埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7789|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
0 y, }7 n5 m& ?
# A  F; X8 K# k) e4 H- cStick-in-the-mud; F' w" z  ?. ~; H
1 A4 [: x" u" y2 @0 y# `
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper6 O5 d% o8 y. V" q0 E0 `0 ]
) A/ {- y6 U4 Y) ]2 x
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.8 s: ?- m, Q$ J. b! p
7 o. B  G9 C" D# H: C
I remember there is a song having such a line.
# j' G! l0 m% X2 o* P
4 A* d( @1 r. J0 p( }: l[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
( Y7 ~+ \/ R6 \, V# ~, D/ g8 _0 `- @" R6 r+ ~2 ?
Meaning: Tell your private feelings, tell all.# f0 Z5 x/ s1 g# P/ v4 [8 e+ Y

- y, {- S7 B) C& z1 B9 _; iExample:' ?- g7 Q7 J  M! R7 [, \7 C; X

7 _/ F& ]: c+ n/ u* qWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
8 w3 Z# J9 u9 ?, G9 x$ T/ e$ Q" |' f# I3 ~: ^( s- T8 e3 Q
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.$ U1 N( M, f9 k/ R7 z% x' J$ ~
  Z, \5 g8 S( g+ @1 f" ~: ?
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
; }- T) n7 S: h) ^5 T1 O9 N. C0 ?. N- [1 t
Meaning: Tendency to think about only one subject
; U6 R. s% s* q9 e
2 Q8 M& a. \4 u! m2 b# P4 M, w+ N2 kMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
/ z+ w8 l. G+ r! h* n
4 e: l& l# |  J9 K- R$ K, h/ s) `% b5 s; l" b
. K! B! r' i; s
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick3 U, q' r4 T5 V% N5 Z4 {7 v
% m$ c6 p! o  o2 K. R) o
Meaning:9 [* @# }* g+ Z$ M
吃亏3 C" U8 N- h6 B2 \* A  r; C
English: The worst job, the least pay, also Dump on' C! ]  }$ y! Z7 E  w4 b$ A+ n

7 Z. ], K6 Y: x, _( @* dExample:0 d9 \# V2 U' A. k( V
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
; V' ~; y, w" ?  Y) ?% G* h# n* }. a
# K3 {; @& y4 \3 p+ tMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。6 r* J9 T3 Q( e1 N7 r
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
* j: j, U  @4 |0 }1 ~. V" Q
" l+ X( A2 P* B- @6 o非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 0 I/ U. |, g1 X# _, l, U
  j4 G+ S+ r4 b3 ?" {( q4 x
1. Laugh up your sleeve. A  S- n! t0 q- t$ E0 j
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
0 F+ f& \' Z" c5 R, N0 F" L; j    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)/ P5 P) |$ g* L4 _2 U4 d' g$ h

; y1 f- k- d/ B  @3 G. x& @1 U% l2. Laugh your head off
7 F( J8 r) ]: {$ l. N; |6 _2 `# \" D4 I3 w  ?! m# Z7 m
3. Laugh yourself sick0 |! E) M* k+ {8 W2 v% M+ U0 F* t
' y2 J- B% @- Y5 a$ b+ j+ e
4. Laugh yourself silly
- g: M0 G, M9 k% z. f* w" J) ]7 E3 Y. r5 [! T- c
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
" m6 M& s/ _+ C0 p  k1 a- b3 A5 a. |
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
% g) F' F' C% z2 o; ]" M$ W5 X. x$ h9 k  _, M) x
Follow Suit' U1 r9 J$ n4 K) f

. t9 x% B$ z. \& Y) j% zMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
" g$ R5 g- K6 R  a( s4 P0 F: |( [2 }( G. S2 S% d- f
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
9 [/ x: g2 {* b& p' W* H* `5 d# H3 _: a5 X% `- V: M
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
) Z! @/ R' i4 Z# }You Have Me There
  V! d& E1 M, s; [! V" ~. e: Q( k* o5 n5 }. r& u, s9 n$ T- C
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
+ @& V. r" ?7 |  E, o1 M3 M2 f6 _9 T& K$ X4 r* z+ `& K7 C, z! T
Now you make a sentence out of it.

& k* u" G+ g1 c! ~* L. J6 c$ zYou really have me there, Bofa.# [$ g( |! m  U) {+ ?. }
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
, d; U$ G6 x, q$ q" \, L) Z  K7 b& C/ P7 g
Some more?6 s* Z1 V9 x5 C, ~+ G/ \% D

, u9 j/ ]7 g* a0 e. mThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>' T7 Q& @* X( x: c8 D7 }
, R7 c0 M5 C' A! n
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
7 w) N" i/ |  B! ?/ q         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。4 x; e2 l  r" `8 A( y$ q0 n
        =when the situation is urgent.
! A& ]" T. T. {* i( h( q- T; {, W9 z5 o$ a; V0 V3 q/ Q
% Q3 d) J' E: g  W4 f$ k, C
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
* I: j9 _; B/ o, }3 E4 u* e( Y2 M+ ^
1 {( j/ T; B7 f5 Y意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
* H8 P' ?2 ~& ]
$ ]# X) }  G* T8 V9 Rmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
0 f! Z  c  D) c7 b' j
/ X/ p; M/ o& O" ~; OMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 7 H3 N6 O# c3 g6 Q
8 H+ `) ]; T8 {# j% |# Y
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."  }- j  M5 s9 X1 }# b4 y& Z. F
  R8 T) ]: p/ {
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is ; }) }5 X# ]" W) F7 d/ U& X
  "By the seat of one's pants"& b5 k% I3 S/ N. g
, T, z' U! y7 N; O
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。6 c5 _6 c7 T1 D& ^8 U! P1 M$ `. f3 r

; w) O' Y# W4 fTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
9 c5 N) \" P1 H3 f; I5 W$ J7 }
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
, B/ {- k  v1 c0 B, v' l4 B5 x
# O; {- K( F6 J% UCheck the dictionary and it means:/ t3 K' [5 D1 o" K3 D

* B4 _- s& @8 _( U- f. r( AVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
1 p. g# O6 g3 G* E1 b0 }% v2 m- ?
0 M( A. a, R8 H! |2 I0 M2 {: M' ^6 d我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.* Q' `, b4 [" o, ^" X

' m( m7 E- C( L. V, `  kMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
* Q$ d# z- L: P' Q3 {6 V$ |0 `2 m1 ~" f/ K1 |6 }* L& [8 O
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend- L3 W8 X# s' k" W9 ^7 K" ^; `
; K: H! N9 u1 l
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
9 x+ {9 W! x2 m5 g$ J6 \
- X( a0 Q, x2 j5 s- d9 [$ ]: kOnline Dicationary explains as follows:
2 D' r! `2 w9 o10. on the mend, a. recovering from an illness.  " n3 s  T" V8 _5 }& C
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
, T* x* v! r4 m4 `$ } http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend , F5 `4 \( a# M1 r1 T8 W

+ K3 I0 [" w& v+ q. f- }5 k/ W. d! ~0 V; E+ i( t
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-3 10:41 , Processed in 0.218671 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表