埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7509|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.6 A$ `5 `6 _& B5 ?* U$ `6 }

; `# V0 A/ y$ P0 B, b) gStick-in-the-mud
- P: ]; K9 o% Q, u3 q
( ?& q7 a: x3 t  |# D0 U! fMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper- M1 A6 E% C; \  r) T* g. }

: T1 b, c* [. r8 y' eExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
5 r8 g' o: l2 ]  p5 F
# l4 m4 F7 ]3 d  K. ^I remember there is a song having such a line.! r  B5 d" w% w) r" B* d$ b2 l5 J

8 X1 s* ~% [8 o* Q[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul2 R4 \2 c$ `/ P% ~2 {+ i$ J+ N

$ S% M. b" a3 \1 |8 _- y6 YMeaning: Tell your private feelings, tell all.
1 N2 e+ }3 m* ^# |4 I# z
  ]# A3 G/ b7 H0 Y) R8 q9 O! p% PExample:
! W2 O; x2 p3 e; ^: A; m- y
; [. ^" I* H4 M+ ]. p6 B" ^When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
. g$ h6 a% g( G& v6 E# f7 w8 p
# Q# F- W& I7 j4 lMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.) Z* ]7 U. |' ~/ S; r6 x
, a6 O8 K8 @. n! K7 D7 A
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
- n+ o+ t  Z" D- w, E- s& [9 o3 a, g# w+ `. N$ c
Meaning: Tendency to think about only one subject& o" ^5 k$ }9 c# ~
4 d/ x7 z! x7 k$ y
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
7 J. Q! R- h. C7 k( Z4 e  q; A% W4 M! d7 e% H1 l: i  W
: Z! g/ o4 ]1 M  z7 m6 c
9 m8 m; }8 Q, K1 W
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick& T9 Y( R. E) F- S7 X4 P( c: M1 r
" Z2 ~0 U8 Z5 }* p0 A% u
Meaning:) ~4 Z% A% r1 F7 U
吃亏
3 A7 h7 Z1 _! d8 m9 ~; Z3 iEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on* v/ O% u8 Q! l* t; c

7 u& ]7 c) f2 r8 }3 W% ^* sExample:! P* ?7 K! ~0 s9 T
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip7 n8 N: [2 E$ f  z+ K" x

0 [* g4 `' L" y1 cMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
5 `) R. Q: {; l- ^2 h8 s- L. QExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard." f! G( i& c7 B/ t4 w- b* m  @7 k

6 B/ z7 w& ^# P' Q2 L非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
/ W- L% j, A, t% ^; Y% I" n. r$ s7 ]! B5 V' I
1. Laugh up your sleeve
) \; L8 j! u: d/ W- l4 ^    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
* T8 c1 q/ n; B+ \    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)/ d: N8 O. i9 d/ e! l% u
  Z, R( p) m8 o' E7 `; I
2. Laugh your head off9 E, h9 P8 E( C2 n( E# Z* C0 P/ G
( D" e/ L8 D( Y4 P' ~' [( l! @
3. Laugh yourself sick$ R4 X' g; O' i3 C% u

; j4 ^' H+ ]/ w& L4. Laugh yourself silly
6 w$ w( L6 i' t8 r
$ s( D. r" Y- D# kItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....$ }* k, A3 d$ M$ D; ?" n; b

, t0 j" H- z  |下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
: V7 g, k8 R6 j) s1 ?/ B
6 p5 L( M$ A5 J9 a; J0 cFollow Suit
5 [8 s0 \% l! f+ K& o; ]  o
( ^6 i+ x9 e, r+ W$ p  K( s) v: }Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
  S5 b( V- @& D+ [9 j- X  Q1 @1 X8 T! n  w
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
8 B7 U$ O+ o) N' W  Q1 }& k9 q# ]7 p7 Y6 W" M' Y
Now you make a sentence out of it.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 # q0 D# c- D, O9 P- ^
You Have Me There5 ]- l7 T% n- [5 e* c0 p: `) H

& Z! [3 M! N) s9 V"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)# _* l& `9 R# ?
6 w) c" {8 z! w  ]
Now you make a sentence out of it.
% u7 }, [% I% p% d( Q# W; Y3 i5 ]
You really have me there, Bofa.
7 N( E9 E* [" u/ w' h9 RYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!, p1 h, ?) V, h5 M7 q6 y5 @( Q

3 n) y5 m" h7 \) N* ^Some more?7 V0 }. @6 x6 T# O0 Y
3 R. p3 l- h% a( O% d* y
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
) y* p$ F) \" L6 ~9 w1 R5 z
8 u: B) V+ |9 w7 [5 |Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。, f2 i* o4 |( w( w
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。" K. ^' _2 L) q
        =when the situation is urgent./ O3 B. m* _3 R1 G$ {6 o
0 ]0 n. [0 C: X8 k& z

- Q! L5 R8 O6 G9 x0 ]<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>- G. \1 T7 g; @
- q- y" T- N4 E  E. x
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
# l. f! g. b& \
7 A4 p1 ]/ }/ ^makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
( _6 X& d6 A. l" T9 @7 I$ j$ k& j5 c; ]' A
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
0 Z! h7 H4 T* W# R8 I
7 d( B5 S& u' z4 t5 S+ uIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."! i* u' i) b+ q$ S

2 t" H+ j6 N% E- n4 kbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
* N- e7 K5 _/ h3 N1 R5 O- L- ^  "By the seat of one's pants"* h* y; ]9 x& ]  `( M

  c, x" V7 \: g" ]/ DMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。7 j, ?7 x6 l9 f/ f. H5 I

$ T9 q8 ]9 e6 P. a: E& PTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
! T1 u9 p/ t, E9 }
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.& R2 [' o% G# S/ {3 a% Y7 {

$ G* Q* ~3 L3 j. DCheck the dictionary and it means:, A' ]) z/ j7 N1 K
1 k. ^* I" l0 M
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).0 R$ i$ \$ d( ]

& z$ _3 O; }5 h. G' B) ?我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
) r; q8 H$ i" s% I" P
6 t% O& F/ A: QMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?' W* x6 j3 g% v2 G/ f

( M- U3 i* ]  M( `2 ], ^明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend& K! t- B* G  V4 Y/ a
5 F- ~  n/ z' B7 z$ }! f
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
3 \/ _. O+ j5 \; b9 j: \7 K4 M1 m' z: L) K: j
Online Dicationary explains as follows:
& {, x: @, E$ i5 b* K; a/ g) i10. on the mend, a. recovering from an illness.  
, U' r3 s( e) ub. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
+ ^7 V$ M- }' a' o  } http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend , t( ^' L  {5 W; H1 t& H

$ w. Q% }) k# t" G' @
) C) K: V; Y2 u9 ~5 C; C7 EI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-17 04:08 , Processed in 0.164809 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表