 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"7 }2 v0 T& D; y |
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?". L$ b8 o& C# |
- F' y5 J& `7 @) \. p' Y"because i'm a woman," she told him.
, } s( n/ v7 K X8 {妈妈说:"因为我是女人啊."3 y W6 f& ?( m( ?# R" x- c
' S) P/ m$ e+ W# Q, {
"i don't understand," he said.
' ~" L! W; }- m _$ U" D; n男孩说:"我不懂.7 G+ Q- i; }, r& T$ N2 h2 R
6 @1 f6 ^, o) a3 m v6 W* ]" Fhis mum just hugged him and said, "and you never will"
w. \8 G" R# g4 E7 h他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
7 j% T% p( O0 Z; ^7 g8 t5 c" J/ N I/ A
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
3 ^9 L+ j' G! i5 b _. l) q後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
3 m( J3 Z# j7 [; f0 h9 [9 R
0 m7 ~9 N8 r6 w5 L"all women cry for no reason," was all his dad could say."
' {' c7 s, k* ?! A! E! Z$ U- z所有女人都这样."他爸爸回答.
7 M; s+ \% t8 D6 L+ W/ A# R6 e: E( ~9 N# D3 I
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.( ^% V3 n }( p
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.4 g9 X, M- H4 G4 J2 f
: O7 Y- `2 \6 }$ Sfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
5 M( I$ @( \; A, b最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
; @) t. b! D" [9 W8 o, i/ H1 X8 B' M" B$ _" _3 H' N
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"9 N+ P; F1 W& K) Z! ]
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.; [; i! [" H1 H$ F$ H
2 s( x: o6 c1 w' C; ?"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"6 n& s6 c9 f: ?+ F q! S
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."( I5 s- J+ ]5 B& |7 J& w
$ W6 `' r4 A- k/ a! ]+ y
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "2 U4 `9 ]( ]& ^6 s4 Z: K5 J
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.( a5 }- Z$ u7 M* M0 y0 i( }4 e5 \
/ ~& @) W' M j5 {. M; b, U; W
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"+ [( b0 C! K' @9 n/ L9 N0 ]
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她., G9 h0 R- t5 Z0 f
( T3 n% Q/ G! M# P
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
' _/ I% H" N8 l( U2 a k% X我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
( ^6 ^! B: h6 P6 w. V
2 s9 w T2 e$ S( K1 c T"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
, ]& e0 c5 ?, M. @4 Z! f我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.# {3 b3 C( ~4 S4 _# B, B
( X+ [8 F( L+ u/ j& }4 l8 J! F
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
# ~# p. f# \( Z a. m最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
* H% N" S7 d$ H- C7 n: z+ F% H7 [' s) C9 m3 h/ i
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."* B0 q* K$ e0 U7 H c4 e& t
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
4 r$ }; }- q* w: @9 c7 O: [" F' G: e+ x2 N8 p
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." j. d) {% G O
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|