埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8093|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.: b8 R* [+ c6 l1 V# J" r% {

' m9 L0 p4 x3 v6 g2 I7 q# \9 rStick-in-the-mud8 t: `8 X- E: q1 Z$ U$ [' p

+ i5 H7 H6 X1 \Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
. O5 G( X! Z4 N6 L5 i2 @8 J) t& T+ Z! K# S( K; X4 ?
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
  P; }) d0 g9 B8 g4 Y# l7 q  z3 t4 S, X  i
I remember there is a song having such a line.0 M; R/ \. U& K; v( |4 D
. Z8 ]6 C3 o) U
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
8 ~* c4 e. a: q+ m
3 _& u8 E" `' Y, `6 jMeaning: Tell your private feelings, tell all.3 T7 w, y8 [1 [! G5 e6 i" _) v

9 X* }* a1 `. {# b0 XExample:% p, k2 Y8 Y/ v( w; V# r/ L$ T
1 E; D+ n5 l! B; [# c
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>  p9 y7 x9 a8 s7 s/ \) k
6 G! u+ D7 p; M5 C: l( _5 t! F
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
; D* H) e0 T0 s& l/ F% A4 Z4 {/ b8 t5 A; L* t- {, F7 C
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
7 T3 A- P' a1 C3 ?1 |- J) z6 r" H& z1 M
Meaning: Tendency to think about only one subject
6 c! x5 A+ V8 `2 K
2 I" {8 A3 P% Z4 b4 _: }My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.2 f1 o: P& ~5 i5 n3 d8 W  y' `

2 Z* y/ V) F( ]. u1 N- y- Z
" [2 ^9 |: [& m& j. v4 L# O8 n  I& E8 m
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick9 z7 ^5 t* z% J  _* m
5 p! [  N8 \2 \( c
Meaning:
1 }: d: J- V( k' V" U3 Z吃亏' l) e) }# z" ^# ?
English: The worst job, the least pay, also Dump on4 |, L1 ^( {+ R( x' d( N
0 C$ p% o% N8 F% O8 G/ L
Example:/ d. j$ i* R0 e4 S
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip5 U$ G( S$ d  h

  e2 K$ U( ^# F7 nMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
; L6 ]: E7 \7 `& y7 \' V+ SExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
, n* N% S/ a0 G3 a1 h  U
7 b4 H* b4 Y) k1 p8 w& c非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. ! _. @& l3 b' J4 D+ x& ?0 ]
  @+ c9 h0 }* W7 ^  l* ^4 b; u+ y
1. Laugh up your sleeve/ J  X/ h" ], P( k, R; Q
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.2 k- Z1 Q0 g5 z3 m) m
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)* e0 l( J( Y( Q% Q" M; c  ]# T' N
5 I6 K! Z* M3 k$ Z, a* J
2. Laugh your head off8 {0 X/ \& l- M' ]# o; V+ h
; Q9 a6 F1 i. y* ]
3. Laugh yourself sick3 N% L3 S/ k' j8 Z3 \2 ~" U

+ @5 l: r& Z7 @$ n: n4. Laugh yourself silly8 r  P/ w1 C# k& l, d9 Y
8 Z4 D! P3 ^; B" m
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....% `" b3 M5 K7 y! C* W/ q. \

/ i" b% ]. F8 k3 H% ]下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
( a/ P: n; [, |: ^" [" S/ C4 C* C0 X/ o% D" k* C- c
Follow Suit  q' l6 E3 K7 Y; l6 G

. @6 |" w0 `6 f- V$ j- b- W! h0 Y8 wMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There" E3 z# i* @+ b

5 M1 `, K" i# Z( @0 {7 p1 f) R' @"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
% p8 Y! w1 r  I0 z6 A! E( ~3 `. u  f+ k1 N0 P/ G/ Q- h7 A6 w
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 . a6 Q+ k# A  J4 h, P% V
You Have Me There0 d7 A( W+ L! S  ^

3 c1 i7 p2 e, a* x5 e! U) y"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
; I+ y( D( u. S3 |8 J# `- q8 x/ J5 d2 d" [
Now you make a sentence out of it.

0 H1 C9 ~7 W3 ]# UYou really have me there, Bofa.
4 t7 v/ `' l, g! A: HYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!* j" C8 G2 n3 P$ z5 x

- @9 D. I- d, ySome more?6 M+ l* D& |; F' p. b5 e5 Y3 P
; }3 g: D) z  G
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
$ F2 s$ H/ W$ v  ?! P) n7 K; j- b. i
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
% k& ?' K( T0 G) E         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。1 T: R5 R6 h, O9 x, O1 p
        =when the situation is urgent.
& [& D5 T% r% `! ^
$ l; N3 W7 r* t# H% l9 z% D; n; F. R+ F* ]) g; O- C/ I: H2 a1 ]9 g
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
$ E1 w7 H2 _) n- G& Y. n( i2 c' @% G$ e+ }
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
" i* S+ C- P8 Q/ d' N( g* m4 E: T: E
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts4 s: M& i( Y. t) ^

: i( Z- y9 U: ?* b& C3 mMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
2 ~* c, \: R: v! U
" O# u) K) N% V  Y' g2 C' aIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
' ~4 t3 Q6 i9 |$ u3 T! \) |) ^) o) m1 f, p$ U6 W8 B8 l: _
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is ; W' u% [- h/ L& O, \- r+ Y0 @* F
  "By the seat of one's pants"( T. T1 K3 ~' B, P9 W9 w
; _3 x$ [, G/ u! r8 l! A+ h, \
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。+ j1 I/ `/ |6 j: i+ q
/ K7 o5 S+ S, V& T) }! X
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.. z* R# a! e7 y* W
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
; E1 U; y- k8 M
* }% c9 _9 s9 v' \' s4 K+ ]- |Check the dictionary and it means:
. A* N* y, ]9 }% T7 j* B
' T/ _+ ]$ T' g; L; D2 vVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
0 e! F* X+ M1 t- @. j2 E& ]
5 \& L0 Y! p0 Z# R4 q2 p我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
3 f6 H2 p0 u+ k/ |! U. @8 ?3 D: Q8 ^4 ?% x8 F1 g6 c* E, h* Q
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
& a* d+ C( Y5 H0 L' c5 E) d% _" F) g$ ?. C+ N) g' ^
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend7 d) n$ x8 M, ^5 t- \

. R- k, S* W7 s8 q& }+ v$ {Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
  x% I3 M- K: t, Z9 W) I( |% z& q1 I. _) c0 `+ v- G' j4 `- {" k
Online Dicationary explains as follows:
* \' ?* m1 U% E' z8 V: E10. on the mend, a. recovering from an illness.  - h* a$ J' C/ `3 E7 B7 ^
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
; y1 |3 M, I. \" p# H9 j8 D1 c http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend % Q' R" F, _. x8 i
8 C5 K9 u; g- L- ^
+ C% p" p' C4 D
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-6 16:53 , Processed in 0.231111 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表