 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
6 ~( }4 I- H0 M' n) Z一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"4 M0 Q0 L2 g7 [0 c5 \& O% U
1 I$ K/ X1 b; q, Z1 e3 l8 ^ L
"because i'm a woman," she told him.
7 N& _/ S" U! i5 k: [% Z* L妈妈说:"因为我是女人啊."
- _: _& l. C5 H- j6 ^+ Z6 J
4 _9 h* \& `2 H+ E! J* B"i don't understand," he said.
' N; \9 J& x4 Q: d2 ?# d男孩说:"我不懂.
7 j4 ?$ M6 o+ G5 L
! _( w) ~8 G% ~% H8 L# V' m+ O! J; Yhis mum just hugged him and said, "and you never will"
8 Z9 E, _! u* L; ?他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得." H) U# a: n+ ^) o, s/ }% ~
: f: C% l$ z r+ I H3 C" J
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
% ]+ L% R" K) D4 L後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
2 {4 W+ T' P+ H9 n- o' v( H- l1 A3 v+ Z' v
"all women cry for no reason," was all his dad could say.", k, d5 I2 o L$ w& i8 ]
所有女人都这样."他爸爸回答.
# i- v' V$ c3 a4 W
; g+ n @) p, Z! F' G4 ]* x! vthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
. R3 \: q7 F+ q7 T P9 A5 ~* l小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
* B$ G5 u" a2 W5 G. @- v
5 g/ O4 a# U( P( Ofinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
1 J5 O4 G) E, A8 n' K" O R最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
4 B# K7 s- K; k+ Z- X: s/ B4 z
, e9 u6 h. M7 l) T8 @, }6 ~8 rgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
: R2 |1 X1 q( Q; T. H7 z上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.# o! _& w E5 H
2 M8 V( F+ O! Z"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
" ` H7 E6 z( I3 h V$ j, I0 O我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
5 ~* [* r0 N) w v& r
1 X$ q% k8 U ~' Y& X. O"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
( b: y: Q9 Q% k我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
6 m6 u8 k/ P. t0 l, ^& x
4 K- j9 |, B" f; Q) @5 l3 Z+ G"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
" ~, Z6 b, ]' ~) R8 y) d" F我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
4 X7 x0 j* B; v( G! [- R4 R8 C$ N: s" i9 z* j) w
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
7 d8 i" J! B( I! M+ @* J我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
! @0 M8 G! s- g. S% r/ h D! Z( T" B! k' y; O& z; R
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"8 Y* w+ r& g; _; Z& u. h% r
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强./ E3 k' l6 _3 K. D& c N! L5 i& U
" z6 b$ x" o, Y/ j2 `
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
8 w( O8 `3 a# f5 E3 Q/ n最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.3 ?8 v" w( J$ @* z
0 S1 \4 w3 g7 w% X: `" y1 F' G
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."5 Z( Z& e) J! x# }
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.% V. B [& \; i: ]8 r, E# Q" \
9 \% E' m5 l0 O! H, e/ w
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."# r- C" |) l8 [, Q
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|