埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7926|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing." y+ ?0 G& ?$ g0 f; T
$ P5 l, p$ m! S
Stick-in-the-mud
* U$ P9 p! Y' }! J3 Q* a6 o7 \/ ~# m$ N" B3 [
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
$ ~& Y: h4 }& `4 e3 \- N% l  V* T) W/ q' M$ }: a0 u8 ?4 H2 B$ a
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.% {% Y/ P6 X# [7 S1 h* n( T* u5 r
! N% e* c) b9 d+ H/ S
I remember there is a song having such a line.
1 Y" {" y4 }! P3 v" d4 G: m; _- k, Z) y; j- o* y  n
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul: X' \- ]9 |# A1 M  J
. G9 }4 F+ S3 ^, J; F  y7 Q  S
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
9 d4 x, ]0 h. S- H1 v! v6 p* W: a. c0 h  r, i9 Q& a
Example:
* L  i% i$ C- F2 U" y! Y& \; ]) I( h; N/ {
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>& q; ]4 H+ m! g

5 ^2 y& w. T& {! J5 ]Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
* |; k" z$ U/ L  \) o; ~) o0 w
2 U7 C% C' t$ M9 s4 _6 q3 }Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
0 @! F" y0 U7 G( c
; G) e" c/ q) w# R; y3 v* XMeaning: Tendency to think about only one subject
, I* J  r( E7 ~5 o0 X
- C6 i+ R. C" G$ y, x5 OMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
0 {2 E1 l" @  O+ |, U2 `
" O5 N* O$ r6 J$ N/ }8 X  A  ], B: f

" w  }. O% ~5 n) o, lCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
2 U5 y9 y( [* W4 c# \" M: \6 s6 V, I% r+ J. m2 y
Meaning:6 N/ l2 x* n# V' e
吃亏
5 J+ I8 t& G8 C* _9 R" K: ZEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on& F4 o0 C, g7 @$ c: N
: R3 {7 h2 j% r+ @, U1 i$ g
Example:, ]- r! T& U/ }( T3 P# f0 N
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
* U( E- D* i# M- Y& U9 O  p% e/ }( B- N$ g) c5 [6 Y# @
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
; g  f4 z4 |1 v4 {( D6 ZExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.+ O4 N1 \4 J# U* `' ?: J0 ~1 |
& a# g1 Z7 k( b; ^
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. # q, a, a7 z- O& U; d9 j' D: v- P
7 G8 V0 x& X' i1 S4 c# Y2 J* b1 j
1. Laugh up your sleeve
4 N1 V, A" [" E6 b4 V    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back." g: o# I0 y3 v0 n
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
$ }1 G2 H  m4 f2 l
: i/ Y/ v) ~0 s, O  [1 U( |! \2. Laugh your head off
& r' F, A- J4 R# k, P& \9 T. b
) U/ p3 y6 ], @# L- [) p3 g' |3. Laugh yourself sick
* `* Y- f4 w$ k/ Y7 R1 x- |
+ h6 m& W7 ~. W: \! A4. Laugh yourself silly  |# c! `' T  c$ V  H8 @5 S

; _9 N6 b: ^) L2 u2 Q7 |Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....5 }  W0 r* D& ?+ k& G2 M; E
" H$ h" A( l/ b. b6 M$ G7 b
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.5 k7 P* t5 y. L. o/ z8 ?
4 I2 L6 m5 k4 A; _
Follow Suit' U% M6 M4 i5 g! s, c
; Q+ C, ]8 R% Y. q; B; v
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There1 a  P/ X4 C2 u1 f7 m

( y! N3 Z  U# _6 y# h9 X, F& S"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
. t8 `- ?4 S1 E8 p+ L$ j  y' M' s4 H: T+ O* K, @0 R0 `1 n0 P
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 $ X6 h$ e/ c- i
You Have Me There
/ i  v" h/ `( d( Q5 h# }( q! S, S7 K- F/ i0 r) g
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)& R8 s; T; ]( o" a- Y2 K5 @' l  Z

" B( _. S6 k, b; WNow you make a sentence out of it.
' M3 J/ m6 |* G' {
You really have me there, Bofa.
8 S& ?" V. C6 U2 ]# vYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
* \- Y; m5 P" y7 B; a5 L9 n5 a$ e7 N" Q' Z; o5 x0 u
Some more?
# j2 m6 g4 W0 h/ U- M& `. R8 f& c0 G7 J" j1 G5 [9 h
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>0 W/ o% @" \" B- }* }- L( l9 A" R% S

1 f3 l. P) P: w6 s3 {3 b7 O" PMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
3 ^0 R0 G+ e* s! g4 x         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
7 u* o# a2 F' r# G$ p' f6 P9 E        =when the situation is urgent.
; ^7 D, d: j. h5 d5 y! t) P- B
. w6 }2 q$ I  E3 m$ h
. _+ N$ }1 @4 {& h2 H& g<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>1 M0 s: M* ~2 R

* b# i: r. G" K! d5 a( t意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
4 t2 l- l( q, p, f9 l* g- E' s; c, B" X: G' f4 A
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts$ ~# L' q+ D* i4 M% U
' _9 e; f1 i9 k, O; n
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. # ^0 X  s3 n1 {. ?

0 s- K4 v% T; q  p$ P+ AIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."3 u  c3 q5 M" b, }7 f/ E; _' g0 T

/ `1 D/ ]- K5 X! K" d7 m: ybut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
# Y4 @8 A9 ]! f8 y  "By the seat of one's pants": `! U/ u7 y) T9 Z' x/ K2 K
  {: v7 f+ F# c$ x+ A8 }
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。. D; i: d( P  n
: y4 |5 @* J7 L" y  p& l2 F( A
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever., u1 o9 q8 _: I( J9 k: j* s1 ?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.. L6 y5 I, p+ @8 Y6 g+ R
/ t' g8 Q+ l+ X) C" c! q6 `
Check the dictionary and it means:
8 S' G6 W& d! x$ z( g) t. ~
# J, W* j, T9 l! R* LVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).$ z# `' s7 _: \# q
" @1 ?1 [6 h* F# i) F6 M9 Y
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.' @0 X* D$ ]. U4 _, z2 N8 J2 q
5 b( [- P1 m! P+ v! O$ _3 g
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
( @4 y2 ~3 k7 \, n9 i2 N
$ }$ V+ J8 n+ L9 I7 Z明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend, C5 l  n/ H% P

1 f' ^) l) s& k3 NMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
4 U5 A- t7 q3 C. ?' ]' }$ H( n
% Q0 F) N2 z7 T+ i; |2 XOnline Dicationary explains as follows:6 Z  J# M- f+ q
10. on the mend, a. recovering from an illness.  + M, `9 `& l% O, @& v, }, ~
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
4 I2 f$ k/ B! i* H$ s http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 1 R7 g7 V4 R4 b# w  `( e

- _% j- B4 J- E7 k0 a) c- p9 T1 w0 D' q
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-31 23:08 , Processed in 0.144382 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表