埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8102|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.6 L4 `! X! J* U4 O  W- G% x$ Z
+ x; c! J1 v8 ~" k" s; M- |
Stick-in-the-mud
, r9 P0 T# q: d4 J. M! ?% i3 m9 p0 X
" I5 k+ a7 [( [. y6 pMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper! F" T4 Y+ j! P7 E3 `0 d3 @

0 g1 Z& m! m5 f# e5 D. X1 Z* w3 TExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
% ]- x( l3 t$ z# J, h4 `) s, q; L: s- ~1 K/ E. a% f
I remember there is a song having such a line.7 B! i! n0 a6 b9 E2 ~' j

* K9 Q5 D& Q7 T# h[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul# T  t7 N4 N- o! A; V0 X/ O; B
3 R& d4 j4 C2 k! a, C
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
& i6 i9 V- |. _/ P( y, [0 U- K* H9 S/ t; R* v+ Z
Example:/ d( e7 v, {0 p1 z. o3 ~
1 R- E( E) B# s$ o5 |( M! x: E  Y
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
- a8 b4 {5 c. S" s# z0 I' s5 O" |0 S2 b% j* Z) j! Y/ f
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.8 O5 l0 J; ^2 a  @+ S

# w+ e2 J# i0 ?  @: F" q# t' qExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track % p0 X% v. w2 M) p

( D" o1 d* }; f2 t6 J5 K8 |- zMeaning: Tendency to think about only one subject
+ @  g( v  T2 H0 i. n1 `. ^" x
* t$ D8 J& U0 E4 r! ?' [My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
% ~  G/ A& H$ f8 H7 n6 Z2 |
) S  ]! q5 u) q; j; u, S6 ?' c: t7 v' U3 U

& |" X# V$ J7 ]/ a7 _7 NCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick2 K: z- B- v4 d+ G( k

1 x2 t% ?" [+ GMeaning:
, W+ x0 n8 O: p1 m) s- p吃亏4 T% v" {7 q& Q) e2 k4 e
English: The worst job, the least pay, also Dump on5 B4 U+ `! h; r. j/ q
1 {4 m! \- d( V
Example:
. ?+ O$ Q8 w3 d- P. T# iI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
- ?& C; L! F& x7 D5 k
) C: c0 T- Z) a$ f0 F) T4 @Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。9 t5 a1 n" t: Y: _7 k) v2 a3 {7 T
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard., {# \1 L1 g  w, N5 ]

& A) @5 d9 u+ `# [  O$ H6 z非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. / Y7 z! M  p1 \. j2 s8 ^
5 X, `. t. @$ J7 i* Q# N2 T3 D
1. Laugh up your sleeve/ S) S- r4 m( A- a5 V
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.2 N( ^8 o4 s1 ]! U
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
" D' H" c% P6 O& |# [
6 f! }: }$ X# l( }2. Laugh your head off% h: o/ k2 F+ t  Y, g# m! e. {
% f6 v3 t# M5 o: ^& i5 n- n! I
3. Laugh yourself sick
: f$ C3 E9 \9 B6 G0 v2 H+ V3 j/ q# i
4. Laugh yourself silly0 Q; j* q2 {# B' \" i

$ ~$ W# O' f, lItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
1 I# I: i) `3 j& S1 _$ p. x, X3 w8 _8 n# i( [9 e8 N6 |
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
- U/ @  U- O. z. a! c% n' G, B: R6 Z) Z
Follow Suit
% G% L; x1 @0 S, a7 w! ~- c; B9 T9 R* i" A
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There. w1 L6 a. z0 f+ J2 X( a

% \( z/ u/ ^1 I0 {! o"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)5 H( V, ^5 _$ E/ A0 p! [; \& }
" f6 g! o  A: }2 ~5 R- O
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 & Z/ P% u0 c  r7 [
You Have Me There. v" f. k+ M7 P3 \( c

; U! ^/ B# G& i6 h) A"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)/ c+ j9 _: \9 i& G* D, }: ^# i
3 w$ c) {6 |& t3 f  L; z
Now you make a sentence out of it.
) Z# f! Z0 R" u$ J& m( N
You really have me there, Bofa.
1 ~$ x% t  Z/ t& {4 ]1 mYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
: @8 @/ [) E$ C2 r0 E7 @% S* q
6 j( V* b8 v+ |% d) ~, B; A9 eSome more?# p0 o! ]( E8 i- [+ B7 f+ R1 P

- n& Z" `( t" b0 Z1 WThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
7 m1 s$ Z/ ?& U- g% T) v3 Z0 t& ?
, G  a# p: R7 ?Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。  E9 j# u6 c5 c) T( [& T
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
" B  ~! T  w8 l  k2 ~        =when the situation is urgent.# g- }$ `" W" ^( I7 L0 |
+ @& b( \: r3 @" E, A

8 ?. N! r5 w; [+ J$ |<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>7 W0 M# J; V6 _$ E
7 s0 z4 j3 o- J7 W- ?: A/ C
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
& Z) D3 X( D3 Y0 f. V! `, v3 {
" k1 u9 V, s9 Qmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
  P: h. c2 v# [! e! I+ R% i/ o, U/ M
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
, n8 ]! [5 V0 @. R9 q: u( p& o! A
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
' M$ Y4 v+ L; N
8 [/ O* |* C# S" ]but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is " l$ m0 v2 Z5 Y* l/ B. h
  "By the seat of one's pants"/ O5 s) k& \4 a; a& d

- h$ n* y4 `: D; c) S3 [$ L( N5 JMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
9 s* V* _3 J* c9 C4 j8 F  C: s/ E6 C# E
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.5 w+ Y1 B# W+ w) H/ _' N
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
% V& c1 T: ~9 x  w9 A: s$ i# b! M4 |3 c; N; J
Check the dictionary and it means:
7 ^& k4 P: ^: z8 Z7 @, z, F7 O
" f8 a" `6 |# k8 x3 K8 ~$ c% n, RVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).5 b3 W( x' t0 a+ O% _9 [& a' ~( C" A
$ K( q- K4 s' }$ @& X( }
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
% c6 @. d2 j5 L3 g1 ]4 s- y9 y
3 [5 M5 d- S. O! B% YMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
9 I& U- r8 l  l5 c; ~
" L8 ?/ [9 ?$ _" H' d明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend" r8 u. o$ `" C6 m
# F# n1 L& y2 ^3 X
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
1 {  l% S8 o4 A9 G5 ?( y  w
1 |  E& \4 J( r9 L* }; K( dOnline Dicationary explains as follows:: v4 `- e5 ^) A3 |4 N7 [- ~
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
0 u( k# r. G5 L! p! z  Sb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  $ B/ L5 c5 o6 v; x5 x
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
) L$ U4 w  d4 X
1 a4 f1 a0 ^+ n) @2 a4 z
$ U- O- K, H* C% N% _I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-8 15:14 , Processed in 0.183691 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表