埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7809|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.7 L" |# z# O( f! T; p" S9 P7 P

: _) k  m- @$ f# C& ]) V2 iStick-in-the-mud* W# I% S+ u; M3 `% T' s, |$ p

7 Z6 q8 r2 E, `/ u5 DMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper3 x! d2 Z; t; S* @2 O
2 M! t' ]: W1 Z2 e. v1 h
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
8 u. W% c5 ?# H- J' e  K# }; \9 u% s" l/ E) |
I remember there is a song having such a line.
. S0 L" A( Y) `; P, g/ d& B3 T/ E1 A9 O; Y" N4 W
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
+ F  g+ T/ {6 ~( r5 Z7 x3 D% ~+ d6 F0 N4 g# N
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
+ ^- m9 o, `5 j6 l; p% j5 {3 x0 i) n( K6 Z4 Z; ]( Z9 U7 B6 X5 A! x
Example:  Y5 }! `8 k6 Z- h: M- G* i+ D
3 j% E: J- Y  x: n$ L  ^
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>4 S1 m( Z- r+ Y$ S' Y; C$ `; P$ Q

4 o4 S% a1 V: d0 f5 wMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.& N+ ^2 e8 O% S: \$ T5 P
5 ^$ k2 {* d" m7 ]  Z
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track % D: ?8 W  t$ r0 R
  Z/ J  q4 `# B5 a
Meaning: Tendency to think about only one subject& y6 h3 s# h9 O2 u" g$ I& h
- v7 y* S8 }* J9 T! w3 R6 u
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
4 A" W. ~2 f/ ^1 F' H3 \/ n1 N" A$ p: ~& w/ S
3 q1 s  v9 x5 p; T4 g* q

+ O3 j9 e2 F( @- JCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick! O! L' v0 J3 @" d% H7 e! L8 b2 ~) W+ M

  C0 P, {5 ]$ d  }- S# u4 iMeaning:3 |! \+ D  q5 X* o7 l! |  l0 |$ A3 y
吃亏5 B: J4 T9 f; \+ a* t
English: The worst job, the least pay, also Dump on; S) }. x5 g) w: l

( z1 `- S" q( y7 |$ wExample:  I0 I) a6 V7 G9 ?) B# g/ P4 T  ~9 r
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip3 q1 \1 e; s; h8 v# A& F$ i
+ m: T" v- H7 z' I
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
% G# j6 r7 i9 b- aExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
6 ~5 X5 `. R9 j7 |% e$ @7 p0 |
1 x4 S/ T% T5 v$ S( J5 k3 I非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 2 @, T8 h0 b* P: v/ c# L$ `+ p
3 _# ~0 h5 t% `8 i7 M& N
1. Laugh up your sleeve
* k$ F7 z) G  C/ D* A, o    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.% I) A. H+ I' I4 \9 L2 m5 X
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)- X7 y& x! H- B* N1 Q& I1 L5 G
% K6 p: i6 ~9 J/ Y: p
2. Laugh your head off
% ?* z& P' s* i4 N2 G
  G8 q$ Y5 k$ Y* {9 k- T3. Laugh yourself sick  Z2 C7 E+ k  g1 R2 `( ~- \, d

7 V/ x0 [4 d3 V) f# O) L, W* G4. Laugh yourself silly- P1 s8 N" u; d( P( A( a# p
% L9 `$ [, Q- T  ]- N% @
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....+ c$ W1 ^) t, V& g, w/ w5 h
2 g; c! R2 ?& }7 O; B  @
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
+ c4 ~& ?5 \, {0 M
. J# T3 z! {8 R/ v! e) y/ W/ L, cFollow Suit( w9 F& C: W; e; F7 v
/ y0 B) Z% U3 G+ q
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
0 u' G" H$ W$ w( B/ C
  e& c; E. _7 ^1 E/ Q/ O$ c& t"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)0 ^/ c9 e, }# C- p7 \

9 W+ o( q: D: X) D- [Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
7 _# H% ?: a7 p5 |% F0 T6 AYou Have Me There
* X3 s" ~3 z, Y6 P  l' [7 W. e1 y4 E# s/ x
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
4 }/ H' n; j% k
+ d/ i  q3 E' A8 t9 z. ENow you make a sentence out of it.
4 _' K* G% l3 Y* i& ^
You really have me there, Bofa.
2 o& u5 Q, Q. F+ {7 P* y% a4 DYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
) p7 h7 l: I+ V2 ~$ b5 c3 ^& e. g: o
# f$ o- l/ x) ?( {4 Z& ?5 |* HSome more?& ^3 w0 }* b  W& h& A
' ~# g) i* B( A0 R8 I
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
) Z! j$ v) s8 e5 \
9 n1 i& S8 e1 N. ]6 B. HMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
5 S+ {  s- C: y5 C6 i( d         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。/ A" ^/ s" h$ ^) p9 }8 V
        =when the situation is urgent.
! R/ t" B* R$ z8 _7 Z2 U; T/ N# t3 g' X7 i, b
* n0 U8 }/ h1 Z6 B: o, {1 o/ Q
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
% F- Z$ N; I. Q! F! P- J- ?& K& [0 O+ C
/ a9 z1 A! ]* H9 B# P9 d& j意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
+ @( I" S5 G9 T* A: l1 Z1 a" w% k$ Q2 p
makes the ball backspin in pool game
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts# T6 d0 |" S8 ?! O4 }
  k, M$ N- I6 \& C
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. . j( Q  b6 v9 `

# p3 l; D; ~% s  xIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
: r3 R3 @0 j0 m
( g* ~! M& f0 r3 g3 ybut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
" C, ~, i' y' _. C  "By the seat of one's pants": E; J! w' A. n( g! t2 I

4 Q& J! ^. m: K0 b- s* e* AMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。" o! U  k- }: v3 i1 f6 ^
' ]# T3 g) N) O  P
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
+ |! h6 ^$ Q+ @- R, [
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.8 C% n% o1 v" v1 m

' ^. h" X" K, M# R4 p6 X0 vCheck the dictionary and it means:
, L" B) o% C) O, Q: @/ u) ?+ _" B8 l- L3 ]% Q$ [0 e( g
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
' |) |5 p2 g/ e" W" A% X
- ^' o$ t% \" T2 X: {% o我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.: y2 T1 N/ r+ B9 g/ U1 O
! H! l4 h! s! t9 }
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
1 L* C: O8 A0 ?4 S
0 o: ]4 D# n. W明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend/ ~& w4 C( ?* y' Q) c5 H+ w

8 A) T' E0 ]! I$ o3 ^% S0 y9 ]Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
0 e: E" `* c6 W( W# _
6 X# w) \7 U5 H) u5 DOnline Dicationary explains as follows:3 U3 z/ ^% p+ _0 ^  H# W/ W( Z
10. on the mend, a. recovering from an illness.  + C6 k* y) K. f) F
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  / B+ p0 D0 Y9 d3 w) H; e5 ]* l
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
: \6 ^: I; m$ {* A: q" _) y  }
7 f5 N+ i$ G6 N5 Y5 ~7 T
$ m3 F/ }! C1 N: w# o" `3 HI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-11 01:13 , Processed in 0.170734 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表