埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8116|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
/ e$ G6 z1 K' V; G+ F9 }/ X  G( M9 ^' J% G- `( S4 }! g
Stick-in-the-mud% x( {9 J% p1 F

0 {; F* s* q7 p& D1 oMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper% j; D- ?5 X; T7 K
, y' d+ C1 b. L' x
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.+ p: M0 N6 F2 p

7 ^- P. j5 ?" T% g1 v8 ~I remember there is a song having such a line." O6 `* v4 F9 H) N

& B& ~* v+ Z% b7 U' G5 f4 {8 @# o[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul' D; ^9 p1 E$ ?7 C4 `$ v7 |; o

  a9 d: E+ Q' ?# n1 I- LMeaning: Tell your private feelings, tell all.
" J) O/ `- o; Z' y0 q! C1 C; y& p
- g) P1 b, ?2 g: G$ NExample:
! c4 U- D, g' T9 [; ~9 U
# F& Q  Q% l7 ?& M2 }When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>3 m  E6 p4 `3 n% v+ P0 e" ?- G

( _; G' Z$ ~( b% TMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.5 V# Y  w2 j; @4 W0 ~- g5 Q
) j$ d9 r" u! R3 e1 u- z
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 3 e- k/ t5 E8 N3 i2 n  h8 p1 G

; t/ p, J, {8 a0 n: z* n$ a' y" sMeaning: Tendency to think about only one subject% L7 k$ p. ?" C: ?$ y
9 R' V( S" c2 q- U
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.  P( `4 T* H4 S
3 T! ~2 {/ K  f: A: J
! T4 B" h( @7 Z4 c- a

& j/ `: b% q3 c  q7 n; U8 NCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick8 I  p  w2 e; O2 x( {2 K' I
) K- _0 K# ~2 g& O, r3 z# o
Meaning:
$ W  C$ u/ P8 b+ l吃亏" {. S  ~  X7 e& m) Q
English: The worst job, the least pay, also Dump on9 m8 [, u* t% R6 U! x$ a

2 [% _3 h- S5 @" FExample:
5 u8 |$ V/ |  _/ P1 l" iI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip: |- m1 o2 c* @/ q/ T
0 W7 g7 ]/ N) N/ U. f
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
* ?) E! X% Q9 V) SExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.9 U9 F: |- w+ S  _% v( j
" ?. h$ Y1 P2 K
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. % w/ a' Y0 K* Q
: B& B$ @; |% T2 r2 I1 y
1. Laugh up your sleeve
9 z6 B4 B/ C$ R    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
5 F9 q" f$ m! G$ e3 s. m0 a$ `    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)5 V, Z- k& e' r# s7 c5 f$ h0 d" d

: l7 w, p" v& [( q  t! U& s2. Laugh your head off
  P2 ]& R0 c7 }3 c( g. r
+ F  V2 l$ x; t: _6 u3. Laugh yourself sick- o: Y! E$ m4 B% b* l7 Q
6 Y. S! u# `' u6 s, r& I. d3 Y$ ~- ^
4. Laugh yourself silly
) @8 {# H# H% b3 ~! H' ]4 n7 b& b: d7 d% Y6 H  j  q) Y  B
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
3 S) ~, s8 }8 I' m0 i" {
" L5 y$ r2 Z+ H8 z0 K下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
1 q) K4 {8 m- `/ ~) S9 K. ]  u% s) W$ @" X" i5 V
Follow Suit: {5 X% M" S# g/ Y5 d6 f

" w- ~* o7 f3 s2 P* G# B: ~" X& DMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
7 I! s9 }7 ^* d$ P6 U" F3 Y7 k# f8 a( f& c* Y
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
# C. ]0 s9 B7 X  _# X' d6 k
: \. s8 k: |7 b4 a' mNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
$ x) |% j. [, P  dYou Have Me There  R" s; S% Y" o

2 [- d' h3 `( a6 F) m/ Y' G"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)0 R# p* Y. P. o% V* P

# _' ?+ _! {8 [" p4 QNow you make a sentence out of it.

; y0 a8 G+ p; |# v/ a6 j. VYou really have me there, Bofa.
* J8 }7 _9 l6 P% Y+ gYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
& R, j! l0 x9 t3 a* s$ P
9 O1 m3 O  C. _# D2 j2 v$ j. p8 nSome more?; ~  h8 f  y' C5 I- I
; B8 p) v0 ~# m% `7 F
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
  B6 p7 n+ d8 h5 K  L3 \# r0 U5 F. k9 E4 ]8 V5 \4 ^4 {; X
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。4 x6 C- V7 e! Q  ?& O* r
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
; P' V) {# M) I/ Z$ `; {5 V) `        =when the situation is urgent.
8 N8 u' B- |& Y7 D, i3 x. f6 ]! e% n! M. G

: y" B2 V5 y& S, n; ~5 f+ K6 L) C<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
5 V. W+ G0 M( p% a: P5 \- m8 X7 q% N$ X
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 2 t- _5 H! [+ |! \$ ~, I& K3 T" V
! S4 d6 O; ^( i% _; N" y
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
  k( R/ g8 t( Y4 ?% W! N& i( w3 t9 A# a
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
4 J, B/ T3 c& f3 N* i8 B& n- h
0 k+ O1 n+ U2 i; XIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
, [6 f/ p8 v' a. X( @: F0 e: @
- K% G' Q% v: cbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
- m( r8 }& L. t! J. s2 M' F; ?  "By the seat of one's pants"
, q% B9 {0 ~- X/ r7 h; c4 y$ j
! K; q/ H. k: l8 t, |, OMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。$ ]% G: D/ U1 C
2 X" c  @4 h2 v1 @8 i! K
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.; e! c$ D5 A) [( ~! }
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
, w0 \: Q% S2 p. V! g2 Z- p  H
' e/ E# |9 t' m+ |9 ~3 {Check the dictionary and it means:
% P; r4 i% j  c$ o: r: w& x
) {0 G$ j' D: Y2 EVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).  R7 j# J. B" U, {8 k& Q

# |+ P9 \% t: U0 C5 @1 @3 b我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
5 M8 ^' s# G5 l" |# ^, Z7 D0 m7 h- B
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?. b3 U' ]5 U# R( g+ {8 Y, ]8 V
. ?  y9 [. S7 `, G& L
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend) c1 B; d" b; ^, ^& i# Q5 S. L) z

* U4 `. O4 U3 v( [. A* p) BMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
3 r( e' ~  _6 ?7 e" ~
  l7 u4 Y! @% }4 X  W* @; BOnline Dicationary explains as follows:
; o& q" G& B$ K6 \2 y7 _6 j: o10. on the mend, a. recovering from an illness.  
7 }0 [/ d  i3 U+ q+ h% qb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
2 ^0 n* `* }/ Z4 J5 Q http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
! a: E/ `7 s% W& o; X. A& t: u
2 u8 _2 P0 Y$ T, j+ h+ V6 D& P% T! Z
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-11 12:02 , Processed in 0.179019 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表