 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"# R# s# v- {3 H; ~4 g- f
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"; w5 c6 {! w# K$ y
( C& K3 m N j"because i'm a woman," she told him.
9 U7 n. C H: M m, v妈妈说:"因为我是女人啊."
8 r- I6 J) w0 x0 c
' _7 S8 x0 J. [6 U"i don't understand," he said.
, J- X; S- @# x8 E男孩说:"我不懂.
( z! d6 r- r: G, \( l! W
2 J0 g* t+ A0 B2 Jhis mum just hugged him and said, "and you never will": D$ ?- y: d1 y" }
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
* m4 ?3 I, o$ g0 {, c/ h
3 U4 x# \) M* O9 Glater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
! b V* I8 T4 S& T: ^後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
7 R) o( r/ O9 [9 n: {/ K
% T5 r# G0 d/ m% |/ c; {"all women cry for no reason," was all his dad could say."7 L, `' R" f! ~' ]4 _
所有女人都这样."他爸爸回答.
; g) A' d- |: T+ P; X6 \4 B7 e8 ~2 v. g, h( D( V' T% W( {1 ?8 T
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
" r: B0 q' y/ P0 K0 @+ \. j- O小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.; H8 P3 s' e; n+ \
) Y: U' t) P* S" R- a7 f) ofinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
! H9 b8 p2 U: R1 a. }1 u& t2 S最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"% N. [- H- A0 p; ~! Z9 y, Q! b- g
* r) d& \5 w) r, u/ ~god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
( E5 R. @3 C2 {. ?! d- u上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.. N, h9 W* {; O5 ?- w
: m1 ~ B1 J1 U0 V"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children". C9 P7 v7 B' g9 j1 r
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."# A8 X2 i7 ^4 y Y; C
0 w5 N8 `5 L8 J+ W1 ^
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ": G+ X+ T' J( b) s) e
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
+ D6 p0 o0 ~" k
, g$ y) F/ _. H6 B _9 U' k( Q"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
4 s8 k* F+ |+ I! r- t' A我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
9 z" G# K/ V1 j6 P5 X6 f# ]4 R' i8 R
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart": @. ~6 B, g, {. k1 w% h% s
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.. U! s. S2 |- \. v6 {. k
- R @1 i8 j* O, Y9 J) |"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
$ K2 ^3 {8 |) I# T1 @& p+ l8 K我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强., V# P! d7 T+ Q
k. J( a: W; W _8 ^! |"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."; j8 C! u8 m" J* k
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的. j# N8 H$ J" h" k6 C& A
% G) D3 K* N1 E6 p4 C/ ~8 E"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
' N2 z3 H8 \$ e7 A. ]你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.1 C1 O4 M9 ], R r: O: S) @0 J
. q; }! v9 c5 i% {
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."3 F9 n4 X5 H# g* ]1 }
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|