埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8077|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
# {* D3 |- n$ Z$ u# E, N
) k. O# U% Z. g' ^% e0 B1 n- AStick-in-the-mud: P1 E, y5 |/ h: Z5 q# ]  Y
/ c; ?( z5 d6 e; i& P5 I" j
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
% [, J+ ~/ x0 y% Z, ~2 g1 n+ v
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.' g0 y$ n" C" y0 K# f" \! [; B- I
2 F$ [, g& ^7 v) f# z3 w
I remember there is a song having such a line.
, z8 w# E+ p! y* N. ~6 q  O! o4 f9 a% A- }* X% a
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
9 P4 O0 e, P' k) Y+ P+ L6 ]6 g
5 H) i- O9 S( o$ M2 K9 x# nMeaning: Tell your private feelings, tell all.
' J0 Z% v5 `3 q0 F, Y; R0 j9 U6 l
# K: o$ e( J. y$ @5 WExample:
5 E! _3 m1 M+ z8 Q, P6 @: |/ ]& P, _' Q! t
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
$ E) X* _; i& X/ q+ n  K; Z- A
4 [1 T2 O) H5 `" @7 z8 dMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
" E) A% a9 n$ z$ \4 |
* D7 U" z, e& U' cExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
* l- A; ]) e; H* S
# D0 S: T8 V% E. [Meaning: Tendency to think about only one subject4 {1 B) A, A. L) R- W" \$ @/ @
+ p- }) \' }$ A& h
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
0 J. |, [( p! \4 P/ \, P2 a4 ^7 `0 I7 D4 g2 u

/ r: E5 v+ z  V. c" f' ?
7 U9 V2 g/ S  u+ I' _Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick. D' P* v; f7 b) d& W' q7 f! _9 Y
' O5 @! N; d  [! S1 a  H+ g: c
Meaning:% H. b9 @1 D3 ~: J0 j! Z; }
吃亏6 w$ \9 L* R1 d' p. ^# n
English: The worst job, the least pay, also Dump on
8 I- x' `% N) c
/ Q' O5 V; m9 _6 s  A# aExample:
# K; n& T& x8 B8 l/ C5 k/ Y* C. _I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
7 m% i8 u( H( a2 O$ a
' z7 f* E0 r% N6 p" h+ ~7 ^Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
$ }7 y2 a" N" ], A: R6 P  B" TExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.5 z' Y' C( ?* t% l0 h

5 e. t4 t, n* w; V非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 4 n8 O- K# ?9 u/ j; p  m  ^: \6 m) _. a

8 g2 a# _, G3 m1 }  d1. Laugh up your sleeve
6 f9 p2 C* g6 M0 Y# y6 s  C    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
4 N0 N: C9 K4 ~. \8 \0 j    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
' I* g8 k: K* |) ]( ~& J# V
: H" U! `4 ]# U) x" _" q2. Laugh your head off
- C0 ^3 x/ z0 |
1 w/ q) o( H7 m2 O3. Laugh yourself sick
, Y$ ]( b. g' {9 Q, g
8 ?3 x7 S* h+ i/ M2 X0 s4. Laugh yourself silly
2 G- b; L* K- ^! H( B6 g5 r4 D# }. o
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
0 ~1 e. D( L- n* E) Y6 u, H
2 U; @! X5 z3 Y0 V& ^( J下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.' D! _. P7 [0 @

/ J/ c& k* {' p8 R' t( y" @$ m# DFollow Suit
0 Y% B: t4 r7 D: S2 |6 T
4 |, T$ h, a( O+ eMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
# p7 ^6 p$ b# ~: v" Y
- }; L0 h/ K+ Q! z6 g"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
" w9 V: [5 ^$ G* \" ~( P/ ~! f5 L
2 ~# `$ y- s4 a) v) ANow you make a sentence out of it.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
& h4 i! E3 H  BYou Have Me There
* I/ s+ s9 a2 h; F3 R8 r7 v/ ]+ x3 P* m7 B9 r9 z
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)6 d+ F7 B2 r+ s  V& S# D

) m; y% ~9 L6 A% }. ]Now you make a sentence out of it.

6 _3 W% p/ n* ]1 j! [) i/ cYou really have me there, Bofa.
. k, F. Q; Q0 Y7 f" l8 \) ~8 JYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!% a0 m, V) E7 c/ m! O  C
5 P: p" L% k3 W0 N0 B) y
Some more?2 Z5 ?9 m: n' G% z5 D# `7 e; U4 e
$ v8 W; i3 x7 e  X
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
  m, b- ?7 z- W( q& g0 @) z4 ]% t
2 @. F$ g+ L! ~) i* w% ^& eMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。9 k1 [2 Z/ p4 k/ F" C, ?7 v) G4 o! H
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
3 I# Q) b8 A1 i) h+ x8 T# N6 ?        =when the situation is urgent.& |7 Q" _+ v% ~8 O3 w( w" C* t5 d

4 y# q: a) F" d; R! V/ S7 V( i+ u& F# I% z# e: R( M1 w
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
3 ^0 ]: l- d/ E, C0 L
. \/ S- \2 j3 `  N4 E! @, N& N& s意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
: K7 f" n# A7 ~- ]0 P+ L" g( g2 c0 n4 J
makes the ball backspin in pool game
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts- k( B  O# S: w+ M8 E$ Z
: W; S6 r  P! v4 r
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
2 @( G7 U2 K" H3 M$ e8 r  q) R' J: t1 x1 i6 w- V% M
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."1 R! x. _2 w# w+ T

/ b( h2 T7 Q9 u$ ~but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
& B* F6 c+ u, i8 q0 i5 }' z  "By the seat of one's pants"
/ x* u4 |% r; t. k
5 u, o- R9 C, f* q8 Y5 zMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
, f& q, y5 Z, n/ M- X. |3 Z; S7 U5 {9 @. ?: `3 f8 [
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
: N1 d7 C- v  R/ ]2 h
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
; S' T; }4 B; m
0 S' U! Z- O' B% |Check the dictionary and it means:( t5 H. @9 q/ s' y8 k  k
, r1 h  T1 i5 F" x$ w7 @' `
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).! X6 P  Q' x. n9 e
3 |2 P1 ?3 e+ f$ M+ E; n
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
/ z( S6 |4 {7 A0 d0 k" x5 ~0 ]% Z' [) y/ `% L9 _6 r8 p* E
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
/ F1 m* o6 n- U( k3 s3 D0 l" G1 p7 v# [
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
- Q' {: Z$ J. t% i$ M
4 W  {# U. w3 {9 z: k7 w* ZMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
- m0 z. R% q" h; |( X* ?* t- B0 Q9 j1 y1 o
Online Dicationary explains as follows:
7 n. c+ |6 _: d$ r" I8 [10. on the mend, a. recovering from an illness.  ' S! j0 A6 |9 M" j4 R' Z- ~
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
' w+ f  E; ~# \( Z/ f; l7 K/ k http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
# ]0 q; U% _7 d1 o" c' ]. L/ A3 D, h" L) Y' c. l

- ~! H9 V7 S3 D; r& s. Z# [I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-4 03:44 , Processed in 0.188165 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表