 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?", Z- K/ A' L& V3 W1 B' t1 G5 b
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
1 ^. x. j1 C4 R1 p0 T
0 e, K/ K0 d, y9 r"because i'm a woman," she told him.# y7 @2 l9 c! ~' Z; T
妈妈说:"因为我是女人啊."+ M: ]9 l/ \7 I* o
' E& n. e( g, k0 I- \6 K: A1 R"i don't understand," he said.; f5 v, J% q5 h; u
男孩说:"我不懂.
; ]* G7 \4 o) w" B
9 C, y! i G5 K$ R& c) n( B" Phis mum just hugged him and said, "and you never will") f# x; M/ C4 W5 [
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
* Y7 p, h0 s* f
0 Q r, F$ U1 ~8 klater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
5 U+ Z' x- h* n4 U- m後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
" S; V* x8 g8 y) Z6 l2 S5 G* I+ w- b' Y! j7 q6 d r" B
"all women cry for no reason," was all his dad could say."3 [" U% z3 ~1 X* K8 Q
所有女人都这样."他爸爸回答.
/ e5 y" [8 L3 X' E2 I \8 |, S
! c& z* ]0 h d- y4 _, m5 gthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
5 y+ v/ }+ j# b7 \小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
/ F9 M3 B$ ~0 } q/ W3 }
. F Q# e% M* q. n( T$ e7 m. [finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"5 [( N/ A! K9 b. ~ ~0 Y$ O
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
" P' y) u9 R7 f& v; A: K/ V) P1 n: [) p
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort") I; K8 k" ]. m G
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
2 f$ z* V. s6 u. b! ?0 ?) L6 n% M% i2 h! |* v T
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"5 ]0 ?9 n& q* s# K; Z- A- w
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
- H) Z! n8 D8 C7 ]9 b' S9 ~, |# Z0 h! ]; e1 a( B* V
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "0 E5 \' E- m$ b4 s1 _/ b% P* Z$ s
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳." [! t7 F! ]1 W6 A& E
7 T" y4 }! x' ?: O6 j) P& @9 L/ A
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
8 V( X3 y r0 H$ k我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
: r5 R6 Z4 p9 j9 U: o/ k
. i. {0 D+ \; C" \- ^* `"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
" Y- e5 ]% ]. d+ z% f我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.1 M/ x8 g Y4 J2 Z
+ o8 w5 V4 B( I
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
7 i& d' l" P$ v* g* [. ?我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.6 W. w3 { [# B, u9 Q
9 N3 [9 V$ [$ m- m: S"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."4 H+ f L: z* `5 M, K/ U9 w
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.0 }$ Q4 ^7 |+ Y4 T( Y
, Q0 }8 o( d! ]* O& N9 K"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
9 l- d* B$ G& O6 J; i8 l0 m$ a你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
0 S3 {+ w7 N& M) S; W+ Q4 |+ A6 l' I9 [+ ^
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
2 b* X7 V0 e R) }2 ^( Y ~# t6 W; z) A女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|