埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7759|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing./ {* x8 @- D: x  J( h

$ |" x& x$ X6 G* Y: pStick-in-the-mud
4 Z/ g0 p- }8 [' R
8 V% ~& l- G, r3 u1 u7 |Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper: e8 e1 d! f! @

7 o6 N/ C) d- K9 y2 `: [Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
* o8 l  S5 x/ K; R9 @  ?3 K" `5 T+ i3 q2 A5 l  G
I remember there is a song having such a line.
6 V; o) h% r8 b, Q6 ?9 I4 t- a- C7 z6 L6 E6 S
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
& D/ s+ v( e' H, ]6 w1 ~/ |5 ~/ B& [. ~, K" }, [* r/ p- _- v
Meaning: Tell your private feelings, tell all.2 ^3 s; m( }/ b+ h
) y! Q1 |: j$ r/ n; e& W4 |8 A
Example:$ v$ N. k4 H9 w, F
3 i* S- K2 A9 q! ~
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
. s1 M9 K& s8 U$ }: e4 l; N, J/ r& F- E& l3 j- j8 [$ T
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
2 T5 \$ o7 B1 P) J2 [4 P9 f8 n9 X
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 7 O" M; J1 A  s) c0 M7 C+ T2 e/ k
, K5 q  |0 G0 u6 u
Meaning: Tendency to think about only one subject& Y8 G6 G5 A, X  Y+ K7 g% C

" y& y. S7 |7 e9 R& j9 Z& ?" m9 AMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
% K2 O. |* b, a" \7 @
2 f+ v6 l# Y9 ?) D4 @0 j+ _+ `3 e/ V' F: F# S: X5 L. ~- F/ f0 C

/ Q% b5 G: @# m' X9 e3 x' Z. fCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
! E' q4 `) T0 A7 D8 e3 q" j$ d% N* g# m. f! {( _7 i5 N
Meaning:
2 j8 B$ N6 ~1 R  `吃亏+ m1 s$ a1 q: ^7 a% b8 V$ M
English: The worst job, the least pay, also Dump on
6 k% ]0 p6 V, c) T+ J- G& O+ p. Q7 T3 F3 M
Example:
! d/ U$ Z( X/ |& Q! l9 pI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
! e( f8 ~  d, N" @. @; Q( x$ v+ A! G( u; d1 X* o0 u: [
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
, [% n- n& g& RExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.5 [& Z: K5 x: t

1 [) S( s8 ^8 M& A7 w$ Z7 B" `非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. : y  X/ B# I& H& Z: Y7 v5 b3 f
; ?- p7 A) ?' t) c
1. Laugh up your sleeve
% O  |  x7 C9 I: z1 ~    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.* Z1 Z, R% j: A; M
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
; K8 w8 Q; a& P. j! z8 g/ [! g+ x9 |
2. Laugh your head off( Y' t. s! S& \8 C$ f
6 o; e  ^6 v7 s: s; X
3. Laugh yourself sick: z1 A# k. L4 H6 K2 t& f
+ n' I" q& j$ X/ |  i% `* }
4. Laugh yourself silly
5 t0 ]' ^/ ]0 f  e9 b/ N+ z
( c% D- Y# t" M3 P- WItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
6 g7 T: A7 p& r# N: m+ f& o9 Q# ^" |# }" _! Y
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
! |0 h- o* m$ i/ G) `' D
  }- E! W- i9 RFollow Suit3 {" s  B. P1 {

+ V: w0 G! [: {1 F# I: p! AMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
! s8 u7 |; K" H$ A( B4 n4 y/ X# l) n# H2 o4 ^( v3 o/ I
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)& x0 G: r) J0 a* M
/ z& `5 y6 l# R3 M: A( n
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
# `$ t) ?( o0 Q+ \  xYou Have Me There7 P2 V" Q) G/ C6 t2 I5 ^5 \$ k
  [& k( X! j; G2 M1 Q
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
1 _& P1 w7 A/ }% O! h$ A) w: Q6 B% ]$ F" A
Now you make a sentence out of it.

/ N: }0 p' ^/ V0 oYou really have me there, Bofa.
( M7 d8 n6 E- d; G7 Z- o, D7 [% [You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
7 E: F) w. R0 R- h2 ^; G4 U: `( p- {
Some more?
; ?& U2 I  X% m8 t7 F9 n: H5 M1 {! B* o( c8 m1 v2 d& Z, v5 V
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
: R2 r1 N, ]. Y" K/ a1 K6 |) h$ r& b9 }0 K  Z& J# v
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。+ E& A/ p4 T- l! l: d, k* ^
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。0 v' _$ A3 x/ `, [- u; I
        =when the situation is urgent.
& @" `. P, j9 a- C! `! w0 p' q6 }* i
, P& l) g, B" ?% i# {! W
. p* J( `- z$ w& a7 B1 G<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
5 k9 D2 m4 }' m  E# S) {
6 _' {6 m7 E& C, P/ j# A意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
- z) |0 s* o( _4 x1 |) ^
) v* P/ J: e: j& s2 T- zmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts2 Q# ?7 c5 R, n

- p0 {0 L" j; y, PMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
' W8 b) `: f: z4 L* n( ~5 t! |4 ^1 k: ?9 B' n! @1 D
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless.......". T4 D- X0 u, o% T+ \2 F

  q6 h9 r1 E4 U4 x7 f! _3 mbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
$ b4 g4 Y0 q' ~. v) Y1 a! P+ G  "By the seat of one's pants"
4 s& a1 ]% C- ^0 o" o; c% P( p' n' I0 `4 D( ^
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。0 l3 F+ q$ H9 O" A

2 W+ J; n! U3 p, `( [3 FTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.% @, E9 k. G( s9 @" f
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
) P1 V, m1 i# D) ?# d/ |) o9 s- k" X% d9 w7 r0 K
Check the dictionary and it means:
) i) v! g5 I6 o( y; c7 w4 C+ e2 I) m) J+ r0 |) r
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
% R- E% J; _; E5 m7 P
1 U9 N7 u, h( Z, h2 L我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.& g% b: a" M$ C& @; r
- _; @: k# u0 u+ Z& t" V
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?, D- O4 l1 G. U) O

+ D8 j* e7 }+ M明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend- F; p+ E' f6 Y
; w8 l1 J- l4 h; W% t' f. U+ m
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.+ n% E# v  B0 ^+ F" l0 F8 m: U
8 \5 m4 c0 o. z5 u- I
Online Dicationary explains as follows:6 l& H- R- \8 j. y6 Z; G" Y! Q
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
; u; H7 d" e& ]: a- Q- u- B" @, eb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  % w0 a) j4 O$ i9 `9 X; a  x; u
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
1 ]  u4 I  o0 b5 F8 ~9 ~* Q% R, n+ C( A) g" U" O+ |
1 a8 m8 N8 d) T# G& B
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 01:19 , Processed in 0.165525 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表