埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7734|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
% m+ w1 n2 f) \/ G4 Z8 ~1 u5 G4 B& ]9 K- W" o" w
Stick-in-the-mud
0 k! ?' s7 a$ S  c) r
8 M/ e8 f  q9 ]$ \1 R/ nMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
- s  d- G5 R$ _* N9 m) w$ b) ~3 `# g1 w
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
0 ]. Z9 y8 A; }- F8 ~- [7 L* R6 u1 p6 L# h# {  Z
I remember there is a song having such a line.  o9 H6 B1 j, k

% ?# Y  i7 e* B5 E3 m[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul8 x/ P3 r9 U0 H. T2 F4 ?
9 j1 B6 r2 _' @7 h( e
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
. w6 c' l; j/ f1 ?! a3 @
8 M" w9 z# R$ M7 T4 e4 pExample:) e, f* n6 D* X) r- {4 V' p
: X* d& e1 t! l0 m: H. ^
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
& e* ^& d! g; s) Z; Z" @$ [2 G0 T! f: }# b4 C, Y* }
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends." B$ _% Z6 b' n: c( `5 b/ m( {
3 n' q7 D; h8 z6 ?# d7 m; }/ {
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track " n4 C, J, N0 j5 X$ a
/ {8 o6 f4 i' n  G1 ~8 f, m+ |
Meaning: Tendency to think about only one subject
& F. ~: d4 W# I: T! A4 K
: s* y3 H- n- Q3 v" P3 N* U" n/ lMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
' m' U0 G7 h: j4 |4 P& p! s5 O& q& f& Y9 D; I& E( j
) I3 O7 f1 i5 T) e0 F2 f
4 e; @" t3 q# z4 O8 P2 j  z
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
2 G/ J+ [+ W* e
4 @* p) b0 a. J! HMeaning:2 m+ ]8 i& T3 V" y
吃亏
, `( a9 o8 G5 \English: The worst job, the least pay, also Dump on) Y; T3 E: P& R* P

$ i0 m7 L# b5 ]0 |Example:
% R9 I  V6 b5 GI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
- b4 p* C7 L5 C8 t( M
7 a) L3 n+ {" C& d" eMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
( z. o( B4 A" c: N. M% U# uExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
9 K( j* e6 t3 u7 `, s
7 ]0 g5 ^; |: \4 {% F非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 7 o/ U* h( R8 q* \4 H. T; q) H+ R
4 H! H( ]  x5 d' a
1. Laugh up your sleeve5 `3 G- s% T: n  `4 e
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
8 U$ @. Y& E, h0 U& S% R    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
( S" ]% Q, T8 s, g3 b
; x' W1 `( ^7 m' H; _: [, J2. Laugh your head off+ @' ~; x1 }7 w) A9 }# s# k0 J

2 p% D4 x3 u) H* a3. Laugh yourself sick5 Q2 h' v5 F0 F  H' W  h4 h
1 [: S. k9 M7 g5 A. r" u3 k' a
4. Laugh yourself silly% ^% r& E, `2 \" e+ h$ W1 z% ^1 C

' u: o1 A, b3 B6 g# u* iItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
( H* v% G. ~0 F0 n5 W4 l
6 }# O! c) V+ e- ?+ k4 `, i下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
- ~/ E7 j5 }2 F* n- G3 E' s' t3 c' M2 i
Follow Suit
* P& G7 l2 c( H! ~$ i+ Z: v5 a3 k0 |
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
/ Q/ a" I' z1 ~5 j+ E
- N0 F0 |$ w( C6 Z% K9 O"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)5 X2 @0 K# u7 t; G
) |* Z0 E1 b; x$ B7 ^
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
. Z5 H3 N! J* S6 j9 EYou Have Me There) C2 P5 M; L! X' s5 a7 ~! _
4 l; h6 S9 b  L! O
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)" H  [- R+ Z; }+ H0 |8 B
3 W  v6 @' b- C  r
Now you make a sentence out of it.

  a( n; X; T3 M, S8 }9 x( l8 LYou really have me there, Bofa.2 {& ^) R- R. |! `
You got me.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!% N( F1 E3 X/ L( [" J/ F" p. m
1 P# l5 c& |- r' M+ ^: {5 [9 p( r; }
Some more?' ^6 L7 j0 z, a
5 g7 Z- [8 m) \4 _& B$ e. X8 v) t
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
7 N2 ~( V+ ?  F5 r; C) D. Y
( y5 n2 \* k/ {# @$ i) AMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
6 g" c. J' D; ?. I" t) [         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
) Z0 Z6 \) i. }: H+ U        =when the situation is urgent./ b; Z3 g( A  N, z+ x5 ^

& F" Z+ S: X# G8 e! H5 H; L* z4 g1 Q/ f! F
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
8 U$ g  N/ b% z( N0 t: D
, I; T5 S: D# E意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 0 ^9 K, ^/ Q; G2 ?; m) }% c% c1 t
' H" t0 M7 C( `  i  L* R
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts  P0 O1 t: f; o# @' ]9 r
* p( A' W0 P: Q2 O& z+ x% ?( X
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
7 I. [/ Q* _! O4 N3 b! H8 u, t: }. _0 L0 j: j( B( N" `3 d
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
% B7 U8 G6 ~; n: ?. t5 ~6 `( x' L/ V+ Z; J3 d/ G6 e, V
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
/ z) }6 R, \8 V# o5 S8 D  "By the seat of one's pants"1 V0 u* C1 U2 C$ f9 k  ]3 L' @2 d3 y, M

, X" S' d9 ~8 D! `  X0 c) v/ N, lMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。3 k  A, r$ u& Z/ F: m
1 v3 m. q% G- `
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
; n( D2 Q6 e  |! O0 Q
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.* T% x+ H  X/ G: y( Y! a. H. J

4 g% \/ h  a7 ^5 B6 H9 V% `( `Check the dictionary and it means:
, {- j( o- j8 f8 ^, K1 I' b( v: `  \: L! h) k
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).# a3 M2 m8 F9 H6 J# l: ]2 }4 Z# h

1 W& z, c- L) l' u: k8 b- k我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
# B) j2 y0 O1 Z1 U/ R$ b/ C8 B
4 [& r+ ]; L$ L0 PMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
4 x, B; X3 [  X3 D% N3 w. {# ^  \( [1 F; i5 X0 T' m# w% i
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
! M& r: U* ^1 n2 w6 s/ U1 F2 y5 Z  _6 y" n
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.2 i/ T0 _: t# R4 t! a' l
# L' T. U; i4 Q5 l( N2 D
Online Dicationary explains as follows:
- @  @7 z* N9 P10. on the mend, a. recovering from an illness.  
  P- S% b! H) o' @$ g* A& Yb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  % H' r# z5 W0 X2 O4 K
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 4 Y. `, J$ e6 W! ^7 N/ x

8 h+ o- ~! u3 P4 L
' b! s) O9 U: A3 E3 u/ k' o" A3 Y. J7 uI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-3 18:53 , Processed in 0.185694 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表