 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"4 {3 k$ M3 T/ t9 ~- Y
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
: J+ H) @' r& q) P
) b: `0 e: C U/ \: k/ n6 f"because i'm a woman," she told him.+ A& d* h. ~3 Y: z' Z6 O( q& @
妈妈说:"因为我是女人啊."
, l( }3 |; _6 g8 ~$ e) e$ M1 o. I: ]( r+ Y" S8 |
"i don't understand," he said.
+ B% _8 a+ L: O7 s男孩说:"我不懂.
- W2 e' v3 p' D* V
( W1 c) m3 `' f( @his mum just hugged him and said, "and you never will"
6 B& I4 M4 s& L( w# Z他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.". m; i- x/ l) |( T: w; w
' d+ v! G' q V( olater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
5 f7 N1 v. `# j5 S. x W後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
) y z9 y! m7 m, p) Q4 j! {/ H" g2 ]# D4 \
"all women cry for no reason," was all his dad could say.": C+ n6 m9 a: A$ c4 P% U1 Q r
所有女人都这样."他爸爸回答.9 I) Y/ N7 p; ^" f. p. O( R
9 r9 G+ b. q$ T; [2 c
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.- O+ v9 j c: u5 G
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.6 h1 I8 v/ b: n6 X7 w
1 K# R+ |4 x2 b" m6 i* M
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"" T6 r: }4 P' Y8 e: }# ]
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"$ E% d6 F* v& t; p4 }
* t: i5 P1 W1 z: p- s1 u) L3 W
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"* `' ^+ F/ R; a( s( Y# ?! F# a1 U% o
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.% R6 m, D" t6 o- A9 I4 I3 ~" N; ~1 }
7 @7 h" `5 Q( E) p7 F! }& i: D* o
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
2 I' L9 r% h9 k) _: Q9 e9 s我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
/ n! T$ q9 |9 e/ b" S
6 q& Q% B- q' p5 u- w5 @. h"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
) Y: ^( j* r0 T5 S1 _我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
; q2 d$ b5 W3 |% y; I2 S" v" {8 v" p1 N$ b7 F! N
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly". Y1 V. D0 a& z
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.3 _; F! h; ^, }. F, p
+ c4 P% f% |4 V; z"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"& C( ?: j. G& ^, f O
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
& x! m( y# K! v" e9 p* Y U8 b" @) N: M
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"' M4 \; C6 B) I! H3 C
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强." ]8 S, F/ z5 s v' g; r+ `/ h( `7 O
. U4 i8 ^. o1 j( Y5 k9 U"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
: V5 P: z8 Y; P最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
3 g! ]7 f1 V M& Z. F1 b9 @& E: P: j1 Y" Y! j8 E7 w
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."6 B4 }" y; @+ o3 ~2 R# C; R
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
8 o3 {6 }3 h# t/ l( Y# B; O9 X2 R& M, n
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."- Q' a2 F. ^% Y
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|