埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7987|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.% o3 u# u. W( W

; l$ M0 [( A7 [; f+ k- k" h. e6 WStick-in-the-mud
# z  N0 h' g/ f. ~8 j  B) p3 [& P3 `6 l
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
" I4 v" }6 v* y5 o9 v& X7 H& z1 {
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.( y5 G. N# V6 z9 F9 p- D0 U
) D! k. u  Y" R  T7 }  S: c" d
I remember there is a song having such a line.5 ~, w3 W" ~* Q6 h: X& L

$ A' E4 T& f; N[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul: y3 W0 U- _: P9 [: h6 R
, E  A! E2 r' j. z2 k: `5 I( o9 O. Z8 t
Meaning: Tell your private feelings, tell all./ w. E& G7 R- o6 `' y; }/ ]* X4 g+ ?

4 O! b5 B+ C7 r7 _# S" uExample:
- L, R3 k/ h9 ?  ]  Q  {5 c! u, W3 _- |) C
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>; R4 ~1 K# g/ W6 w% f+ t/ U
6 d$ d# \3 G* r
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
2 W  z' n6 n1 g3 V9 R4 y, X
' ?' q; U! @# H8 k6 V, DExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 0 I6 H. u. x0 W# r  ]: P8 m0 j

: M8 W* G3 v1 f0 h0 g  @+ TMeaning: Tendency to think about only one subject
2 L8 j/ u0 A9 B
. B2 R9 \8 C2 x1 X* jMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars." D; r. L' i) C/ C

1 i# U  s5 R3 N( `" R
! M' G* d6 w* [1 k0 I
/ G3 j+ n: B; LCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
0 V8 d  M) u" _) I0 u" L- Q7 @) I2 S- c7 r- g* P- x
Meaning:
. d3 k2 l5 z2 s7 u吃亏) }) Y# [" C  i$ v2 D8 C: `
English: The worst job, the least pay, also Dump on
/ y) F' o0 r# H/ F) W+ d, I  V0 _  f$ f9 U, X6 E; l
Example:
7 n9 y' Y) ?0 |I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
; H# W8 Q; e4 M. K8 e5 b& A1 j& }: w/ B9 V" X; @
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。1 g- ^* g8 d# B7 Y) S: W8 X
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
  i, I3 j* d/ k' Q" ~! v) R
4 h* B% V0 [& j6 @- Z非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. % O4 S$ c- L! `; L  ?9 h: X
! Z) o1 Z+ L" _% q- A0 b
1. Laugh up your sleeve
$ d' \# A# }- L" g3 T5 @; |    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.1 E( G& W* |1 ]' }- R# J8 n
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)4 U: s) B( w7 w  H0 Q3 s' E9 `- l' T1 }& ~

/ a4 P5 V6 }" _) M( w2 X2. Laugh your head off
0 P% N6 G) P8 O
6 z4 b; |! y$ }3. Laugh yourself sick
: Z) O( W5 |- Z9 U
+ ]2 \2 |2 _( t6 A2 v4. Laugh yourself silly5 ~; h. B! N4 Z$ a

" K+ u+ `8 s& m( \% o5 G* E% G' Z7 ?Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
" w: |3 c( F( Q( M* h" f( L% g
; h4 v  _5 j7 f( b& F3 c2 \7 ~下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
( ]$ r! r( u0 U5 o. e3 s* K0 @! _$ A2 e
Follow Suit+ \- F/ t; A1 ?, M+ J7 j8 y
8 L) z: {- g2 f4 x2 `
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There- p3 s4 p& F5 ~0 g) v

/ C0 O" s3 w) H  s( I9 u8 r"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)( X; C0 s% S4 x: M; {0 Y

; V$ T& U7 q; N( s& v4 j  M/ eNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
( ^% z" ]  l* x* BYou Have Me There
/ {" J) ?# i3 u# p* w4 m0 Q  R. U0 V; ^5 ?) o
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
: q! f+ l& d& n' e9 B5 y, \. N( b, x3 T0 j/ V3 G8 b
Now you make a sentence out of it.

6 o- T. d4 q3 U( f6 b: V5 @You really have me there, Bofa.
/ t" B- f* S# z& wYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
8 ?4 H5 O2 l5 _% t% M' a# }" ^
; L0 |7 d& Y, NSome more?! O4 m4 C% R# j
9 g  G& S* W: f" `  C
Thanks for sharing!!
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>1 j) B8 F) B5 S! ]& Q/ p

; O! s3 v2 Y, l# i0 hMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
% \7 u# s- s$ G: H         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。- k* i9 }$ y; j( L
        =when the situation is urgent.$ A/ `$ f" m& z6 o

. o" P4 Y5 ?1 a* e: V" Y0 e- M# B5 L
; K$ s" {2 H0 s$ A<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
0 D+ q! C, `+ _6 `1 t6 u- a# R% ~8 R% T7 t3 N
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 0 x* l" `- [- c' i, H0 x

* ?( _1 L5 h9 {  \  F9 @1 zmakes the ball backspin in pool game
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts" `- f) S$ `; D: R# r; s4 m7 L9 I
+ d+ u) r3 Q8 m, h( g% i! r4 ~
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 4 j6 B( T2 k' D

( n) t: i7 z+ i' r# [  C0 N, zIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
7 B/ W0 a9 J# k6 q, ~. D( P
% D2 x5 P1 n3 ^; Z7 ~but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
) c1 O& {8 T5 m. B7 n5 i+ E  "By the seat of one's pants"( w( K$ \: @" J+ k1 F$ t

  n9 b* m5 h6 H7 zMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。8 a& r/ F: c; [- X9 B, c3 `

& P# J$ z' \6 p9 x+ ~3 L! xTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
7 E1 g. c0 g0 p7 E/ m$ h
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.8 e4 R! f) L- B- T
" T& O3 t, ^5 b3 f3 W# t
Check the dictionary and it means:
& ]2 f) D$ L! @% n3 b( f5 V
6 s; S; `7 m- o4 L0 P. \Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
; p  m. U* p8 i& t" Q1 m# Q2 `6 T, H/ P0 Q4 R9 X9 d2 l
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.2 n% M( i. h- ~+ ^/ D* _
9 p: M" z8 e4 ]& C
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
4 ?) w' Q: `1 `+ j" c( Z0 y, L  e6 X( e6 W: M6 _5 h
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
/ k' X- B  c# ^9 O8 S9 V, f+ F
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
( y9 ~9 I& Z; U1 G: ^7 y6 D+ B& A
1 E+ z+ i8 A/ X# Y$ }. OOnline Dicationary explains as follows:2 |: C; d3 {9 {# T% T9 z: q
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
; z7 U4 i. r3 f: ]  I1 a- e+ nb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
% k2 M  u3 L5 Z: K" A http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 0 A* u' a; a: ?9 i% P5 c% Z
5 O* U" ~, b6 [$ Z& R' s

' @, z) h- W6 j' M1 ~" g3 `I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-17 20:28 , Processed in 0.115943 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表