埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7855|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
8 S6 w% A+ v' ^, [
) g0 j( O; j9 k) h6 RStick-in-the-mud# z4 t' ?8 r# Q. a, N
/ f( j) b+ F& Z7 E7 B
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
$ o5 F" b8 Z$ i5 Q' ]
) h! N+ t  a/ q" YExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
2 D/ E$ Z9 w2 A2 V
* g: Z/ r! W! A9 Z* II remember there is a song having such a line.
( i! F3 q* C, I4 N# a8 k$ _
+ _1 \7 ~" p" t' A+ J[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul2 m& f! W4 \( O' ]' p

  H9 Q4 _3 O& i& GMeaning: Tell your private feelings, tell all.
% b: H; j2 I3 q5 r
! t/ Z* `6 N: J- e: WExample:
; R  d4 o$ L8 d" |$ |8 Y  W$ w' T$ N! v
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
; Z% v' L9 X1 E6 {7 p8 O& l: y2 b, P) S: T( e# }: O. v* Q/ j
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.! J$ r' U5 ?/ I5 b4 z2 \$ X

* {+ _. i& p$ GExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track + v+ h! b: y2 o$ I5 M* B
! ~" m9 s  x# ~$ i) E: Q, u
Meaning: Tendency to think about only one subject; r* X# [. \9 p# |- H; O  p
. e& X: y7 ^' U, L
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
4 v- @; V7 P+ F8 V8 c" r& T! z& ?' U8 c9 W1 `) B0 w) w& b4 t5 P: b$ K
2 S/ J. `1 m5 }* g) G1 s4 ^8 Y

, z: W2 G/ R* e2 l! S4 r- MCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
* I7 \9 C, l/ ?. I# M0 p" i, W8 }/ b7 K) c" X# A' U" f
Meaning:
8 o1 v, t9 j+ X* c' `8 O吃亏% F" C6 x; W+ F! f" n
English: The worst job, the least pay, also Dump on2 M. Z" o8 c6 J0 \
( ~5 u7 h" W& b0 @! P
Example:
" j* F& F) _- _/ i: u8 cI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
! a1 B' r8 c, H2 Q$ k4 m6 f0 c+ i3 C! n% C+ S
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
* |' O$ f+ I3 BExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.+ ~* ?) j2 c5 Q* P

' Q% @/ Q3 T9 ^) C% e+ U非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
+ r$ N# i: G3 F* w. c$ ~& [7 {- g  H: ^
: p" a# g) e3 }" |/ ^; j3 }1. Laugh up your sleeve
/ b. n8 i/ a5 @7 n    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
3 J9 h0 Q( C& p    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
, K( ]. p7 W5 i9 B( x7 q7 e- r/ m6 d5 z, m/ U1 y3 m5 g, B' Z
2. Laugh your head off
$ a% ~$ q, ~& J/ @( q1 t. ^* J: R" h
3. Laugh yourself sick
/ N; i. O' z1 n# M/ Q
8 m0 ^8 E0 A# t- A. l/ S6 C4. Laugh yourself silly
* m+ E0 {/ _* \! c: E- N+ H3 P$ U* U$ g' |( c. J6 ?+ T
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
' d2 @8 c( H% y3 V* X9 R2 n
4 u$ E* j, h# n" Y- Y* P" u下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too." l/ L0 j9 {; E
8 l5 i/ v2 }. W6 s& F* @9 P9 p
Follow Suit3 f/ Q8 L* k) L( i# t9 j# N9 ^3 A
. w: w( c7 ]2 s! d# J
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
6 l! Z4 G! O7 {7 E7 R: S( W/ O: T! J8 U% n; \. Q
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
6 z* n+ a- h0 [+ j& d& r7 v3 K1 Z2 n; v" q
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
+ n0 k6 [$ X  |8 E1 o; G. aYou Have Me There
) `, A1 |' d0 G4 V* e# j- I
/ G6 w& K; e% m6 D9 I"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
6 n6 o; Z  A/ y* Q2 K  S. x* Q5 ?& A- E, e, V# |
Now you make a sentence out of it.

3 X# X; }. Z1 d1 C. m- DYou really have me there, Bofa.! y* R- P! t9 b
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
7 [5 v" ^2 Y& ~+ D' e
( |5 Z% z( `* R" M: oSome more?- z) I" {  Y4 t1 s' }+ l; v, L/ M
* t8 G7 B8 Y' Z8 y& J
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>4 c  Y% D/ k0 \! R+ d( ~
$ I/ V: l, g/ I! z5 L
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。+ q. T" j( b1 E  i$ r
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。& v% q6 Z  k  ^9 z+ Z
        =when the situation is urgent.
) ~; {4 `! P* o3 ~5 k1 B7 _% D' @& J/ X2 b3 z
' P  G0 c  o- @4 A: I
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>+ t$ r( e) y( o' E
6 C. U0 \0 y. {
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
8 c8 j0 Z" `+ c$ h; K4 p' Q( y0 m% e5 i: K' x* z5 P
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
9 ^% ~0 g# ?- Q& c6 Q
$ m7 T2 i4 g  m$ T7 A- F, yMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
+ X- ]' y# k- ~6 B2 h( h, Z7 W7 u( ?; m5 F+ ^/ _
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
6 |4 z& W5 d* U7 _1 a2 s8 U5 v* T- b/ I& w1 O9 V
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is % o+ r2 {& J$ H8 L# W
  "By the seat of one's pants"! o+ y: f( m2 W% v

1 B6 t3 x$ S4 fMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。3 ]% C2 l* `5 P# }. \

$ N/ B9 J# }* `/ q, iTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.6 l3 g" O3 }; `  _# H: L( f
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
+ h/ K0 M1 |" J8 x* A( ~! t' M  @$ b$ ^8 w% T8 E5 \8 G
Check the dictionary and it means:8 v% c5 T" ~9 \  j# S

1 h! g) d$ K7 N. M# E0 w- p+ b* JVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
! D" N5 X) w3 q
2 t4 p. U) E; V- v& p6 C7 s我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.' G' X$ e+ B( r9 G: r+ h" f! l
9 X6 l+ ]3 O4 c9 t  N7 e
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?( r$ A& s  i# x: U

, c9 L+ j0 B. ]3 X4 o( m明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
3 \; V* g) N+ Y+ {
, k# a1 t5 Q2 CMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
) c" p! u2 c$ }% V1 Z+ m  ~% h# d0 X% v; J; p5 `
Online Dicationary explains as follows:
* m% a" U2 r; v; O# R1 A( x+ H1 _10. on the mend, a. recovering from an illness.  " ], P; d) `+ g/ k7 S
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
; ~5 w. u6 u- ~! |7 N7 m http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ( W+ [- Z! l8 R% }3 P/ o
* P& t' H: h1 e( R
4 t  f0 j" D; [. B. }8 K6 e
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-27 17:46 , Processed in 0.352524 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表