埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7868|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
) V8 I6 W& H3 J+ L' {, [3 w* i
* R3 ^) s* b( \; U. |6 FStick-in-the-mud2 X1 z- O# q5 R  s

. \- ]2 E5 _  P+ y) x6 k$ D- qMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper8 S+ q: ]/ G2 R" D( n
, q! k9 l) ~; R4 G' D$ W% U, {3 P
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
" `# |9 N+ g$ x
0 n/ M: ^0 u4 P3 a" ^$ iI remember there is a song having such a line.
' q( O% A# k  m7 F: X0 U7 R1 d. ~6 ]6 e: K9 c
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
9 t2 ~( z- P, k: e$ V
4 |1 _# K* f3 }% X" m( V( `& n4 Q. uMeaning: Tell your private feelings, tell all.% C/ G5 N$ ?) n

' ?3 p) i, Y5 ~# b/ n& J2 yExample:
4 N6 W% K0 ^. s' Y" ]$ o5 |3 z' S  Y/ q$ n. o# y; U/ W
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
2 Y* c7 o1 S9 V6 k1 V% V! z8 j) v3 j8 M1 y" ~3 M
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.! |0 {/ u/ v7 j0 D
* T( |6 J, J- W, l7 D4 @; J) J
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ; r) l, M8 M1 s9 o! @% K

" {# O6 l/ k1 d! E5 ~Meaning: Tendency to think about only one subject
; O! ?( u5 X. s+ ?. \. s1 s( r% X% o; }2 u1 s9 w' }2 L! G
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.5 F" ^; ~3 @% t

! s. e; K5 M+ r+ H- ?$ k5 {* a2 M/ T4 `$ u" l8 @5 w" O$ w

: t! |" Y  q) ~2 N, d7 l& \Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick( I" n2 A( Z0 m+ n

* n; y3 i; D4 @$ q  h1 vMeaning:
" d  T3 P/ t- z. e吃亏3 z+ \* ?8 |9 s+ j" p
English: The worst job, the least pay, also Dump on3 Z7 J0 ~; K  [  |

6 e+ X& e7 T- e$ fExample:! i7 u- |7 |5 ?0 u0 ^; Q
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip+ |4 @  o" n( l' `$ k' _" ^2 S, q$ O

; j# [* m8 Z9 ^% o) oMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。5 l/ u2 Y0 _+ A6 y, b1 k
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
1 ~, {& [' c: O( T6 v: m" S- h
1 ]2 r  }. W% U+ l非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. . N; _: M% E0 s. o6 }
% a$ g" n, @" Y/ s9 S- \
1. Laugh up your sleeve/ Q: ^1 I1 e1 s
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
2 V( V: m/ M4 s7 z/ P    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
6 S0 C3 v! V# F2 T
$ ?/ i- E. i& C- W2. Laugh your head off- o9 e1 L$ |/ I4 }. W9 s0 s# E

( ]$ O/ e/ b* E* e2 H3. Laugh yourself sick4 F1 Y/ f* q5 h0 P

1 _, d# u2 J# @& m. y4. Laugh yourself silly
! y6 Z) m+ R6 u; T! V8 T" R  \$ I
8 v7 v4 s0 G) e+ C5 O1 VItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....' c/ P2 S% D& h. m* |5 X0 K
7 W3 P' E- H3 s( f/ i
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.4 n  {% z7 m" I1 j5 J5 o4 {3 t
  ^8 `7 L7 y3 m" A6 B" K
Follow Suit
( q6 M4 O- [( A9 r" n: a3 B, F; h& c! r" `; |; e$ _& G% e9 y
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
- r3 M$ g; B3 p% [
  ]9 O% w# Y* a3 v) G+ M"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)6 l% Q" d# P# T

" t8 d5 `  u7 O  X7 `9 y2 q& W0 JNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 % u0 a# S4 Z# p" R# S8 {6 ?1 V
You Have Me There5 v7 F+ D1 i; x, J3 d2 u% a

4 [, G* H8 B# D! b"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)! ?! U* B2 }8 m

% ^* |& V; |" ^; d; `Now you make a sentence out of it.
3 ]; w/ {+ v5 a: ^8 Q' A4 f/ ~4 A
You really have me there, Bofa.
' j8 V6 G0 R9 C" D& GYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!2 E+ y$ d. L7 {6 r+ w0 F
1 Z7 @( U7 Z9 x3 D, l
Some more?3 C* a; K" r8 R, L9 |$ w

. O/ I" ]7 ~, b; K* s+ S+ fThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>: e6 T9 p. z& h5 L

/ i) Y: ^- ?9 M% UMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。# d/ W  A$ f; y) j
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。: y! m2 l. x2 H  K5 ]+ }
        =when the situation is urgent.( t+ a! O8 z$ b/ C: s' v

. j  F2 V* P. X; y. t7 S
3 {* A0 O& U; p, l% k<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
; p6 f9 n; y5 `# N" L+ p3 [) K5 e* B! L; B2 N
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: ) X' C0 k. @- m* M9 l/ L
, R% p' d: F3 i
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts1 Y# `; e9 S8 S! ^6 f
( O" D: S+ x: e; x9 }7 [
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
" s. B  W! {  U# ]* ]' M4 R$ ?3 c$ u0 f, ^$ a, A( C
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."8 w9 Q. \2 t9 |+ y- s: |( Q2 X
$ m3 L* o& U, {9 U
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
0 u5 Y1 z7 _( i8 }: r  "By the seat of one's pants"' w, F$ I4 a. B: r) A" f

. S- B5 |+ V3 `3 SMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
( e& r$ t* ~* Y' k, t' V
, N9 m- o7 \# K9 oTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
4 R! y3 y# j: R6 u/ X: r
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.) ?$ `+ z: a9 N" D6 J. K" V
: z4 b+ X3 A- {! U; g/ y
Check the dictionary and it means:7 A( [; y4 v) K: f" B

1 U7 Z# j1 g( |+ p! K$ @  I% m7 o( L& eVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).2 o8 L/ K' r2 p- w. E; y/ L

# \. t8 v1 T2 m我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
1 k) Y/ q8 Q$ {& r( ^" F! K5 x) o. }4 [1 N& R2 A
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?) G! W+ R' H6 \. J. S6 ~, I1 v
/ d( Q) _, N6 ?5 u8 _$ Y2 \1 v
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
$ F+ o$ t1 Y$ o% O5 Z# x+ s  ?) `2 K6 ^5 W
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.3 t2 }0 W3 S" R2 f" U. m6 }. i$ t
$ C4 r! V' j% c1 r) A
Online Dicationary explains as follows:
: x7 F8 a8 P% w) a/ W5 {, P10. on the mend, a. recovering from an illness.  , N0 f0 e/ a5 [
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
9 E+ D8 ^% e1 z3 I! J3 R4 ?! _; [ http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 9 V! m1 H. R) p3 \0 v8 L: ?

! C8 j, x  y0 Y$ M5 u3 S! H6 {/ y; |$ ?2 ?( _# k) ]  t& ~5 M
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-5 15:31 , Processed in 0.387247 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表