埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7882|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.) M7 H0 W0 e% w

! g0 ]! a% ^6 A& E! V& rStick-in-the-mud
; o4 w: t6 x& H# L' o+ f  T" S9 y
& @+ ^% u- C9 @" U/ T9 w  BMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper* {, P/ _9 x5 n( v/ Q4 T1 L9 R
7 L, g: j5 g4 i# ~/ B+ H
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
6 ^1 v0 \( e) M$ E5 W! |
  S) y' B! W. [: s) ?# e, m1 K  [& R. zI remember there is a song having such a line.
, i$ Z& \8 P0 M2 F" Q# ^$ ]4 e0 |6 t
& f! m' i6 q* B[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
" @% Z5 R% `* H
/ ~7 _9 Q: Q0 g6 xMeaning: Tell your private feelings, tell all.: O$ `8 W, O2 T" E

7 m9 h) L* t! ?5 I2 t# WExample:# F7 P( Q1 l8 Q# v: W8 z* x
, @1 _3 ^) w% C
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
3 w0 R* R9 W1 o' b
" x0 }7 n: A( `8 C' c1 |$ o6 E* i6 dMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.* E) F  M; B+ J* }

3 m# S' c" o1 m. W' {7 A5 bExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 3 ?. x0 u$ n3 d: b- ^" {
$ E; t7 I9 F# J
Meaning: Tendency to think about only one subject! Z1 }) k$ m3 W0 H$ Q
( Y7 G( h' R, X8 }
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
! a( h/ o) y( G6 @) L
3 ^# R6 N0 I5 f5 s# g/ E* I/ T
+ ?) G( u( l# M; w' p& F. l6 G4 z3 S  A' p& {  k
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick$ o: v8 g' Q, l8 E: U' N; K
; E# C+ `8 {5 U) C! q, |+ C
Meaning:" p* O6 [' \; J( Y
吃亏
  [/ U# E# n. ^+ e7 r4 }% ~) xEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
( V6 e. m, h4 o" g; e- A  }" R# g" h6 v: K
Example:' P& W3 X4 K' y3 I8 C- C: \
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip+ B, t( Y0 m; g9 U5 [3 x
" f# p  p( B7 G1 ?. g& y$ F/ E
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。- a; t4 Y% H, D7 Q* k( Z' M
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
) Y* r( L5 V* T6 G& f: p1 ]# G
% n0 H( Z( j) x" s" r/ ]3 b6 x非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
  ?4 j5 _; M# ~4 g2 X- a, G7 ~0 |% H4 y! c1 l7 ?2 G
1. Laugh up your sleeve. P" C8 C! Q( h: G0 R
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.9 k: O0 G4 H8 E$ V! m* w+ K' d
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
0 f8 [& `* R9 A1 \5 h4 A: z" N1 H: ]. ]0 Y2 L: ~  M. K8 |8 [0 B
2. Laugh your head off) E6 O% e) u" {/ \0 z4 l, d7 u- t
$ d+ ]1 N! G/ j7 k+ }
3. Laugh yourself sick
9 ]$ ~6 h1 S7 e$ d3 i
) T. R1 ?( M: Z$ G* z5 {4. Laugh yourself silly0 Z7 k2 o* b/ j% x3 x( Y4 I
' s) a3 K. ?# F0 R
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....0 R2 o& q, ~4 [0 W4 o+ B# J

& p8 l5 {- v# @2 e" C下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
( X4 r) Y$ ~3 k1 G. a; U
0 t, }. h, U6 ?0 c/ c6 rFollow Suit
; g" u- w8 A# [% j; x; |$ `! g% T5 A# N  J5 B
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
9 [) \; M9 S# @; p: F* u" I
4 r  }6 J: q/ k6 u2 y"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know). G) N- Y- L8 J5 ~$ r; B
8 @+ j8 u% C3 U. ]
Now you make a sentence out of it.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
2 B, A& k8 h+ b  y; z4 xYou Have Me There
5 C2 H2 |& G+ [* Q7 D6 G3 e& y6 K1 m  u! g9 F- t
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know), c* e6 q0 s) y& n

$ s* ]; n+ v+ E  N0 ^: D& i6 t; xNow you make a sentence out of it.

, @# l3 x. U$ oYou really have me there, Bofa.
* }) k8 E- a. t9 K4 u, [& d( OYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
3 x5 P8 \+ ?. D* i0 Z
, l1 p: O( r# a& ~% qSome more?" C% @, l9 |6 L! ]9 H+ G! [8 I

/ |3 d" v  P& L: q9 kThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
5 l4 ]1 `% i: R& u7 h2 [, v# E( g2 w( ]; O3 B
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。$ Y' j' P5 e/ u- x/ g7 l7 }
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。: g- h6 Q5 a& |, M, j- v0 f' N
        =when the situation is urgent.$ O$ S  m" |) l* T0 t1 t
" F/ K3 U% W. W
1 {7 `- s/ c" {$ X
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>+ h8 G' @- H1 T+ c0 x

* q0 {+ Z4 u! _2 v+ i- H  T  \意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 7 v8 j1 c3 H" y+ b( u* t2 Y
2 D5 x6 Z) p: \& T. a
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
) L0 R2 @9 s1 \% L$ Z: d. e% Z
3 y! I3 L3 k6 y5 E8 tMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
6 o, I7 J  }+ |7 O+ g; z$ A$ _$ M6 ]/ C2 q: }
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."' c6 u2 b& Z5 v& [9 W: u5 V
$ u" O% k; L* K* |: ]0 f
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
, i2 Y9 s9 a6 A- {+ P  "By the seat of one's pants"* o5 f. t4 H/ V3 {+ R" H, e1 L

% _0 W3 I# @/ u" E5 ~7 TMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。# \( _4 K1 _- a- B  b. j

& Z2 c3 e0 L3 n* PTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
  V; O4 I- p/ V2 ^) B) x5 J
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.# ^$ m0 n' L9 E8 s9 E& l& t$ q1 \
' p" O; u# N( N
Check the dictionary and it means:9 H9 J7 |& |9 p) s- O9 w+ [

- m5 }5 A0 {7 _" X8 y+ `) k) iVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. )./ [5 k" _' {. l: V% Q( D
, s0 X, i! ^: X- X/ q
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
) t7 F- @! Q1 l: o
( C8 B2 b  Z2 B) U: T% l& m9 QMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?! O% d' k+ o9 U; z  M& m

; g  m9 d. Q; `2 i* u& g5 |% s明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
1 ^3 q$ {4 H6 r- Y) ]; R
% K' z- s9 W3 x! V* ]& AMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
4 ?# {2 I: a  r" R) E+ f  l: Q: P: @9 M* a( O+ J& R2 B" O0 m
Online Dicationary explains as follows:
: E* Z, R- O  H; e* O$ z10. on the mend, a. recovering from an illness.  
) s& }9 L. f7 }$ N" _8 c! sb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
! @0 }8 c' ^6 u2 C5 V  \ http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ' X( A9 u5 x8 Z8 T- V( c
9 o7 M" u( `; t2 x8 o: ]

8 ^& `/ C8 i; r4 ]I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 05:06 , Processed in 0.186025 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表