 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
6 `1 V2 z" p; d. H一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
6 u. P: x, [7 b+ }" h9 t, m) K
& r! k( s; X9 a8 r `) O"because i'm a woman," she told him.
# k) ]3 q" Q2 q6 @9 W7 @! B r0 R妈妈说:"因为我是女人啊."" r" b* X! R [6 @$ F) ]
/ h1 y% a) t+ n" e" R% U
"i don't understand," he said.
7 w0 d- W+ A. E) T, y2 a! q男孩说:"我不懂.. L1 i( x6 A8 b) B4 |# D( X0 z
6 G8 e; E+ g. O }# chis mum just hugged him and said, "and you never will"
f- @' l3 j# a, {* a他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."- @/ y G2 s2 b! V8 M* E
) l( T1 ]0 W' V) s
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
; Q& Y- c4 o+ `. H1 b後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?" @( c$ {' d, D- n' \' {( w
# ?/ p' p; ?' h( I3 j/ t
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
3 W. |5 m* B/ o$ U" J6 ]' N0 z所有女人都这样."他爸爸回答.# e8 o) W- y- _ b x
, Z4 I# l* D& @$ D0 ?/ x4 B- cthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
1 @9 X! \0 X, D6 a; \% w小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
# |2 t. B7 g1 K
% \& q$ o+ ?1 O. ]7 jfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"- V* G$ |5 s7 L, h
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
V* p0 Y* m8 q0 s7 q/ b0 n8 x! F1 y- H0 d! G
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"% U/ _6 l! Y& a9 O S5 }/ T" p
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
7 e$ E! k8 G. h) L+ @; d$ ~: t* \9 d2 |* a8 l% m/ O' Y# ]- E
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
3 U& B4 O5 w2 |) G7 l5 b我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
]( C( H9 v; C- J2 i
7 ?$ v# K! t U% y$ b3 F"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
; M/ ?3 p( I, M* V我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
$ @; V# U4 l8 ` \3 Q$ }7 h- I9 I; S/ H5 J
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
/ m: {4 b: T o我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
* z+ D j3 {- Q! S
1 Q4 E/ x$ L+ J7 S% z9 s6 c* c"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
0 X! W3 h- _3 `$ q) b |& P我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.3 T1 R/ `6 {$ U) T1 B
5 B8 d0 Q: u7 ~+ Q4 l) Q
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
8 b t2 n. }" N7 P( ^ _7 k$ j Y我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
+ H/ \5 L5 B& {& K+ o
0 g, c, H- n$ C8 V. I! m, P! M6 g"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
9 t" L& A9 {& o9 ]最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
0 i7 Z( Q) ^' D% m
& V' h; X, y) ]3 {& J"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
, F8 [8 F4 S4 H; J# x你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.& y2 q% S" ^: u/ i) U
4 k( j. u R0 n7 h
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
8 d/ L1 a7 E; b* Y* J女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|