埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7918|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.2 @  R0 u8 J7 O9 {7 v
" {5 l% L* k  K, Z/ T
Stick-in-the-mud
) m$ E  {0 {" t" K, B# Z' X& l/ o: I* V, m
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
/ l( ^2 _, G4 c! g' y% s4 ]/ \; b% J3 W2 o: R: m& z7 Z' V
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
0 ~# ?6 V- x2 @& z! l8 M1 D& Q) r( o8 L7 W/ R' Q
I remember there is a song having such a line.. N1 `' r" f0 F% m& p2 h

6 _9 ]/ F( X; l) a9 Q[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
! O. ~5 A+ l+ f9 J/ B- `
/ K) O. A- F- [* p& U3 uMeaning: Tell your private feelings, tell all.
5 C+ Q2 F9 u% r  y! M( t( O+ C& D  e
Example:/ M2 S% q$ Z$ k5 C8 a' F/ l. q/ B

' j3 t. d" P- OWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>; f* \. [3 @8 Y  C

7 K2 o, ^2 g; C* _7 ^" lMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.7 _) W9 z7 k* Z6 T/ {  |- V# x
6 U, B4 m8 V8 M9 }' B+ u
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
1 x: y# ?* Q# ~* M+ m- m! D% r) J1 u3 h  R$ J3 n0 o# W
Meaning: Tendency to think about only one subject8 I1 [) d1 ?: \( C) g0 G+ k

. u2 a8 {1 U  k. X, h! d+ ]9 {My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.( s# y, b0 F+ v9 v* q4 \2 w3 f

( `' N6 W/ e* s& _( |
; p" A% s% `2 P' R
- Y) x: _# @" j% C. L) ~0 |Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
( y  z- t" P3 T: j" g; [3 j! \5 d! ~/ r. ?; X, y7 u. E; w7 B
Meaning:
& V! N& ^" ^$ q吃亏- |  C4 Q$ T% b
English: The worst job, the least pay, also Dump on
! f* w+ O& u$ L5 ~; G4 [7 |3 [& D- `8 X' x
Example:* u4 g3 n: U0 h2 {+ X: y
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
; W8 R4 ~+ O; E/ g8 p# w' V
3 H  i; x. Y4 E( }1 jMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。! ?) F8 d, v$ `3 x$ ?2 K. I; i
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.3 I( G, V1 _( f
9 S5 U: o& Q3 h+ f6 o
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 9 L- c* h* |0 X; q

/ o; t# T( m# S8 `( i- Z& f5 L1. Laugh up your sleeve
( [% ]( p0 Z7 |0 H! d    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.8 k' w4 m, j! E$ p
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
3 |$ g/ }! ~2 K1 i" n2 Q' ?2 c) k' I; g
2. Laugh your head off
/ z  g  z6 P& V) F! s, \3 j. D  u& Y. b" N
3. Laugh yourself sick7 k7 b& h" I- w1 v; b4 I' h1 u& m
' c' C2 ?8 [5 I3 `
4. Laugh yourself silly$ y& h" ?% ?1 [, r2 r
) d! D- X8 V4 m& v1 _
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
: A7 Q8 t7 P8 a6 i$ \" ~5 t, ]
! J" s% y) g! y  A3 T" M/ ]下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.& m  Z4 Q( ~, a7 s

# p9 r! y9 z( xFollow Suit
# l3 v4 o; l7 a* c" A- s3 t! ~" v0 z  v* m: d
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
  N5 `" Y# D$ X$ Y# e
: V% t) k9 a& i) C/ Y$ S2 O"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know); M7 w' m  I3 ~& @3 f6 f0 d

+ q  R. Z$ z8 _  wNow you make a sentence out of it.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
7 ~) y& ^# ]( }: zYou Have Me There
9 g! W7 {! {6 L# Q7 G
6 H4 N# n4 N- O7 `' m: v" r7 ^"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
; |3 ~: @7 ^1 Z/ u0 P$ M3 [& z  f5 D
; l+ }! }$ K* k* y! O& F$ ?, zNow you make a sentence out of it.

2 T' d5 o+ u3 m, }! p! @You really have me there, Bofa." k3 M' |1 B  x. `3 X
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
) [4 O* |) K3 O6 n; ^% U# c$ D2 A0 n
Some more?; L6 O) Y& y% d8 B
! `* B" v! W. t2 V) [& [' H
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>6 _: k& A4 k- v; F+ X! a! t

! ~  A" E( B* Q) R& j0 q5 A3 \Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。' N2 }2 R5 ^# g$ ?8 a
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。0 ~8 o/ F$ W1 ^% j# A; B
        =when the situation is urgent.0 \- ^) e, Z5 |) r$ g# J) K3 q0 f

1 |; u; Y6 ]' c/ l" |1 r  w% g1 h0 |, f! }' }
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
# y2 I; C: R2 N5 h5 X4 |+ e$ F5 i' V6 n6 [  H, b. J
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
# r" h3 _- a! x# w3 R5 {0 ]  T" U2 L) y  W4 P5 T  H% T
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts" s3 _2 D' m/ R

; o# T8 c# R& `& c3 TMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
3 Z; A' K9 D- [, V5 X& B* M. y' ?- |, w
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
& U  R3 G, J2 v7 I2 @3 @0 N/ t5 n0 _; z- Q
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is ) k/ h$ T" M/ g7 ~! p6 s
  "By the seat of one's pants"
0 a, ^& K; ^0 ?# a# t4 f3 }
9 L! I0 o! B: A* g6 `. @Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
. C7 w# p7 i/ o5 ?
( B7 {; ~; a$ X9 ?9 f8 bTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
, f# o5 Z. _: t$ x* S0 J4 V
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
$ a" o: k* M( d- K
' R3 U) ]+ k7 j8 K+ u! T  uCheck the dictionary and it means:
$ w# @4 O# {3 t1 C9 C  \# u. T2 S3 W6 O  e
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
+ D9 z! F8 R% O2 f+ j0 C
; a6 }/ r4 Y  J& g8 k我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
3 p9 c3 B! i% s9 i# ~, h( j8 D! _; D3 Z: M$ B: e( {5 s% D! t
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?: Z4 N5 |+ g. ]/ b

: f8 D* p! v5 i明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend6 }1 M9 p) u- l- ~3 S* b

8 J( x- @' f. HMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
* }& {; i# j6 u/ t1 Y4 G' n# \* E) Y8 p/ a% ?
Online Dicationary explains as follows:
2 ^* M# D: R, N% R+ _10. on the mend, a. recovering from an illness.  
" V" h# s1 E- L( {: Xb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
# [5 f% D1 g8 z http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
) F3 u# T. [# Z/ E( v  ]0 o0 C5 p4 m% f
4 T' l+ l+ I$ c4 A; ]! T6 P
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-25 15:27 , Processed in 0.253281 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表