埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7832|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
  J4 S+ I7 H- P7 `+ k, R
8 S; p0 A6 b/ EStick-in-the-mud
3 q# E9 p, x2 q2 s5 \4 ]+ i
5 m2 R1 f1 N2 v- i0 B0 r$ s" j6 f+ R- zMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
  p3 p/ N2 Z, {. P# P0 Q* C9 h; m: c- h) J, }0 S! n
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
  W5 o" s/ Y3 A' V8 d* k- {% }# x( g; B2 J$ [: [- u. z: W
I remember there is a song having such a line.0 x9 G' l: K# \
" E( k: B& ~8 X! B* y# s! @& Z
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
; X/ z1 o/ y. b1 U$ {* S& j8 `6 }' `! u% y/ A% c1 m' u
Meaning: Tell your private feelings, tell all.$ l+ X! l  O: j4 J5 ^& L7 e

/ Y( d! ^8 {4 S! eExample:4 ~# o/ ^* I2 h1 M1 W, h
5 |! D9 u1 v8 h% e
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>3 ~/ ?; b+ l: x4 @
: D& p2 H5 x, M
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
" ~8 J$ P2 N. Q* l; y( y& i$ u4 t! v$ T8 \+ b
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
& [' o) f2 W8 d$ e" {3 S% `- Z7 J2 u  A# W+ @+ F! i' K
Meaning: Tendency to think about only one subject
6 d7 I; R0 W+ S  \/ V# T( ^
% O: e9 q- t* f( jMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
. G- c4 t- Y5 c  W# D0 y: o. M/ a+ v9 ~% T7 [* |

$ ]$ X. o  |5 u* B) A; F5 C" H! ]( p6 {( n4 I" Q* c1 s# G5 B( B
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
, P6 j* c. d1 m% l! I+ ]' T9 f! E/ ~' u2 P
Meaning:  \% `; U+ P, C5 O, @( R
吃亏/ U& L& s* |+ F, r; M* ]
English: The worst job, the least pay, also Dump on3 r' ?. D3 \" O1 [; ~* \# n5 U

( ^2 \0 B/ [, A' oExample:/ q$ \% \; x( P* t: {7 }7 V! T# c
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip0 H1 ~$ S! K1 v4 V4 a* ^  j! k
8 ^# @/ i3 K+ y+ x+ A- {
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
" z4 e+ V' Z9 K5 q) tExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.- ]0 M3 J8 F( X5 D
$ s- M& ?, z7 }# Q: e6 N& k
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
6 C- ]% V! n, w/ V* H6 }& P# p7 _8 C
8 J4 b) V" H% p3 A( M' ]) w1. Laugh up your sleeve2 ~" P% F& K" L0 {
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back./ Q& x2 R* k" [
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)2 P2 Z5 ~; w' |/ F  ^
. A( |9 b  S% Z+ Z
2. Laugh your head off
+ W6 R$ d, ]* N$ x3 o* Z* ~
4 U1 [2 B1 t, z# h3. Laugh yourself sick" f, k6 U( s9 p/ [7 u5 h% u7 B
  h  L. m7 `( F
4. Laugh yourself silly7 M* u5 l& d7 C; D- G& E' Z' P
3 H0 I) O: ^( E8 B9 q9 @' ?
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....1 e8 z8 ^9 n. D# b$ h' \5 Q/ r

$ {% O  }1 t5 Q! P5 l5 m下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.4 t5 \4 d: n. ]

- v) ?* O0 s; Q) _7 A; {9 iFollow Suit8 d! X, v, x" y& N2 t* A; H
3 w0 i+ {8 A* |. G* [
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
% e- |$ A. i. @! d3 s" J% U! ^1 N/ H7 E; O/ C
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
0 ]9 j; k2 V/ J2 z6 R3 |! y* F. Y5 w* q' [  X  A. P
Now you make a sentence out of it.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 3 u# G% |  s9 w; P2 J8 b
You Have Me There
! U. U' O! i; P6 }. V3 G8 m; p
' H! E) d1 R: I; ?) m5 H"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)$ u3 s  {  d# U  v, u
9 G7 I9 T$ r0 M$ X$ _* _* _. q
Now you make a sentence out of it.
- m: D, O  ]' l- K
You really have me there, Bofa.0 S- x/ A2 C4 A
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
  x% K3 e% `: W6 y6 Y' Q) m; H6 x# r+ h  B
Some more?
9 a- J, b% Q  ]* X# b; p% O/ f+ U1 o# U4 y
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>3 m. c4 Z) J3 d% a2 j% Y- U, K

1 L% p2 D7 V( H' s8 X! xMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。. U0 O2 u# S8 X% U3 w3 r, l7 I- N
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
6 m* x6 o; i. K3 J( U5 `        =when the situation is urgent.4 F% u) i( g. V& S8 C
/ j. \% R/ W& u* K) N
0 w8 Z5 t/ U7 s3 J- R  R3 j* f
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>9 N& w  Q6 t! K
* e/ {, w' _# [& N) ?6 ]* B- w
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:   v; @2 ]( i+ Y
! \5 j  S, c0 M8 |+ d# s1 p
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts2 w6 f. w0 Q5 E/ `

2 `, w3 N* h4 s/ qMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
/ I9 D( U$ I( H5 U" H
" H' l" v0 r, _7 IIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
6 K0 b4 p" A3 U+ ^* E5 H& E- b9 R0 ]) z2 K0 u# T- W
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is - i( \7 M9 U" T  |4 q$ W
  "By the seat of one's pants"
+ e& O2 B2 X6 _) ~+ {- G4 J( X0 V% g1 {, r) K* i- `
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
. w3 q: \2 C+ o& ?) B/ I% q) _3 Q  L; \7 Q" i( n. P& r4 a
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
8 {3 ]/ [8 T( z: W+ |
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
" }' J. U; c* I. ?$ j. N
: g; N" m( X- {+ tCheck the dictionary and it means:' g" U. g' C1 u* H: \$ f* m( C

) E5 J$ `1 w' J) W- \" w, W* i$ B' rVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
' K- \5 Y* w' a, U
6 ~  R! I+ B+ J8 `3 |: L  D我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
! p7 s( f( q; M- ?! U' ?* u  i
, |. p% q; V2 U; F6 {Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
0 L% A4 v! W7 }+ r; X# n# m' }  U& W6 l* Z7 j+ ~5 P: R
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend1 N! q2 w* x: V) ]; [# i
) J0 B; d$ J; ~% M: z$ t- V
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
0 i* g* `: x: Z' m* r6 B) q4 {# b* U
Online Dicationary explains as follows:0 t7 f5 y$ N/ u" w5 {* a
10. on the mend, a. recovering from an illness.  ; B1 @6 E* A1 o! C4 W
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  5 v1 y2 {# j* R( U
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ( x9 `! H& `  r4 Y6 Z% `+ r$ ?
7 U' Q! S' y. _( O9 d. ^. B! n2 R5 Q

3 z4 Q  i$ M; R* l/ l, T7 H, ?I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 22:45 , Processed in 0.181328 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表