 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
# r1 ]" H+ p3 x( Z+ W& q一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"" @1 |- A2 S. u i
7 @' A0 k" E8 t! C# ?) ]/ @"because i'm a woman," she told him.2 V& I4 S: i8 A! w5 j0 G9 a
妈妈说:"因为我是女人啊."1 V4 G5 f6 y* S2 _0 P+ ~+ d
0 i' `, n0 [) s; r
"i don't understand," he said.: D1 x$ {3 V1 X! ^( b2 Z' ?8 y% ~
男孩说:"我不懂.
: N, B( G5 _$ f" @
7 V& _) G" I! Y5 h& qhis mum just hugged him and said, "and you never will"
9 W2 V- f% X) F1 H他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."9 ]3 ]2 w+ V y
* o, A' m9 [# j1 Q3 B; j% y# j. e& B- x
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"2 V2 m: s+ m% ^" r, J: m, g
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
5 R% x7 x2 ?6 V7 L
K& r" h4 C0 Q7 W2 P8 q1 F V5 u"all women cry for no reason," was all his dad could say."
( b6 _2 Q, a- J+ x, y! W T8 V6 Y4 ?所有女人都这样."他爸爸回答.
0 S/ F! D" v6 ^2 X" N/ O5 A7 O; A& f( b2 N5 m7 K
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
/ f+ H: u$ D/ Q( W8 J1 r小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
- Z+ k& L4 Y% ~4 T+ V ]0 P; o3 W& X8 P; D5 } l, K
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"% v3 d8 a j) R
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
. Z2 ?/ R, i# }0 c0 H
; f b+ c4 V! J; H1 M# [god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
4 s' q( I, i2 s q8 A. e上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
$ P+ d4 j: B, G" `, g' n. H7 l$ i
7 R, D1 H% b7 o: l2 h0 o4 A"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"9 O+ O/ S: d M) A1 |
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝.") M+ k. j5 Q4 D) y9 Y6 _0 y) Y6 f P
+ u/ ^% q# J0 Y, \5 p( D8 V. j
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
; }+ n, x! ^) h# T/ J1 Q* c我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
' W8 h, D7 P; m/ \- V+ @" v$ C6 X" G! S) O& r+ h2 L
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"5 j' _! m$ e9 G* r$ |# |% a" Z* a5 ^
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
0 Y3 w. i! T6 |/ _1 c5 |
# _( H; d# g1 a! r* X5 m \ e, g"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
! [- y4 Q$ M* J: i1 T! j1 z我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
( n L5 m6 j8 F5 Z" w% R& e* V, \! N
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
" x6 Q$ u, K, |8 y/ m9 m A2 W我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.4 v% d, a! P; {* Q9 ~
' N& t& C i% j# H
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed.", C& h' G2 j1 J3 ~. B
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
/ u2 [$ S# Q* G, N; L9 t
/ X/ Q$ k! k j- ^"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
4 m, B' f; w" T& ?! i9 o# C* o: S你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.6 U I2 O+ ?- I, y+ P5 [
. C N+ e1 ?7 d
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."2 [( F5 M) I2 Q5 [& m0 z3 t; w
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|