 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"" s- g6 g$ p4 Y7 u8 m% }( n5 P
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
, e( k6 m" B: J
, {; |5 v; Y3 I) ^" Q5 P) P"because i'm a woman," she told him.
9 @3 |- o. d7 K# E. s" U n妈妈说:"因为我是女人啊."
0 g7 \# W8 H! s% `
' _6 ^* S% x1 U3 {7 E"i don't understand," he said.* S$ K4 E; H7 f& R) D
男孩说:"我不懂.3 R& a/ s$ t- H( G& `# i
8 `$ F( O) [2 Yhis mum just hugged him and said, "and you never will"
2 L0 W% v4 u& H! @5 K3 \他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."* U- u d) k1 V8 A- a4 |
$ {+ C" B! o4 z! }0 D" @4 U2 L
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"$ D. o1 P& K% d/ s( |% r
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
; n2 G( i2 O1 D
1 q1 Y0 E$ O8 T6 ^2 C"all women cry for no reason," was all his dad could say."' A! ~) n4 q. ]4 P
所有女人都这样."他爸爸回答.7 R, G) H/ w+ a4 x+ j
3 I Y* G" o1 j0 y# ^/ w7 }8 ~' dthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
5 _: {. X6 n# H. Q+ O小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.& N4 M* E. G' ~
8 L* b9 G: h2 cfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
8 P+ x; x4 h" k; i1 m3 l- [最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
( p- F! g7 b2 \- O% d1 u. M- w% e( B8 u* Y1 j: m3 {7 \2 k8 K
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"5 Y, Z, e# e9 y3 n/ Y
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.; H) I3 i; }2 [3 e
8 u% Q' o5 T+ @4 x! Q8 W3 I
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
* u0 ^ p+ |, H" T7 r" ]. {我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."1 @) ^$ Y. o" R4 z. m
; Y4 O) b! L: C0 v
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
* g5 l f4 }' i, g9 }6 x我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳. D( ]( }0 F+ w/ g
! t% c. g' G; H4 e2 W3 \8 b"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
! C0 p+ O& g: J5 O+ } _, w我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
4 r: t% b; Q! b5 G. u; ?& |* t1 V4 X. H+ T8 Y
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
; T; q$ t. e* E1 o1 U) W我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.$ Y9 X5 n1 g- ^5 c* z$ A- s' w
/ S6 f* y% S% N% b! o+ y
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"7 P2 e/ v) y; o+ D% N, X
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.3 @" o5 N5 d, V. |6 J# \
4 W$ D& H, G( m: h"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."7 ?+ _+ T& I' E9 X3 ]% c
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.2 _% ^; O. S+ z8 @- i
8 G2 s" Q4 f% G' A4 d' F"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."1 J2 n& H0 x3 ^6 A7 G
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.( g0 f- ^# s3 I( w8 ?
+ ]! K& t3 f' P: B: H$ G"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
# S/ W6 D Y l/ e5 ^女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|