 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
. S- }) r: R$ p5 h一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"' ^) n q- C i7 d1 S* g
8 w0 ]' J& o8 n I" U9 q5 |"because i'm a woman," she told him.0 _" F4 M# v2 ]# {7 T
妈妈说:"因为我是女人啊."
d+ g' X# [' w+ F& F! P) m. i1 a* f
& `+ m, [" l+ x) f"i don't understand," he said.
( j3 G* }+ X9 T2 w男孩说:"我不懂.
z9 {$ W5 I o) J- a
6 a' x1 S- |2 \( R* p* ghis mum just hugged him and said, "and you never will"
3 C* F% T% v# ], [3 m( e他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
" H$ @$ D8 x2 |9 H- ]2 a
# Q1 c0 E, k7 t8 m% @. Z6 Z, Ylater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"" E" |. D/ Q+ O# y/ b
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"8 G+ K2 B* m) |, S. S
- Z! Q+ Y; \, |7 p: ?' N0 l
"all women cry for no reason," was all his dad could say."2 A) ~2 j1 z$ [) } t& |8 j
所有女人都这样."他爸爸回答.6 T1 v( |1 V5 B6 Q# V
; [; S+ l, N" Y6 kthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.( g8 t& W- m1 j5 r) r; A. l
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
- W- y$ m$ a9 F% _$ P. ~# M" D7 R/ q' C9 u
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"; j# h) m% N! h6 { \$ _ \
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
% x3 R7 I! N- q6 a$ d
, d! C( `9 I5 `" d" ~8 Y% W7 c$ w+ Sgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"4 D0 ]" Z c& k4 c& e" {
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
- l8 v; z( ^2 v5 L8 X* S
- y5 D4 K! n3 [3 o"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children": U5 N( d* i. i4 x- h' ^) |5 f# X
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
6 X2 g1 w7 @, K
8 s: b- q5 W) G! o- \+ e1 N"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "* M) w. e9 E2 d8 L$ U
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
8 t" v2 t$ `5 G! u5 y
8 T( Q" c7 g1 o, x5 U+ d"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
; u3 }, u1 [( d' z, E" C+ f& ?我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.# f% t+ Z/ D3 T
/ Q" s% w8 D3 Y3 O) V"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart", q2 V/ P' j! {7 O# m6 t: o3 E
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.( l8 z+ ^" ~: [6 i3 ]# o
$ E6 J8 w$ j4 [1 L8 ^ Z0 Q"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"1 U; ~' @4 r- c7 y
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.: m* J0 \4 W4 _. E4 Q" p
+ u9 J5 I) |1 d
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
3 z/ e! u0 |; t: f x最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
& y0 ^4 U) |! g5 r7 h/ `" ]1 m
, H- _" W$ O/ y5 J1 [1 g$ }8 C"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
8 L+ h$ ]: [2 R# w" @3 G! p你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
! m) s4 G3 p; M7 t& }
, I% s4 J6 Z d# N: H"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
6 l2 V4 }0 C" v1 s女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|