 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"5 d. b1 n* y& _( _' R3 Z
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
6 o* v: i& a ?$ o# e: o1 V7 v- U! \ |
"because i'm a woman," she told him.
, }6 G8 S% V8 P妈妈说:"因为我是女人啊."
0 `) u1 ` k* ?, r
- q; y2 C$ }& n8 U; x0 D"i don't understand," he said.3 O. l8 G. U0 f+ Y: G* e' |# M" p( g
男孩说:"我不懂.
% E* t$ A R2 T. b5 B5 L" e
& u P$ r8 H9 K8 W- Rhis mum just hugged him and said, "and you never will"
& I& O; G+ n7 |& w: r/ V R7 E他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
1 P6 r9 q o) c5 f: n7 Y$ M7 l# F+ ^
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"' n( ] O$ a. p, S$ b1 S- X
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"3 X5 f3 [( }; Q. o
( x$ J8 X% ^* z- n( R"all women cry for no reason," was all his dad could say."
5 d6 `( [; U, h. k1 N所有女人都这样."他爸爸回答.
1 p# N8 P6 n; m$ [3 r
; \* ]0 Y8 k0 Y6 o9 T- cthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.7 I1 @ |% m2 y8 Q% n1 }9 I8 k
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.! X3 G! L" R$ G( ]/ n2 l7 v; r
- T) ^' _7 n1 U7 m
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
# ]( T. i* H0 B. f最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
# c" c. u' k8 @7 N
# W, L0 W6 @6 t: q" ?: a" [god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"2 D. |9 M7 a' ] f/ w) x
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
. m$ u/ A* q- K3 b
5 ?8 h% g# k8 F"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
+ z8 A3 Q U3 O% N$ H- Z* t我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
1 Q* k# @" V$ f* V2 p- ^, k V' K1 m
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "8 r2 `9 e& G4 Y. D
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.7 ?" [* Q! S* C
- L# U- G9 H3 P3 h; k& S
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
1 o3 K/ Z7 A% U7 T3 \我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
; o n% A# K3 D! c
. D' b/ D$ U z"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
* \3 a- I+ s+ z8 Q2 h! l我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
8 }; b, ~4 i1 x) Z8 U x5 E5 j7 \7 T
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"$ h6 r' f _$ a% D [2 B
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.; X+ f9 w+ c/ E& w! x" h/ ^1 ~' T
; Z) O: ^' ?, m: i"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."3 D: I6 `! U9 M& `) z0 M# B9 m
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
9 n+ B R6 x; C, p# ^ Y% E% h2 S$ C) d3 i
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."4 k! l9 B! O. L, `( j+ p
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式./ z0 ] w0 c5 k1 Z& b. t& |0 f/ M
h! W% Q/ k: ?0 U9 C, D"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."+ z1 }( j; d, X; s3 C: J
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|