 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
# I( e1 R- v- w& r一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
4 E9 g* [ ?' a/ h" ~2 v N) e: @5 U0 }0 L
"because i'm a woman," she told him.& W+ w$ g; U$ h, j3 h4 S, ` ?: ~& I
妈妈说:"因为我是女人啊."
$ `, c7 v- S1 W' J4 s5 q- A+ f! \3 \- R7 x- {% m8 C
"i don't understand," he said.; [; T; F% C/ u/ \+ q- Z
男孩说:"我不懂.
- W0 w. @+ H8 J2 a7 i6 h7 m
0 b" b7 z1 H. this mum just hugged him and said, "and you never will"
# e: j9 Z; Q U8 R! E- G1 P" p他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."% J2 f. X8 m" O; F- `0 O) S
& D/ S# z. }0 L+ Z7 s+ C2 q6 ^; ylater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
5 d; V" t9 Z: o, o* R/ c8 d' z後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
X" K* V a3 K6 J
5 b3 P# c6 ?& G3 x$ `"all women cry for no reason," was all his dad could say."
$ V# j S! L0 S; }4 b& B: N所有女人都这样."他爸爸回答.
6 K+ @6 \$ G' g8 x! @7 `
2 {% a( Z$ J; ]4 V- othe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.9 {- X* n& w' b( N6 G
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.( {, G3 v% r( p. Z+ A2 Z \$ q5 B
- }% S+ p% P2 S* z* i/ B% [4 J
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
& N* I/ r/ a9 _# h4 C1 ?" U/ X( B最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
. l# i4 ~4 K+ X
* @$ K- U6 J- }8 Qgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
* U' P8 v5 q6 C) e1 F3 R9 M( Z6 v上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
0 D3 l" h0 E1 Q5 j
2 W' `. w4 x- I- |"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children") [7 O p1 l! U0 _2 q$ ?
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
: A* z7 G- e3 u7 S5 F
# I! ]1 t/ F1 j. x* e3 ["i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
6 N8 e, @0 k0 Y0 l$ x( R g! Q我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.$ z# J0 i" c) L8 `. f
+ f$ K& J$ \* E- e3 Z/ |& c
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
" [+ i; r; j8 v, ^- d1 d我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
0 i9 z8 h7 j; c2 |+ Q; B: F4 ~: |, f. u! v# L% W4 N
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"8 z" F- j8 h. }4 ]) B# Q
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
( n% i6 ?! N# z5 x. \- }& [3 }+ ~7 \. W+ j& Q
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" G( H9 S6 n. w+ T
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强./ g8 O, a! n" t) P. f, D8 H
# ?' J" o% Q0 G5 z" g4 C8 J- _# Z
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."; W, y: r- b' m% h# E# a2 s
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
+ v h$ H2 b- W. E2 A/ [
2 s" C- o/ u$ G+ A"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."! P g+ s: a& ` H
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
: Y3 [ w% G6 A8 Y, W- Q' y8 r+ o
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
# M; T2 D6 L1 ~* E7 V女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|