埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7885|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.( V1 }# x, `: n7 w

! Y5 {& r. I8 ^5 oStick-in-the-mud
* U4 S6 }; N. R9 R6 F( p) v5 p" E/ i8 K9 S9 R6 b
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
1 U/ k$ }! J7 z& p2 N: W% c: Q
" s# j7 q; Y3 `; \) S  GExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.# U) y: C1 n9 l% {+ k3 y, U
8 s. m9 q( J' t
I remember there is a song having such a line.
) g) \6 r( x: r0 m+ |- g; Y
" i* G6 \7 @/ E  [[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
+ H$ Y" l+ w3 ?; Q- |6 K
; ?+ h' H  |" K0 UMeaning: Tell your private feelings, tell all.
& s* Z) X% [6 ?8 C4 Y* U+ A1 l3 N: `, {3 r' ~
Example:1 E' Z  \# V& l$ c% n* F

0 v. S& W& H6 P6 G/ N2 X# rWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
2 q( s& L7 x* ?; \5 A6 {1 M5 \/ I2 C1 ]1 M. ?2 J; _% D
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends., o! s5 t! o7 u

$ _- F& B4 N7 `Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
5 a1 N% O- B  z& Y# U; {
, K& `. N% Q: B- }& ]2 j: |7 zMeaning: Tendency to think about only one subject
0 e' B1 a9 K8 S' [; V0 f  n8 f! a6 I3 R4 X2 l
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
( o1 k% ^9 W- }4 o& p/ a) i8 J1 Z
2 k1 s: Q1 z  K
1 b9 p8 Q* O/ g4 |, g% D5 c. f6 q" b; r
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
* Z5 [0 C. O. I1 r0 a6 J5 q
0 s' T( b& S/ y  y. u4 vMeaning:% R7 l4 E& K( ~9 r1 i3 ^
吃亏3 r/ W9 o4 }5 q
English: The worst job, the least pay, also Dump on. H7 X; f2 l2 F/ l
! h, W3 O& {9 W0 G  a" e9 R, ^% E
Example:) @1 H/ ~/ R+ H8 x
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
) z6 ]$ O; w0 S: Y3 _
0 a# d' U& D. f6 }/ H  r: VMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。1 U; g2 W3 r4 h, l
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.& Z! G5 p. Y% H0 w( ^5 g& e

  {" @9 X' ^2 ]3 k- ^非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
4 g/ _1 O! s+ X( B6 x* t3 Y; P7 l! m" d- P6 j" o0 B
1. Laugh up your sleeve
8 \3 M; \, q4 H3 f    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
6 C& B# Y4 y; M9 @0 n7 p% {3 A7 m, v    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
! z& W, S5 q2 _5 f/ D, ]/ d
: q5 o$ t2 b. [9 r- `2. Laugh your head off
0 u! d. C, y# s* t( }( s$ j& F/ k9 W& k' e
3. Laugh yourself sick1 k+ O$ Y1 f+ `% \0 f7 Y* Z. X, C

) u. t2 Q: Y- G/ d& c9 s4. Laugh yourself silly- }  \9 n1 H9 u  ]# }' U" u

# o: s7 N% T1 H; o2 N. w4 JItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or...." w' e1 u2 M- i- e% @% ?/ o

7 C6 M2 F) N7 N/ R  a下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
. S. x, U4 R8 g4 _- f
8 J8 Y) J/ k2 ]8 X5 C; ZFollow Suit8 y3 @, ^, S3 M

1 n( U9 V# ^3 W4 g9 S6 FMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There1 U6 S7 d. k" a' z
" k: `  @( L% Q4 Q7 Y
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)  W# |2 f; M. W) [2 u

7 n& |+ X) R9 `$ P0 xNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 4 A& f& B  E6 N8 |+ E3 R
You Have Me There
2 a: X- ]5 P% H! E  i# Q: L( W8 D$ V* d/ h5 W$ _
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)3 h# y& G5 O% T3 X% Y* D0 Q

3 h5 V$ x) k" GNow you make a sentence out of it.
8 x  N. y+ T$ U7 c
You really have me there, Bofa.! x% x. U- t+ |3 Y8 U$ u
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
7 P) d6 [7 @7 c; u+ B
7 ^  t: e/ `' Z- k+ O/ L3 o) nSome more?
$ b- B9 P6 Q8 q8 o' {/ z
5 Z/ c. b  M# YThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>( J# Y+ x: ?; j9 M. \% \! L

( j! f  ?7 @8 Q) l, R* u+ \+ G: P* F! G3 uMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
$ z! d: n; M5 u+ w+ s3 e         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
! f. k' G8 q" ?6 Z) x+ Q        =when the situation is urgent.# ]6 N3 Y5 N. H! W* @, y

, J% r8 Y/ a% I0 @7 c4 U; q# m/ _" W) }1 A
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>/ I/ q9 G) Q  p% e

+ b% C+ x% L; f* y# v0 K4 l7 X意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: " f, U# H, f/ Z- T$ I

0 ]% j/ Q* I  N9 m) s/ j' E0 amakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts5 A7 F/ E. L3 H

2 D0 y- z9 a( g1 h9 e2 R6 H' y4 cMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 5 {! z$ y; x1 c2 {, S

% Q  D3 X( F, l: Y% UIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
# Q2 G8 k. y# E# O* [
1 R. X& O/ s( ?$ A, `3 lbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
) p- i; H9 j: ^" |' M' g9 r  V1 H  "By the seat of one's pants"9 ]5 e8 k) q# ?8 x2 m! F+ E* C' D/ Q
: P* ]- p4 x9 V! B: W2 Y
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
8 f1 a' S% K$ k9 h% E6 U, L/ g9 ]/ p
/ P' J' M* ?0 x' \& sTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
% j& h: j) ?$ l5 V( ~6 ^
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.) @5 v8 B3 M7 h6 |6 ?* i+ w7 \$ z
$ Q: w% V. J1 T+ d0 D
Check the dictionary and it means:) K: ?7 {: v# s4 j1 p

/ J" o7 K* T8 E$ Z0 }9 D# ZVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).  H; Q* v" @2 x* S; N3 ~

+ N+ V' u( W9 ]我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
  g. {* H( K& L6 t  P* `" Z
( s5 W3 u6 ]7 F7 G' f9 rMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?/ B* U) U6 K7 {

" }" f* X" l4 Q/ k$ z% J明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
! h, @3 o' m  q2 k* ~/ d$ K2 v2 `* @" l8 Z
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.( ^* H! g& e' F# {- B
; E" P: j, D* y: D! M
Online Dicationary explains as follows:% y$ z6 E& t; Q  V3 M1 P
10. on the mend, a. recovering from an illness.  , `5 P) y7 i5 F; T; D" q6 }
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ( P/ D. p& G3 X) q) y- K7 T
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
8 E) \% |* v5 o% m% p' o+ ]; m' l& p, }- ]: n

' m- [, u3 b8 Z! U" jI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-12 00:58 , Processed in 0.147558 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表