 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"- a D7 F5 b; _1 n
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
& P$ C! w* i; p' D8 }! |
_7 O' u3 q2 u+ d7 z# b"because i'm a woman," she told him.+ e8 o2 r+ M# C8 i* s9 o
妈妈说:"因为我是女人啊."
7 I6 _% x/ L: h; Y0 k/ I" ~) H
* l/ G# ^8 T1 c3 b9 I6 z"i don't understand," he said.
- Y9 _/ q* y3 Q8 _9 S男孩说:"我不懂.
5 b" [9 @$ W# ?7 G E+ G- }& q W2 T4 i$ \6 M3 D
his mum just hugged him and said, "and you never will"3 V) y; `8 ~( L7 I* `6 G
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."0 k* G- J* L( K2 l* M# `
. F; H" B' p) r; T7 }
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
0 Y) ]; ]3 {+ m/ Y後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
1 c, n5 F0 i) r" Q2 z
* ~8 k0 h& g4 N2 J7 X"all women cry for no reason," was all his dad could say."
+ E t( C" O7 G所有女人都这样."他爸爸回答.3 X6 c. P2 Q4 H# j
$ @# v+ f+ i) t T- u7 f
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
4 e' C2 K' ?, J. t5 R小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.4 ~6 V$ i9 O$ @; b) n) f% ?
9 a7 u7 i* F- t1 [- Jfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
! f6 Q+ l* `% m+ m5 j6 r最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"9 |- R/ k M1 k+ F4 {1 Z
, P9 y; b( z" Y" _+ @( _0 Kgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"0 A' F0 M. V% O# J5 I, j; y: q
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.) E+ y: z% y) ?/ Q% |) y B
4 k& b5 R& p% ]( ?) x
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"! O. c( J# b% g$ k
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."% l7 t0 {% V( G, V$ h
$ G1 U7 `# }+ n2 }2 z, I* q"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "$ T- H% L! u4 d" O, R; l# m. ~& q; R
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.! d) m9 U8 Z& b# ]5 t% e
$ u# W, x0 y& M" m
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
# i$ r, x2 N7 P2 [我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.2 f3 T3 J' d b0 i. I6 ]. v
. ?2 G: z6 I; n' s
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
, P6 A$ y! L+ A3 J# B7 J7 q C- {4 D& w我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.5 Y1 r3 l7 m) x' S6 x2 k+ {
/ ^3 S: B" S1 W0 w* A7 a
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
( T2 y6 T7 |6 \+ x我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.0 q* m7 a. H( m- z( {- y- a
3 U! D6 K/ |- a7 y \"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."- e- b% C% y4 Q# H
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.9 n) U1 v+ E" i: b+ n0 ^) H6 S9 x
- g+ }: z0 b" M1 j' O"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
( E7 W9 s, Q. F. _你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.9 a/ x# y* w' m7 I& T- O
, H- w( [" ^+ G. L
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."7 Y) b; C$ d: j# J5 t9 w
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|