埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8111|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.0 T7 S- V0 t+ U9 B" T3 s

, H, w, _, x* E$ l9 u7 c$ U3 eStick-in-the-mud
' I2 _& v5 q, u5 L  E9 ^+ e& ?. Y& m# C  T# N3 ?
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper: N- n; f# E! }# V9 w3 j1 A
. c, F1 r# |$ V/ ~
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.) O. B' h; x3 D8 w! ]
' _- {9 s3 Z, p/ x
I remember there is a song having such a line., l  V/ a0 e+ ~

  ?, X$ c6 V9 q* a/ P4 P[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul" i* F, I" p' Q: }4 Q. y- ?/ B6 O8 s

! [+ \9 Q; S: hMeaning: Tell your private feelings, tell all.
3 {: C1 y8 f+ P$ z6 n# p' m0 j
6 \  s/ W2 a6 e: n" @6 o9 eExample:& \% b, B" n! r" E6 h* c  O1 J# g4 N
& }3 \/ O6 e% B2 O) r. w
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>6 a- G& M. {& \9 X& T# N- e- B7 ^
  i- \7 L, `+ X( ]! [
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.' z: }  N/ w. Z! M

6 F9 m8 a1 z' L8 eExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track " H3 Z# T  z7 h) N) ~

& |/ o7 a1 @$ j+ VMeaning: Tendency to think about only one subject% G' ]- Y; K5 s9 l; ^% [; p$ _
' l; D( n& ]8 X
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
* x( a6 u0 O! }7 b+ H  Q( `
/ f! {4 O0 S/ z# |9 h& V! U4 d* r1 F) H1 o% u0 L9 n
; [- |) M2 R/ m" x" x
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
) J  z$ r& h3 C& c5 ?3 ?2 c' z( h8 O0 q
Meaning:
* i8 g+ H/ f' h吃亏  E- K1 a, v' ~3 d9 k
English: The worst job, the least pay, also Dump on6 O, M  M2 U% P( x. u8 o
9 r: u! m/ i# o" k  u. H* p
Example:
, B" I' T& ~6 o" l( ~7 iI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip5 S$ d. Y1 m/ {2 U

, D* H: f0 }- r, m6 V$ `Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。; e, I) }8 w* D3 u1 S! w0 M
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.0 o3 s" x9 [/ v- P, t: X0 o# g
, U8 P5 m* {/ ^3 s
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
4 ?5 \2 h2 y' S7 w1 D5 Y; ]
1 ^/ x* N* n4 a/ M9 x1. Laugh up your sleeve
! ^+ U1 N9 P+ L# K5 B  D    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.) V4 w' n$ K3 \5 _* b
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)8 U. Q' I7 r$ P" y6 r  i

2 ~+ K* O3 T0 f. m1 C3 X7 c2. Laugh your head off
) B6 C/ y. @; G9 O; \* j" c' C! s
! W9 a+ G1 y% n3. Laugh yourself sick" J; r) Z2 k! G+ Q% n" S
/ P# }$ C8 k; R+ C* ~# T+ k3 D$ P
4. Laugh yourself silly
  N, S; u% Z3 ?  W. t' A' c% j' \
8 \3 a- c+ ?* t  Q; R) CItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
8 ^  [# b, B) ^6 M' f, A
4 ^# N% O; ]. D6 ?; m4 d: E下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.# k: H# W; I! A' J4 I

% W* B4 ]. i  c, U2 {! aFollow Suit
- j, U: n! ?( h
, y  }4 ]! o) H2 i6 h8 eMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There. e1 k4 ?0 O) @

; P# L; A" G* A% o! ~"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
+ g$ X" G9 G3 J
4 N: u# C- z6 q8 \" o8 R- _Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 ( V8 S! i/ v9 s: f6 j8 T5 c3 _7 R* w3 _
You Have Me There
  Y: h* U0 n, L
8 z1 F% e+ A& `$ A"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
+ i9 O. {% Z% l  `: k1 x2 t( B9 i3 B9 R2 m
Now you make a sentence out of it.
7 i& p3 V5 ?7 o7 {) |
You really have me there, Bofa.
5 T& m3 |8 ]" rYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
( M" X& t5 b4 T* Z8 o! ?% A0 t* f
Some more?
  z* M; x8 q* K/ R; w$ I; U0 i9 a1 m4 ?- K, L
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
) U* I/ J: |1 w( S& h' M" k
8 R0 B+ ]0 n" H3 k/ |) a) yMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。3 L! B- |* `/ k
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。0 H0 P3 [9 i# A
        =when the situation is urgent.
4 p% k8 ]/ l0 A; q. p: ]
4 n/ ?2 ~) l$ p5 `" y$ w+ ^9 _) E, B; @( n/ v7 v( M: N8 h. U6 i
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>. J- P* ?- e/ S" M6 d5 {

  M7 K, d1 }& U3 e4 C意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: ! C. ~' h2 f* |6 M: C

# d$ t, t$ `  Q7 Y' {- K$ c" C$ `makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
' k5 U; A' a& I0 ^
# i- c- P6 w- ]/ z$ V+ `$ MMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
2 T4 K$ q3 \0 l& G  k/ F' F6 h0 e$ V7 j. }, s0 U5 _
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
0 V7 D# k5 E6 r( |! A9 o. w& [$ F8 F9 u5 E
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
6 J2 E* M0 h/ J6 G  "By the seat of one's pants"
, q) s+ x; M/ s# Q- z
8 m9 E! [( x7 w6 g" S0 E* ]Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
  `# P" A7 _, q6 d3 k  d1 q5 Z# X( D$ h' J0 F3 |5 k- B
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.) B( V% C& [( }& @. \: m3 ^1 w0 I
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know." D1 G5 K+ L: K  C2 B
8 e2 ]' E* H1 j/ [* U  `6 W" M
Check the dictionary and it means:
6 X* `) _& B; D( i9 k# Y
! b: A1 [. g0 W* ]Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
2 S+ k7 N2 L7 T+ W6 H& R- O* @/ w$ `; ?, z- P' ^$ P
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.: e2 m8 c. ], Q+ R" c: c8 F

* H+ T. l* Z% ~. }8 KMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?) x3 A2 V6 j/ P6 y) W& D

0 W2 E( O4 }: R% Q( }明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
% A6 B* F# Q) @) _# ]9 B/ H/ l
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
2 l* P6 e! P% U) T: @/ f$ @$ D8 b; k  C. @0 H
Online Dicationary explains as follows:
; C6 E; }; R, k- \10. on the mend, a. recovering from an illness.  ( K0 K. D# e+ }
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
7 i2 V) f( C" c/ h1 _- R, y5 ? http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend " V6 D' X9 v4 I( l! J( r

. \. j$ V5 o/ t; E, V/ R5 a" p4 w/ ]1 C* L- h9 L" Q4 F4 ~
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-9 21:30 , Processed in 0.276949 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表