 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"+ v) _$ L2 b0 S) R
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
N; U+ h$ a" }! @% M/ k- u! ~- L$ E# N. [, T
"because i'm a woman," she told him.+ o' ~ {! a3 ^: B( `3 d4 T
妈妈说:"因为我是女人啊."( g9 c# a. z8 m# L& u1 K& _' h" ~
5 o+ v& x4 k2 g8 \0 O
"i don't understand," he said.
3 M" d4 P2 s6 K! `7 Q, y/ M0 r男孩说:"我不懂.
! A0 f9 R9 @5 g- l0 i, J' G( Y; u
' C' j$ @, }* p5 A, M& w% y, C: bhis mum just hugged him and said, "and you never will"
. h3 N1 g2 r8 A# j/ a; I1 J6 p, Q, [他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.": q+ r$ i( J7 i J3 e
" B3 _. v+ `6 ~+ p3 m) ?
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
" T' q$ Y4 g. y. G' Y& b, Z4 \" Z後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"% p, I& k, n* O( C
9 ^4 M: N; z( _( |"all women cry for no reason," was all his dad could say."' C0 t5 q) B2 b
所有女人都这样."他爸爸回答.
: F1 C9 y6 _% H) ~: e# M, X; v9 U+ L5 g1 }: i( T3 K# @$ D$ w
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
9 \8 C9 K0 e; `) F" v+ |小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.' } K6 f8 i1 a# s: @ S. G
: i7 m7 \7 \) ]finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"7 Q) } s0 ?" Y: ]3 e+ {
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"( g9 Q( F( Q- ?2 y4 v
- h- k6 K1 i) C8 q1 k, I3 G; S) hgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"$ B+ l9 d6 c- |9 }9 L" @
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水. F; Y- L* E0 d
p3 z6 d* |. K# `9 @3 f& ^. _$ E) ?
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"# v3 Y& F4 ~( U3 ]; G
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
( V; h9 x7 w* n7 ]! ]2 K1 B- B4 M4 b8 Z0 M5 w- ^3 H
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "1 y* |* i+ H# f* {6 {7 i/ M! ]; A
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
" [" ?1 d, F! \' g9 d- E
; h" G8 R. B% w" M# D' I+ Y"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"8 d$ N( W( m8 c
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
# {! K! g% {% T7 L$ U& x
3 S0 v4 @4 f/ g; o% y# i& z* G"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
; N& U( b5 S! U p5 c我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.5 ^8 E, ^3 w+ S( _: K+ l$ e( q$ N3 c
) @7 G! ^/ |9 N/ F' V; r% ?. o1 [4 _"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"& I' _$ ~8 l2 N: j, [3 i
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
3 w3 C" L$ Q/ _
9 \9 N& B; Q& Q- g, |2 e% Z; z"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."1 ^7 ~# b: D- p
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
; O! v" W, t K; Q$ _7 a( P
! {% F4 X; j- C" c6 }"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."6 m7 h3 o9 t) u5 S
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.1 P4 s' a q" b \
! _- r8 t. e+ D/ T; r. u$ f0 u, t
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."+ a7 B) E8 Y ?: R0 z, Y
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|