埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8089|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
) k3 r& g- H1 Q9 z" o
* |8 Y+ k3 R, q6 k  J2 VStick-in-the-mud
+ w& T" p" a2 j9 W7 K4 l; @2 K' x6 @0 n$ ^' Q
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
; A! @5 x& o" H& E
1 H( ^$ W, b! C! p& h6 x+ _' vExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
% ?, T& O" W7 k" ]( x, o- c; s/ B
1 b6 G% W9 A/ Z9 ~. {, z( HI remember there is a song having such a line.6 a! j5 Z; Z% I6 Q6 f8 g
8 e2 x. A0 p0 j% g- o. b, c
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul- h% x/ [* u( P& u! `% }7 j

: X+ s% s0 |1 P( d: n5 gMeaning: Tell your private feelings, tell all., Z% g6 f4 |2 r" _7 F: I

* T; c0 Y9 o) N: T& o& I, N) cExample:& E8 R! z, @( \
8 d' N* W! T  n8 e
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
1 C- v, H% H. R- q! ~. ?4 O
4 E, G! [% i1 m! K2 f8 EMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
4 d* W5 R0 v3 l' ^
9 q6 B/ c8 y! f- a- P2 Q0 eExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ( S0 @- p8 [( _! l

* @) R0 e8 m0 ~Meaning: Tendency to think about only one subject
8 W5 R7 B, P9 E! b2 H9 }% D
" ], d; t! U5 K' @- fMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.; X( ~9 d& z: R2 ^& |3 A! H

8 i  `% }" P9 G  `# f9 O" j5 V/ @& q0 s1 s% [  i# E( g/ B

; o5 @3 b. n- B5 }* ECopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
; Y) l6 |1 i  N% D2 A! U
. w/ g" e/ e7 x3 nMeaning:; {( t. l5 G  T1 y8 y$ z. R1 s
吃亏
8 V, g  k0 a. b/ B) K0 }( i' FEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on; U9 L4 [; x! m: \4 ]" m
0 Y! `' @9 d# c
Example:4 _+ l3 x. k) X/ _# Q& O( {
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
1 C+ }7 G; C$ l. }* h. E8 N" G8 |, E0 J. i) U
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。4 l3 U" V- W! M
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.* [6 }  b7 R4 E) `. |/ b
: Y# o6 ^9 Z& |' ?
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 3 U! X; q( F4 i4 Z* g
7 o( E! P# Y) I% m, r5 n1 q
1. Laugh up your sleeve  N- _/ [/ d1 R! M# j7 c
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
, O3 o: ~+ w! v. R7 z7 r; \    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)8 N( L9 B4 p: y+ J$ c- p5 ~% I
6 G1 p( n; w" l  r) m4 U% X( l8 ]
2. Laugh your head off9 c0 I2 f* E8 y# A

1 v. @& O; @. O! H5 l3. Laugh yourself sick+ r4 a( y" m4 f" W% H2 @

% P) a% `4 G) x% c, z3 i4. Laugh yourself silly5 y0 a( a: V- h# f6 {& Y# m

9 @) c# F" u* H! m% t& B4 GItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....4 H3 r, n( F9 K. o- P/ `: u

7 ~& S( e$ c5 `" O5 j* W' s下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.. E, L& u+ r) u" `- G

+ _' a! o/ B2 A7 K$ ], i2 t( H+ n1 \Follow Suit# V/ M  i$ B" ~5 u
6 ]* U; I3 s3 D% c8 G
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
/ o! H: B6 d0 ]9 V  N
; V& K1 X( k/ m7 U6 X/ Q2 R"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)$ u) `$ ]0 L3 h7 G4 \! Y

! f) j& [8 K( X& ~' RNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 % J; N9 G1 p7 L
You Have Me There
* P% `( A1 K# g- c8 D6 j8 S( t7 a8 k! K" A+ L! b; K
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)5 ?4 _( Z6 d: b8 R& }, Q7 y

0 }1 G) f! [) QNow you make a sentence out of it.

0 M. O2 ~# t0 b6 x0 S" q7 DYou really have me there, Bofa.
) l6 A( ?3 W) \) ^6 G& ?( ~% ZYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!7 x+ ~5 B( {  ]4 D; h0 @

% T0 W0 B% J6 p0 }0 s( n: gSome more?
( F2 S& P! a  Y% y3 q1 t) w1 s- z9 r$ a, K" _
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
- F, T5 l4 c2 _) p  H  K5 P! [0 @( o% }/ N# ]' u+ H+ K/ e3 r
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
% b/ s5 ]9 t" w+ z; V         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
4 F* D8 Z: I+ Y5 ?% d4 ]+ b1 T        =when the situation is urgent.
; E2 U( _  _5 X3 E2 ]8 y! U/ d0 l
, g5 W% N, O6 V5 {# S# g2 D, Q/ t4 t& E
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
$ z: j/ X: y" o" w6 ]! Q2 B# r! N" U3 p6 R1 ]( [5 ]. Z5 A4 i
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
+ s. O. K5 Y* W( Y- L
8 r! K* E9 G% E  z( q- ]& c! lmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
: a- ^* w9 V  J& a9 |
$ C  D9 H& }4 z( _% w/ a3 cMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 6 l6 [! U2 l2 [1 D# y

" |6 ]8 M/ O3 Z* P$ XIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
% E8 W2 c( t: u
' H/ Y( v/ A" O' pbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 8 g3 ], a0 H+ t' ~  L% j# h* p2 A
  "By the seat of one's pants"9 r" Q( q* X( ]: S

0 \& _* E" U/ JMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
! z! D  C, d; \- V% t* L) L: j6 v
: w1 k4 C; Z5 u. z1 {5 xTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
( G% }7 e! w* `' \9 Q3 J! o( g/ W6 z
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.+ n2 k7 A; a8 Z. y) ?6 k

( D1 }+ L9 P' S7 q$ DCheck the dictionary and it means:
; y7 J0 L8 A  n( l
, q# z5 A) g2 q, a6 V  g+ C) C+ N, OVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
+ v( U1 Y  h6 t, I( G3 e+ w
- ^  {2 W5 F& j) J& ?; {. P& ~2 {+ U我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
& J5 N& G" f9 D  F# K. ^2 ~$ X
  W; p/ p+ [, v% P) {" y5 p3 K$ @Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
) d" @9 W2 R$ V/ d: w4 \# O. q& j& N' D- _5 J
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
$ H" e6 i# u- d
$ p6 O3 w4 P; v! Z" NMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.8 h: G6 g8 G# q) [

7 E2 m+ l2 [9 W/ C% aOnline Dicationary explains as follows:2 A: t8 U! O! M
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
* _% s' g  p2 Kb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  3 J8 w, v) g& h. j
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
! h6 ^) ~/ |: a: C/ Z$ e, F% _5 b6 Q, A3 t4 `

! D+ V1 m4 b$ |I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-6 00:33 , Processed in 0.403497 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表