埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7745|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.0 d7 e0 E7 H7 v% b  ~1 |; V

& k+ h+ F- X  h) K$ a" gStick-in-the-mud
( }: ~0 b9 `; }4 \' c. F" G
" M; {1 a* z$ `" O7 D5 N. [- pMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
! J' I" @- U; ?- Q* P* P8 V9 }3 h4 z% R( k: I& p9 ]2 a7 [0 O
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
* H- f- A9 h7 K) m% a+ m3 u
, }0 K% m8 S  z/ l$ EI remember there is a song having such a line." @6 M; G2 p; a& `

$ H$ i  h! [0 Y3 z[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
, P" O/ p& C5 |, U/ |& s3 N8 G" x
4 G7 _% K* Q' I2 V4 R8 e( NMeaning: Tell your private feelings, tell all.
) b# s! _8 f3 V. e) P9 U6 Y& n" |0 e
Example:
6 B; z* Z+ e+ v/ Q: R' O, q# q
* s4 L& O  u4 A7 z. qWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
" n* U- x8 [3 a' A/ A# o
. r. f2 N! q" z' N+ T, fMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.$ b' c, D# j: ^7 [/ y: k
9 A% e' X" ~& I# \# \3 U
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
& k( C  X" e; J' l# G
. _, I+ Q: o# b  bMeaning: Tendency to think about only one subject
4 A# ~% ~5 Z  P, D! w% \5 d" V% b2 j' B; C$ T
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.% k3 D" {1 q+ U9 S& c2 s3 j
: g$ n0 X6 V2 k( U& A1 e8 c

2 |& N2 K) v' C3 u/ F$ `
$ l: R& l9 d  K% ^& bCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick) P" r, g' v& }' r& O# _8 M
9 `5 x/ i8 V% G
Meaning:& k2 B' Y: K/ n* Q( Q
吃亏6 J- F& ?3 M3 A7 K* r0 a3 Q
English: The worst job, the least pay, also Dump on
5 m; ~# U& k9 J1 U* E8 z6 r; P4 t; r' E$ i
Example:* d% t5 B# `. ?( d" o' [
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip" o! e, ~9 M( L( R+ ^0 z$ @) x
# B/ @' M- j( c. P6 @' @9 C
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。) b8 f8 {! v" P8 z" D. L
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
  ~  _( A3 Q( x5 B/ b0 R7 C/ G+ ^4 q3 _
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. $ K- o: a- w6 t. J
. U+ I  P8 @7 t( T' f0 {! C
1. Laugh up your sleeve2 [3 c9 w1 S  d& e: b1 G! F7 }
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.+ a+ S1 R/ k+ G8 B% Q4 @! D$ X+ G
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧), s9 q, P0 p! O1 u1 _3 e

  K2 |" r3 a( [9 D. ?* b: r! p2. Laugh your head off
) O) g' X* o' P, t* C* [+ q5 O2 Y. T
3. Laugh yourself sick
' W2 x6 @8 j' ?  p: V5 S- t7 i
& S$ j7 R$ H% T  R7 r/ s4. Laugh yourself silly
" E, ?$ ^3 {* u) ~  u
+ S1 n+ @: ], g7 ^Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....5 U  A: ~7 e" v3 ~1 \7 P

$ `4 e8 x, ]7 k9 ]下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.8 ~6 E' y$ d/ \

' B9 z* G5 Q+ m4 E' h6 Q7 wFollow Suit
- G, `. I, R0 m# z+ e+ {
% Q5 z9 z- i! x0 R5 tMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There4 J/ K4 O6 j* K: R
; q* u+ K2 S+ }) p6 b' j
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)  @: q' q" x- u- X4 R. \

2 N# D: t* b) g) kNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
2 o3 w1 t% [3 H& PYou Have Me There0 F. o3 }% R2 w) _8 ]
% t; ?1 q. K& Y7 v* z; E5 I
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)) d/ @/ K. Y) X8 v9 f" |

2 G* w4 S) Y3 RNow you make a sentence out of it.

; ^6 m# x! ~* J0 L0 {You really have me there, Bofa.! T9 ^+ j0 K, i
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!$ W! y9 f1 v4 ?1 P- f' a. T' S7 A# S
! o. ~6 [4 i% o* t
Some more?
6 u4 S. I# B" d: P' l# J  u) N$ s/ S% w0 L2 Y
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
' K& E  d  N( V7 M2 G7 g) d- O5 ]; a5 o" q
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。& b6 e& W* d. Y1 F! |; l. h
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
* K8 C4 ?5 f* g) P% |8 @4 e- k8 F        =when the situation is urgent.
" o* {+ y5 p* a2 l+ W8 O; |, u* n8 `2 x* u: d7 z9 v
1 k( U' y% ?, m& w
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>, H+ ^: v3 T( v9 F  e. n; B

3 d8 r) B: o# a+ _5 l' f2 Y, m意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: % I# e7 M' z) ]: R. M- G
' }7 |. A2 D; T) u2 J
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts: O2 ^: _0 c' {' [

& Q1 Y; t4 r  o( |& @3 wMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
- }+ @  o$ Q  ?0 k: q, `- x" `$ n$ X3 O; o3 L9 V$ C
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
5 I0 A/ O% [+ L. S/ s$ z: Q) p& U! ~  Y! Z" S
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
/ u* Q9 |4 I$ |0 l7 S! z  "By the seat of one's pants"7 v$ r6 i, V8 y( z

" o# A! C& k, r" l" lMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。6 T, ?: W: P2 l  Q( y

- ]/ z. N; O9 n. t7 G3 @Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.( n$ {0 V! u# W9 \0 d3 Q/ t( r
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
5 G% N; I% b8 V$ o: L* i
. d& Q3 ^) V+ N% r7 r8 _3 i, uCheck the dictionary and it means:
" C7 t0 o0 L9 v6 a- w3 e+ H4 W' `/ R8 \& Y; u  O+ V
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
* u* ^, m6 a# G5 x! A
& \7 h! P/ g& o! p7 ^我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
% K1 m- d+ [5 R4 G- Z
8 S0 g( o+ g1 [8 QMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
, u" U' w3 V- j) R5 @% k  B5 m# G$ Z. f7 _" b0 b
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
: F- l) ?- L5 c  h9 T( r$ f) |# H
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
" m! K& A9 ?% [. e, a+ G
+ h9 ~% H& p6 ]# hOnline Dicationary explains as follows:/ A7 E1 ]1 \% u0 i# f7 e) `
10. on the mend, a. recovering from an illness.  2 t. @/ g& j9 U1 J# u- k
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
1 O1 ?- C6 T! O# N& a# K http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend   S5 b0 m2 z- Z' J' E$ `; v

! [3 v8 q! G& j, m5 z
: D  n; `% w1 J' B4 v/ qI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-9 21:45 , Processed in 0.175623 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表