埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8045|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.9 p) k1 M9 j5 K6 A' c6 L9 f$ y

0 l& v4 L0 ^5 l9 AStick-in-the-mud
, k$ N' T! s2 B& Z' x6 w2 n
4 Z' F* _6 Z9 eMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper# Q% E, I  q8 x# n8 X

; s2 b  T2 j2 @) eExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.7 I+ X% C9 Z0 i- F! k+ }

* Q( E: q+ r" v) [* uI remember there is a song having such a line.
/ A4 U8 T2 V  r% B+ M. u$ Z6 J  B! d
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul" w# G' m. G) N
" u& d6 Z0 D( I, r  o- k7 `% m" ]% R
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
, |* _, m, }* ]. E8 a+ J: I
5 H7 Q6 k) }2 a8 oExample:
% D& N* K, J* I2 j
& N& c: w$ w/ v  I' Y' FWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>" q; V5 P7 f% Q/ a6 K
. ]( @6 g- Y$ m, K6 c6 j: m: I. h
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.  }6 y6 l6 p& k* M5 y# O! M

7 T$ h- X( O# pExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track * y$ Z5 n! m5 v) M, f: |
, R" E; M  o% ]' F7 J9 ]
Meaning: Tendency to think about only one subject
& r" W* c- ?, \4 e* ~6 k
) w; }9 k% n# R% iMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.4 M4 B4 v' h& @, j  l+ U  G4 l0 ^: b
3 K: D' f' h3 i: d% w+ I
! \( @) }  r6 @1 O: Y: `' l

3 C; g6 i7 i4 ACopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
+ B. X5 w* y: G( O2 N; \
# B8 `) Z: C/ f& `) J* I- sMeaning:/ _& d9 J. f  Q) B# o
吃亏! Y5 m0 `" O* ]# {6 V1 N3 M
English: The worst job, the least pay, also Dump on
( W$ E% [2 C' P. I9 a8 I3 M
+ F- j% g4 `& Y+ o6 K, M: a! eExample:
. [2 W8 x+ A+ k9 F3 _9 gI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
) {, e3 D2 q, u9 Y) k' h, s2 V3 R9 |0 [' i" @6 P- z
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
+ Q# C3 K9 m% }& _Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
1 I" S' {* a: U( ~( H  P$ ?" _6 i& z6 g
; x7 V  w' p* S5 O  `% R( Z' M非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 1 r' U. p0 Y# s) @4 V/ c* s
0 K  e* T8 T% h4 ?
1. Laugh up your sleeve
- }# A3 V, w, u  f    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.- ^" s7 T' G+ z
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
5 _2 M' ]- ]* h! U1 {5 w2 j) P5 H
' E+ V# A& F9 a  i- \) R$ r9 P2. Laugh your head off
7 l5 F/ x: f, ?8 y' u( U" {8 K9 s8 b9 ~; q! x
3. Laugh yourself sick# N+ K- `- v  ~7 {
' n' G8 e* {6 d, u" R
4. Laugh yourself silly% H) F7 F1 {8 \, @" ^) l
/ D4 b+ W. ]( `' y
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....6 F7 H1 X. A8 T

  E; \) |4 m, D下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
! P* j2 F' y! a  C$ `' Z
! O! p1 x& E" R, x8 Z/ s, a3 ^Follow Suit
( c+ `9 F# k- Y
5 U+ M. l8 E; G' w- b, ^! ?Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There( v9 K8 c/ Q- z- [
; p' s# `) q. ^4 X3 b6 [6 ?
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
6 H* b6 s! Q: A- L# s% y6 W9 L# O
6 [5 a3 ^2 c! u  A0 BNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 ( v0 f* b8 P; Y" {
You Have Me There
4 h( {! P8 P, U2 N( _  u% u9 F: N: `
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
7 }- C: k: \+ R- w( _. ~' m* C3 e; I0 m) D* S. |
Now you make a sentence out of it.

1 O7 \# t( P7 m$ PYou really have me there, Bofa.+ X% k. ?+ v) R/ e& v3 m
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
& w& ~- \) }' F/ S* }; K
4 @( W% J1 S8 [# A. v$ WSome more?, W  H7 E# a' Z' t6 X: {9 J
% i: N( F. ], ^1 {4 n
Thanks for sharing!!
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
! u1 w$ u( c* b
# l0 n% c& D4 z# L  a0 F9 LMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。: ~. v4 Y# y# y" z
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
. S, [0 n9 H6 k/ q- f  ?- g        =when the situation is urgent.& Y$ ^+ C% J9 F7 ]% N% ]! R) [* J
4 G4 h1 H2 `0 G
! y  m1 Y3 d! i( @, N1 P
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
& F$ C) x# O; o: V
- c: `8 ~. {' w3 f意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
& f9 x5 X  h" O4 c, V( n: B/ V. b) L7 ~4 Q9 T
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts% D  A/ h+ V# {6 L0 U2 O$ t5 ]- L

4 U0 {' M% i( u/ i$ jMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. ; U, U) I; q9 X1 u7 V: Q& Z- L3 u+ F

' c' ]8 q- S- b% M1 l: iIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."3 b3 r3 @* H9 @3 n# K

6 o! p, I0 Q0 v8 C( I3 \# X3 ybut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is , W( i8 |- v+ m- s
  "By the seat of one's pants"
/ j8 Y5 f2 I7 X# m- ~0 n/ H; Z' U( ]) f7 ?1 |0 j/ G
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
7 e0 r2 d2 ~. V& [! [8 O+ b6 ?1 r7 Z3 J- E  g2 ~7 T
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.  i3 N) Z  B. K8 T5 y3 h
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
( o4 F# }& X& c9 o# f- h% F) Z$ r0 G0 e  i" }; s3 V/ z
Check the dictionary and it means:7 j# S6 g7 q1 k
  `9 z- m5 w  p) O6 |$ G
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).+ K2 f2 U- ~$ ]. y6 L3 B5 ~: Y
/ s; g5 J9 B- t: s/ _
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
; [& V6 S+ Y- s* |' v4 ]$ K  {+ D. z) @4 w0 B
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
% F. b; j3 w2 A' |8 Z% a! Z0 l8 Y9 B2 ]5 \& B: U
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend& X4 U) L9 V' c5 V( s* b3 L

: v% L6 q& B0 K1 B' J* iMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
; P: X$ N/ I" l( ?- A
( O# A4 _6 @  x6 w7 EOnline Dicationary explains as follows:' a& v. j  B6 N  _, F4 v
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
& K8 S& N. a( o5 A5 _b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
  {6 F6 I. |' Z$ H7 ~$ D$ z http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
+ {. A& r0 Y3 I* I3 Y& O/ r; J( ~" t
1 e0 F) q, y# @1 B" N% N! e. K" P  X
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 05:31 , Processed in 0.206689 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表