 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
) t, k) z( t9 Q' C9 y* a一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"7 R+ E7 q5 W/ X
; i# K/ T s/ i/ \) B"because i'm a woman," she told him.
( {1 E: ?) P3 F1 G4 _妈妈说:"因为我是女人啊." R% p$ d! P6 k
5 a: F4 ~5 n" ?
"i don't understand," he said.' h! z8 f. J0 d+ j+ @" n
男孩说:"我不懂.; E: y; y, T9 i' O
+ R5 p6 o# V2 i8 ?/ V" o' v' g/ jhis mum just hugged him and said, "and you never will"' R) i1 b# Z6 W; L# k
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."/ @/ k, o2 y: h8 Y u
( Z% T5 y/ M7 ]7 e' k' y" {9 ~later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"3 D a" e/ L$ ^% L( K8 Q
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
; q5 P. G" a" G8 n( P7 T8 @: k [( z! ^
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
3 _+ d& G. J Q7 c9 `$ F. D所有女人都这样."他爸爸回答.1 B1 U& G+ e- D9 l
* D5 G/ p0 x6 t: m) n, vthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
, L" y0 v% y8 o) n% X# r小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣., W% i$ G: R. e# L) Q& p) k
, z" A8 W) b4 b9 b" ?! z& t. S
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
% Q. k' \( y- c4 \最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
7 `) R9 _, \6 z
$ X2 N0 I g+ \% Dgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
' n4 \' t: X$ X) F6 Q& L, ?上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.9 \1 g+ Q8 j- S F! j5 C) s
. y2 g: R. ~5 B, d+ Y"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children": x! }+ I; k. C/ l
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝.") e9 g$ S. D, x4 x# o/ H
4 w5 y4 o" |6 l% P/ W0 O"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
4 ]' q4 G% g% X$ j5 ^* F3 d我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳. e5 P! I7 z! _ @( D
p7 o$ [# t: B" f( X! C4 V"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
. m' I% ~! {0 A* Y8 U4 j2 w+ \我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
4 d& i: q- [% C4 F" W, S8 b" X) X9 e* C; n! n3 i$ N1 G" w
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
( z; e/ p9 Y' n& u我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心." @, |. F/ v. c
: J, w( W! S* P: R! G
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
. \# ]! p. w& G1 p) J) D我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
& b# T+ g+ x4 C8 n# U F
1 ~. A4 t1 k& E5 v$ T8 @- F5 K"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."9 N& H! e {* L* F5 x5 z! J1 a
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
2 b+ X% u' A* k2 C: \ M6 r' z5 x1 w% t, l
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
( C1 q9 v# ~8 A- q6 Q! k3 L9 _你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
: v1 ~* t8 s0 @
8 i; O# j- J) G4 s"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."3 u( b0 h# \* K& ^6 y! \
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|