埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7803|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.7 `  P9 r! l# o; Z

+ r; ?8 v6 Q! p% v! O9 JStick-in-the-mud
' j* ]! h! E9 l2 H8 i1 J; u' [) O. c( c: P4 I1 i! _
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper8 ?8 A; }; ~, q: z  z7 Q0 l  P+ a
0 Z) `$ l/ A9 @* }1 P2 @( ^
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.; ~( B% p  j: y3 N

( F4 W' v) e$ f3 a# kI remember there is a song having such a line.
5 w; w+ @! D9 I' `* K# H4 t5 ]& |  a- [( J
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
& t$ e: m( P1 P4 o
/ ~" f5 ?) X  o) |Meaning: Tell your private feelings, tell all.
5 ^& [  L/ ?2 u; g: Y5 g5 A5 p5 J3 C. l/ C$ c5 T( I
Example:
, n& Y+ ~/ C! G) h" X4 B4 A: X6 E0 @1 L2 L; t6 N
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
' K% b- S5 [1 ?: i, Z
, V+ J) X  P# }0 L( t' v3 }7 @: GMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.! y6 X+ K+ e/ A, @! Q
$ k# c! \, w4 w& G( l) P
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
6 d. d/ ]' K' w3 N; L4 A! _+ S1 U8 a& D$ [
Meaning: Tendency to think about only one subject
- V6 p, W; Q. C4 M* e# t
2 D2 x  [+ b$ F+ [# B2 y$ \0 ?My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.- S7 m+ s6 O8 D5 ?
+ g9 w, u. k# |4 E
, d0 E9 `8 U/ A4 E, h  X1 w) V
% B5 l. y( L% ^. I
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick/ C# b2 D% ]( i$ v
& E8 _' {0 A! ?2 j
Meaning:
7 x! z/ ^. S2 T1 ]/ b7 e吃亏! P7 h( k# n5 e2 g6 w
English: The worst job, the least pay, also Dump on! ]3 k7 A* c& `  C1 Z8 s) t
/ Z) E  A$ O' o, i. h3 w2 J- [9 q
Example:
/ e; }3 I7 Q* e3 iI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
# r% O& b+ o3 V/ h" V$ P
1 [# y' s( n2 O- W% g" J% EMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
8 F1 d0 ^) I  B% l& e, C6 ZExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
6 \1 r0 o3 p9 O) `6 n( W' F" a& E
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. * b; M5 E7 P, P: v9 X# z

" t  @9 o% W& ^& U4 j1. Laugh up your sleeve
: G3 b* ^/ v! l( J    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.8 n# E* J/ u% E& ]9 B' O2 o/ M; h
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
/ A, A5 ~: b5 f0 K: v& I% V, Z- g2 h4 b( A7 O# x1 b( z5 e. R, k
2. Laugh your head off& |" j9 H8 X$ s: g/ _) k# r

7 u. |' {! H' [9 {3. Laugh yourself sick
" n9 n$ N$ M0 B% Y2 m5 P9 O4 F9 H# z
4. Laugh yourself silly
. h- W) Z+ \- E4 k) `7 n  W6 k  G8 {; v7 w
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or...." n, [* v% k6 b  [! @3 @2 W
! G9 c+ W# c! w2 \3 q: g( R
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
8 I& J2 ]( C+ m1 \# t
5 X0 |2 L3 `  N" |, yFollow Suit
/ ^+ b, ~) T( K" S' g! _0 U7 j7 u+ [& d- y+ p
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There3 H# s0 a( Z; ?4 b  R3 P

4 y$ \4 Y1 y7 m( f! N, Z1 J  n"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
* U% A. u8 d6 e2 N/ G
6 \  n" B; f7 R1 x' U6 X' eNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表   W3 O) h" _+ f
You Have Me There
3 a' L" A' `, Y0 R2 Z
0 H' x& o$ [% }"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)  x# K; m2 s( ~) e/ P( y7 j

0 C7 G5 e" o( T1 w/ n, F8 m  rNow you make a sentence out of it.
/ o) V% d& w7 Y% o& C
You really have me there, Bofa.
% s+ d1 h& J6 f2 ~/ Y% wYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!, a5 E* m4 J% b% [1 {' c
9 x3 t' ~2 w9 d% f$ H! t6 v4 O# c
Some more?# X" k& ~& C& h2 _
5 x7 k7 `/ Z' ]' J0 u
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>' ~9 j# F+ S0 }: b* y$ l
; j/ c( h* c" ^
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。9 v2 w) }0 r$ Y8 A
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
! B( \- r) S) ^# b! g. ~  Z6 w* _$ ~        =when the situation is urgent.9 T1 G7 K7 `, P" e% A* L( }

  L7 {& h) W7 y0 ~) v( J
/ W% \5 O2 a' m; [, [6 M<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>" i6 b) `  u8 N" h$ O6 a. i
9 O7 i4 H3 O, h
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
9 m1 A' t0 T& L. @1 u) G! s) z1 a4 w- r' T" T5 W5 T
makes the ball backspin in pool game
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts+ L  w4 r" k) a& n/ t) U. M6 w9 n$ }
; _: R% y3 [2 L6 {! T! X7 U' }
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.   h: ~4 e9 h9 s( m/ z5 U
7 W5 a5 |6 |9 q: q( ]
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."" H) S' f& S% k; y( ?9 k9 |
2 d- s% \" W; }, A, W- Q$ S" b
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
! v& [. o& `. S# f( {% p9 s  "By the seat of one's pants"' \+ V! `* t) ~+ o9 W6 @- b. n
' Y; N4 j0 l6 u: R* F6 M- W. U
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。$ q# C" {" _2 h- Z' w& n

5 s2 ]" x) c5 l9 [3 K3 f; XTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.$ Y+ c5 a1 }/ f' v  ?. [
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
- f8 w% X- K5 |- K, x) `
( |2 ?3 r0 W: j/ JCheck the dictionary and it means:. ~3 S) f2 c7 c- ?
) t2 H' G% H% N" R
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. )./ n" @3 v9 x: S3 |/ C' i1 U
, M* ~& P8 E; K% J4 C- m9 R, T) d8 Y
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
$ K3 j: B2 U$ K* W9 G" k
5 v3 j% Q7 i% j+ F0 K% ^Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
; K. M8 g* o: z; r6 s% q' C0 S, m4 Z
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend7 h4 n2 i, Q9 p  s% m

4 s5 |( Z* U% ZMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.0 d1 \  A& l1 S7 ^6 w( Q- o  i

1 }/ a% J& w! O" D1 {* c2 ?. G2 B9 `Online Dicationary explains as follows:
2 a- v; Q3 }8 n- z6 s2 d  m+ X- w) X10. on the mend, a. recovering from an illness.  7 J/ g+ F, J0 F! m$ W( N( d
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
- S* }% z, X6 B# w6 C, s http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
1 `6 f1 l* r& W( R' Q) x
7 s4 T- h3 U* {" f: J6 w, p; t: `; @2 c3 I: y
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-8 14:26 , Processed in 0.195946 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表