 X"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" n" [; \5 [, r! _/ h( O; c
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.7 X B, w1 ?% v/ G3 e
1 |; l2 d! a; u' Y4 x
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"/ N* N" r0 b6 X* Q/ ^
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
: e" g, T* l* i* f$ ^6 k3 X$ n- _ m$ h* y: C+ `
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"8 D- F! G3 N {& {
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.+ B4 u5 f* O- U. C1 I: W% o; K
: u9 o7 A% Y0 T! T% j
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
8 A) ^* \* _1 ]$ A最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.4 K3 U1 C E' ^" [
3 m& Z" ]( \; C. z2 }" z" L) {: @"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
7 A/ v% Z# [1 e4 O. Z5 i3 ]你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
& k, v! u8 J& Z3 O( {5 ^
% E' h8 ~4 w# I: Z5 i4 S/ ["the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.". I0 G' L7 m) S b) l0 p' p- n
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|