埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7808|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.( v2 B8 j  W' E7 Y- A0 v* b

- A# `. x4 t, s' l2 P( w3 r' QStick-in-the-mud1 [( i4 O- v) i% e* `
  e; m( h. N- \  }- v* k* a5 H
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
. X! n7 W' L$ X& c% L
, k5 L8 ?$ d8 d+ u2 u9 UExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
2 x+ G0 B, V  s8 G% y$ ?, e
0 b) X/ p& s7 t/ Q) B3 VI remember there is a song having such a line.& s0 e5 ?2 D0 F0 y/ w& a9 g
4 O) ?% I5 U& K: B7 T# N  P
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul7 C- Q) M3 K5 ~) E" m: `( L

, z$ L: ]8 K1 s2 N* zMeaning: Tell your private feelings, tell all.
/ P$ p1 E4 t& H8 @  @! s4 j* R9 s: O( ]
Example:
- ?. p5 G5 C2 y! H
4 J7 u5 t6 ]& a. q# g9 PWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
5 ?7 L5 Q5 W/ k, R  e. C& F; w" p/ x/ p3 w4 A% a( y
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
6 {( ?2 {) {& s4 h% \* ~
( \( C! ?( E) W' W& k& y5 DExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ; V1 g/ o$ Y$ V7 _* b3 m
! l  e2 p9 Z# l# K8 D0 r
Meaning: Tendency to think about only one subject8 h3 `! Q2 w! V: D+ X$ }4 M( r

% x( [. E# T1 \4 {  jMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.1 d- W' z# ]# E$ k

+ A% m2 B) y- o+ {+ u1 X5 H1 U. N' R) q2 R/ }, D- _
8 n, S$ {! e' D, l/ @3 h
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick/ ^6 ?* m- _* {( D. D

* e  A# n$ T) {/ D# V# fMeaning:/ }: B- d$ l; q4 {0 X. \, P; v
吃亏
1 o9 z- ?( _; o, ~" ?  f6 j" rEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on  u# j) E1 ?1 Y+ ^0 b
5 \7 x. z0 B' Z, @# z$ a( ~
Example:/ L) r( U7 h& m, Z
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
5 ~/ M' |' U$ [1 p" G: i
& ?4 ^/ X; }! f! gMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。! ?, o3 q% Z2 w" ^% `
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
$ d' q) \0 C0 c- W7 `* D3 P9 J: R) e  U4 f, f; D" H
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. , G' o, `3 V5 r1 \

# T0 f6 {) S/ [% {1. Laugh up your sleeve
- ]' f9 q0 l: W4 F( R    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
  t* [( ?% r6 u* H    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)  ?7 U. k6 A1 v1 P' L
" `" E2 d0 k- ^+ l. R8 L4 `( X
2. Laugh your head off+ s4 [. _- h- E. A1 ?1 a

8 T; d- E3 |: D7 C5 x5 i8 _7 t3. Laugh yourself sick
3 `& v% U- P: b) h
- @6 M* m) i, A3 B5 F" S4. Laugh yourself silly0 e4 c  t$ u6 F* A2 m4 Q
# {; R% \1 `0 R2 i3 h7 O, q( J
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....0 J. K. \' B: L- ]" n0 |

# H* O& B4 |; z, c% w2 z- H9 L9 c下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
5 x, P" f8 c* L$ \* |9 B% I; _! j) J
3 G" |' Y. p  B1 |2 n7 d, M6 y9 UFollow Suit' B3 t+ Z6 ~# Z
4 A- x! v  s! g3 [: R1 P0 h$ \
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There3 M& u" U* f/ K
9 A; A. U5 L8 D9 b3 c
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)" ]. c( W  i/ }5 w, Z

- c8 K# G6 p3 Z& |% y' S8 jNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 1 e- N) {0 t- o; E& L
You Have Me There) _7 Q, ^7 L3 d: ], c" |! n
2 n' @2 U& N. G: r* I! d
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know): `8 j1 u1 K4 p  o2 ^. ^
9 X5 U! n3 Z2 d& @1 k8 V
Now you make a sentence out of it.

( O. G+ ?: a# F" M3 i. BYou really have me there, Bofa., ?, R4 t1 H# {
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
2 |3 d' b* P# e0 Y. e/ B3 U
( A& |9 b# Y# p4 eSome more?
2 q$ G* b/ C# b) [2 k
8 x% l# ^3 B& |$ V3 M( k- CThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>, ~8 C/ ^3 a0 O: o1 ^: t
% s/ d; E0 g+ E0 ^$ x. `" t
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
3 b% P: K$ G# X. m- C, L# T         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
4 Z+ _' D/ i6 E6 ?        =when the situation is urgent.# r5 _$ t$ \9 P+ e+ b
: R$ T1 D, l- i  q' K3 M; o
! ^5 _+ {$ ?+ P" y$ j+ H  I' T* c$ w
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>  k& T' s$ u2 |5 M

- ~5 q; F  G9 ^) _6 f" |2 g2 I意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
2 v- K. [; ^- c5 Y/ h" Q5 {8 W6 Z, E9 u# O
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
7 b6 B, d7 X5 D4 ~8 m& z. b/ x( g/ i( K! Y% U6 y  `
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. ( Z' ?7 V9 P2 q3 B, S$ @5 g
" C1 K  _! M3 n1 i/ q+ T5 g3 h
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
1 l  X6 M' n! I0 \" P1 J4 _: W# p+ T1 o( j; l  v+ |
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
) A7 r& @& E8 x# M1 m  "By the seat of one's pants"9 c! U- D' Z8 N$ G

# |8 v4 L* e# Z* W0 nMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
3 q: m: z0 N' C; q  h+ f4 Z+ j, D( P2 ?
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
0 M. @* S5 k: B" [0 t' ?# I
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
; A+ q" H+ o2 @# D4 \
! }' I1 _6 ~! F- \* |* j) |Check the dictionary and it means:
3 A9 Q6 h6 ^& H4 w5 s* K, j' {. Y5 v* Z0 _
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
' J( ^5 A& H/ b+ ]" ~& S3 S0 W6 l& M" T
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
* H: L) V5 J7 Y6 n9 d. ^" C* y4 H5 P; Q: Z; h+ Y0 v/ \
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
1 \, w. c% k$ @+ h$ |/ s  V& e# P
2 i0 s! U1 o5 }. u8 Q: ~) S明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
6 S% c+ a, _! Q, L! U. X
0 q3 u( R5 `+ _  FMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
0 {4 I/ X* A4 I
3 E8 W( }) Q, tOnline Dicationary explains as follows:
2 U8 u( |; \, M$ n' ~; i& m% X10. on the mend, a. recovering from an illness.  
7 H6 E# C0 U) }. z# B4 bb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
+ W( H5 Q7 S: `" A3 ~! S/ x http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
+ k9 x; _: i5 U- k% j  ]+ k  m: T
: O6 e$ k% _  y2 G: ]% ~8 a7 q: n0 K3 K% N# e! j
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-10 15:03 , Processed in 0.212733 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表