 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
' C" I+ K/ @/ R( Q& Z. s5 B$ f一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"2 [# \. |4 y: ?: J9 V7 S' h
. M0 Y' _* s( q
"because i'm a woman," she told him.6 o1 N9 t* P: @
妈妈说:"因为我是女人啊."
# p6 J" @/ g: n4 n9 N" m G; V3 V. s; U# }8 |, a
"i don't understand," he said.
3 P9 p" Q. [- H+ d% Y1 E; o& R9 H男孩说:"我不懂.
. G- c$ R/ q+ M1 ^4 v( \5 n t. y& U6 Z# B1 o
his mum just hugged him and said, "and you never will"; M! T" ^+ X4 R9 h( z/ |
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
$ ?1 o/ X2 M9 M3 A, `: D s* L5 y6 r0 I9 D) m" ]* B4 U( N& X: @
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
9 _$ C6 p1 I4 K) X! O4 s: S5 ?後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
1 F2 t$ p" m/ v( Z# a, S" H1 I6 C% F9 N1 V8 U3 I3 T7 v" ]/ U
"all women cry for no reason," was all his dad could say."* x5 @8 u3 a; A1 d
所有女人都这样."他爸爸回答., `% ~. E' @6 s/ g! u6 s5 y
8 G% E3 e. P5 Q7 V1 F% Q: B' r
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
2 j* e" f7 \: {% g- g/ G7 K小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
, b( {: H1 L {# r# e' J; P% d
9 O* x# d5 h- d( }* `8 vfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"0 ]/ q% Z9 k; C( @& \2 L
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"1 j- z- L' M3 [! d4 }4 A. m$ o% `
. W: Z. T# Y; Y3 } }7 Y! l& t h
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"0 t! |3 U! A; ]9 W' T& v1 U
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
2 q# H& j; I; {9 o' i) d. g& Y" ?6 e x
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
% H( ?( K7 x& V' G我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
" L9 \; L3 F! n, E; s
; z; q {! Y3 N& g6 p# y( w8 H* X7 s"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
7 W2 K6 Q- s. O我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
- B9 M* y8 l C/ X) ~9 S
2 ]& o! g5 C2 l' \5 V+ f* Z"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
+ i5 i/ f. y! ^我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.0 w2 q3 U7 W2 V% M! I; E
% T: @( O a6 E* E, n; |1 d' O
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
1 s" V0 Y/ R7 q. C我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.0 w( Z( \' S& J2 w0 N+ e
" e: b+ [5 C3 W5 _
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
. t2 ?$ v- V q. \+ v我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.; A1 O$ }0 a, J% N k" v8 y
% T/ X5 j' Z! L) _- K
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
9 R& D/ t8 k/ @5 B D! D; C最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
* l* _- k) M' F! z# q. s
) Y' {6 Q" d; h$ ~. W+ D8 |) m! M"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
- p( P5 p: e; _2 V8 r2 Z你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.& N4 v1 Q& M' I( N1 p
4 r7 W: u$ x$ _: ^% ^! P: P"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
9 v8 h& q+ N, h女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|