 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
; q Z) `% n" I/ K6 q# L" [# S+ l一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"* y0 ~- v, d4 V
, w e: ^* h3 v, ?( e1 b% b0 P
"because i'm a woman," she told him.
, d1 n8 U5 ?% w妈妈说:"因为我是女人啊."+ d2 _) E s$ Z5 B
, o) R ^' Z( v( d
"i don't understand," he said.
5 _! X" k( J' i& c( H男孩说:"我不懂.
3 r7 N; Q2 [: r8 m" E; s2 b. N: o e* o
his mum just hugged him and said, "and you never will"
5 a9 H, R' F: E' M- Y; V( T- F他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
! i" M2 r" B; a4 |8 p) L% @
7 L) ?1 i9 H* H. flater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"% T% f; D# \0 \2 M
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"# [0 _7 m+ Y9 g: A3 Q
! [% t& s5 v0 J
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
2 q( h# d# |9 B) |5 Q. t- }& Z所有女人都这样."他爸爸回答.: g7 I: B b. N
8 V$ N2 m, m1 o- s0 X( ], L4 \the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
9 w1 g: w! C! ]/ @5 B/ {$ z小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
& N8 o# M! v# E6 [
8 A$ a6 ^+ z" Q# C$ H' bfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"/ i5 Y; Q; ^& }
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"4 W) t. J& [7 j8 m8 G- H5 ]
" M9 d' V/ X7 U# |god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"# g1 W2 P% G: D3 T3 z, Q
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.2 |, b. x- J$ ?' @! h. j% e
# e; k+ N9 Y9 b"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"( N D- j7 X' A3 D% Y0 v
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
0 O+ s& U; D9 m8 O, E& r/ Z* w! }2 z" ]
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
: L& X% E6 r$ t) H1 f, j: q我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
- K2 d6 G: ~% j8 C3 f; @( _" I: P/ F3 C
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
: {7 E$ @$ y, P0 x" Q2 S+ s我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
5 {# i" N7 {, d1 N1 a
& f. _+ t5 U7 p( x( _* c"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart": x3 c( O; I+ U/ Y9 Q0 ]: e
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.9 f4 z0 h7 l: }% \3 \8 u* B, o! Y
5 Z5 ^3 `8 Q0 p; _3 e& ^0 k
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"# L" D ]& v. q: p3 E
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.5 H+ S. o( q) D) O
$ h* G' I2 S- _% E/ ~0 K+ a: F- `: ]"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed.") W$ S4 D K0 @9 E' g# Z7 a* m' P/ L
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
0 S/ W! {) G. q' a; J# Y1 c8 i% D5 Z/ j/ ^/ x
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."$ Z7 G/ V3 l7 l8 g* B m, B
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.( h' {8 ?+ O5 A7 w6 ^0 ^
: l/ h7 b' j' V. a
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."- A/ E. K& g- i5 V8 {8 n8 i4 W
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|