 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
6 |. a; a; D9 b% }9 M一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
/ e$ e5 X5 P Z: F8 n- `) }
, R: p. H- u. q# t"because i'm a woman," she told him.0 I Z$ p- s4 K# Z5 L( h4 M. x
妈妈说:"因为我是女人啊.") D5 F- H+ n! S* c. W: d
( b; z9 @9 O; S# m# r/ x: v% B"i don't understand," he said.3 p) @2 w/ x& l8 ]( u% @, K
男孩说:"我不懂.* O$ w, N! A' b, I( t; h' [
8 t( r5 Z t V/ @" D' Uhis mum just hugged him and said, "and you never will"
0 }6 \) d* w$ R他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."# Y1 R: W3 d- \& N5 E
- Y6 N/ ?2 ?/ }( slater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
+ s3 ~, {! S6 q( ?8 E; L6 u後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"0 ~8 n- |0 l0 \4 P; ~) p
$ X: k {; W" M
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
% P9 G0 G: d" W0 y所有女人都这样."他爸爸回答.
k' U6 ~( k' L0 t7 k" C8 m- _8 m1 S
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.* [, ^- d W' I7 @) z
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.' l1 @8 D% N) V( ~% c
! U7 g" Y6 @, {1 E8 p/ p/ [9 u0 E5 g1 G
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?" v# R& p* I4 x& y0 A! S. e5 z
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
v S2 X. x7 R* A4 p4 p6 ]
1 e B: s2 ^$ w6 s/ Rgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"/ X1 O0 M9 P% n A8 c* d, c3 p
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
3 I" R; L& H/ N6 N( r0 C6 O2 K& D4 }' j
5 @8 v8 t8 ^, ?: T* z"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"; _5 v, [0 R2 E/ M, ?5 l
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."' ]4 ~" [6 v0 v4 W
' K- T6 b! \ r"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "9 d1 p' ?& w1 m5 C: Z4 h
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.7 R" i0 T' K3 n; b
: r9 p: L3 W: D# G v4 l: v/ w$ u
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
1 G: a5 m! r" Z: {我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
( W2 D3 `1 w! z- |2 b1 u
' W, u2 N8 b8 w4 t% ~+ M"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
8 S: `& U" i" g2 v. U, s我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
9 [8 J8 S X, J" }+ T3 v& x) `6 u( F; r0 ~1 Y
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
* S" j: @- s4 G我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.% O2 I! O* e Z8 t0 |8 K# h! ] {
) T5 s0 i7 z6 U"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
9 q. B- f C/ L0 S; a2 l最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.! u5 y! j9 S0 o4 F! p
: v: @- ^. E# P6 ]4 F T6 u
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
# n& d# @# B6 |/ Q- C0 S1 s' X你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.0 z3 e& u$ K* |
$ P E2 W5 e1 z E3 D- ~5 n! s9 T4 J
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
1 g% V5 P2 N* q& I& A2 o9 F9 d女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|