 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"1 n; {' e5 ^, w/ H
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"+ b) C' Y. b1 U
, h5 e% ?( f" W1 |"because i'm a woman," she told him.
8 g" k4 j: V. G' R" _1 Z: u妈妈说:"因为我是女人啊."" [( J c% m' y, s
) A1 o8 D4 G7 }/ U& ?. J z3 V
"i don't understand," he said.. w$ T: h4 k( f* m2 _
男孩说:"我不懂.
" r5 s# a1 a! S4 \- h: {5 X. p5 E. Y# @2 z
his mum just hugged him and said, "and you never will"
& g/ F/ [. p4 G0 B' a( @) d/ h他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
! t: P) H3 F- A2 P, j1 d1 h* F% T& g4 [/ |3 A r8 X
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
2 ^! a) }% H- v Q+ Z後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"3 x# m9 j" w R; m' R5 L7 b: q
( o w7 _1 H$ H o. N1 J, }
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
4 c* @4 @7 T7 [: Z! V所有女人都这样."他爸爸回答.
8 {) j& h) {3 d2 ^- G4 x- a% g# P1 a
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.$ x2 F# Z0 U @1 {; r
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
- j7 h8 @- k, w6 {, e
2 A) S I3 f8 J- }6 m/ cfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
, ?# ]8 K& A8 K T! m最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"7 m. a' ?3 i1 ^9 [
& N6 Z2 K6 k4 m$ z
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"1 @ w Y+ n+ F3 j/ g7 {; E
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水." x! }) D8 t% l9 Y: l) ?' b
9 k5 p. a& c. q! D+ r9 k S$ s
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children") I7 R/ k$ r- @( j% h
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."9 U7 R7 y; G+ E( v$ g3 I
( O5 |3 }0 K) N9 t"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "4 p3 |- `& T8 R. V- `8 A
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.4 X/ v9 ?/ Q: j4 C
! k& Z+ A4 u. b: _' u"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
( Y+ V7 L; n& t. C' X% ^) z我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.' T! e5 L, o+ {8 N
( G4 n$ q* W3 [- q9 N% i' m9 M
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"' P7 r2 e& i, F1 I+ h4 {6 j9 {7 d
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心." s0 u7 z, |6 g! v9 Y
' l b5 P1 y& E+ Z* e"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
4 K m% o+ p6 Q q6 c) ~* E我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
) N. ~' Y. I0 V6 F7 N l/ v7 l' `! V q$ } M2 i
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."+ w- d" W- B3 D( b) o1 M6 H
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
% _& m% f7 r) K& U% H5 t5 C% |1 ]1 W
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."9 a- I9 ~, G0 S' f- d
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
! n9 f8 v: [) h9 _! Y6 {+ \: F) X" K; H# O- K' z( @$ |
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
- V) v' J9 c& u: B. \女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|