埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7807|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.! H4 v9 Y+ ~: Q; o' }
( g* V- c2 C4 H9 }
Stick-in-the-mud5 Q; I" d. b0 o+ a

4 x' c- Z" l1 }9 {, G  g. t8 pMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
3 ~7 H1 l, O0 H$ y# D2 f6 F
( @9 X5 L# e, W) w) MExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
8 C+ e% Z/ t# a+ h; b- H" t, r7 N' j2 v( J+ L5 b
I remember there is a song having such a line.
+ @1 _8 K5 i- X, z# A' E: D
( C: r. g! I/ [6 P[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul6 p2 S0 Q  ]4 ^2 |- S
/ W5 \' \* y4 n% }+ s
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
- H, x4 X7 `" q3 y, t; ?9 d
% D) d9 o- C. [; t& F& a% mExample:
0 X' ~7 V# E4 L; i0 x+ a
+ i; s2 L) f. iWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
# I1 A3 |( a. O2 ]0 _" [
1 L4 Q7 G5 t1 z9 p9 |: R* T4 s3 YMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
' D, i( B7 z: V1 s
( S5 }! b3 j- F# ^% P% ?Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 1 M* G+ k+ M6 S3 y. S
- B  S! F& W5 W, p
Meaning: Tendency to think about only one subject$ S; B5 ?, F2 `( u$ W! z

6 a" Y- `7 T% |1 N: ]/ iMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.8 t( K/ n% P( p7 p$ N( Y

! u# R: q5 b; J: X6 f3 A1 i
/ ?0 n  k9 [* r
' @5 p. X6 H7 _% G: O+ DCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
7 {5 H* r9 s. [: ~- c3 i, r. l9 q( x5 |0 `! n3 B
Meaning:
6 v) E! D& T/ `1 K% M" U吃亏; C, Y& |6 }# P8 I1 H1 ^  p
English: The worst job, the least pay, also Dump on
9 }3 ]; J2 X  h2 c) G* D, A( J
  C9 S3 F9 O$ w8 QExample:
2 k, B$ ?6 ]4 OI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip6 r4 }- |5 o/ c5 G

0 Q# y4 O9 P+ C3 \Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。9 u0 O7 Y& R  M$ Z1 L
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
$ H) ^8 e: O0 j! V) q% D  u: |3 [( @, I  l, W, s/ H
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
# m! ]/ j3 `. w/ t8 O3 m+ u! J, E+ x, T6 m
1. Laugh up your sleeve
4 X, k( Z1 Q. c1 _& F6 s  p! {    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.0 L9 ^" e; K5 T4 t( [. h: v6 X
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)8 x; A# b% x' N
6 A3 h9 D) w" y% `
2. Laugh your head off
1 h; w1 L& o. \- V* q  t) P: \; b) ]5 O- x, p+ G7 f9 I
3. Laugh yourself sick, ]/ v6 y, w5 A- B

- `% V0 T1 O% k# V' L* U9 s4. Laugh yourself silly: F% B/ J. \2 Y( z; W
# Z& b2 p0 i( e4 w, T5 A
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
" K  S7 l$ `! A- ^. |* _' X6 ^( W
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.  u( Y. F8 H/ @0 ^4 ^+ d  ~: Z
9 k* R: u: d; m) i: |4 j; @
Follow Suit  U9 |3 a0 h7 ?; f

( H7 s  [$ @. ]Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There) [* k( F! M0 k9 @& t; p5 k7 V
  J/ A; F1 V) X6 T3 ?1 G9 r' E
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)# C' ]/ y6 ^6 t7 u2 G
. w0 d4 `$ Q& ?( w2 l
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
+ b0 V* K/ G. r( |You Have Me There
, e2 P5 Q3 z: C% y5 e
% k3 T3 N9 y1 e$ F4 @/ ~& X"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know). t) e" I7 m7 v" Y; B" A9 D' ]5 m, f0 g
/ `1 q3 X# s' O- x5 j0 ]
Now you make a sentence out of it.

- }5 c* P" M+ \! E% c$ _You really have me there, Bofa.& z; J& W4 L3 E  c- i4 D
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
* W! I3 r$ g8 ?9 g2 u% X% _9 l4 |0 o" C# g# ?/ x
Some more?
, b5 @, e/ p9 S" o& J8 i
8 O' l$ ?9 r& ?8 v8 q, n+ w$ JThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
# a5 T5 q7 ?, }: E, l6 ^- p' F9 S9 }9 V3 j/ s) A  W
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。3 k# Z1 B3 I. ]2 C4 y% C
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
, g( }. @; Y7 e9 {5 J( v) {        =when the situation is urgent.- P" t0 X" O! P( h4 w' x. V% I
2 X% x% i( R! c; {4 n+ s
! p( |+ n* E0 [8 p' ^
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>) ^8 c: G8 {; U/ f: o1 u2 K

- T: |: T: A7 ~- O! k- B1 G意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
* {# ^8 \9 R0 H% g( g; R! j% l! a: `
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
) t" _5 H9 d; `  V- |0 g4 S+ D; \$ R' Q& r% [* [% u
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. , Z# K& T4 [& [2 j2 u! r5 s/ Q
& y: T5 B7 P) y; j" O4 J
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
3 L: K! S; J9 I$ v! P4 K3 g( N% |% O$ ^
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
' D3 Y5 a( i* q2 p! x, I4 |$ ^  "By the seat of one's pants"
8 J6 e8 X2 R" ?9 T4 t, U1 p# T$ U" N" D) m; P( U& R1 l8 T
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。/ }! A% [& d) t% H) i+ [7 R

2 r, D' ~- ]% r  @Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
5 e6 s- P2 n  B) M; b
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.( v5 Z$ N; V" L: G0 j( r1 w

/ l% w7 _- u+ ?  a, E; M+ PCheck the dictionary and it means:
) x, m1 V* ~6 h
* L$ z2 ~. i) h! E9 `4 b' D/ L6 f6 u* TVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).+ k8 h+ ^% v0 y4 g

' T+ c2 |& ^# y  M- t  e我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.: {& J: t1 n+ e% x: d7 |! Z
" ~' M; ?8 [# J8 Q3 O: g
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?! j. z# z: N  N6 B) U/ q/ b' F
9 C4 x; K# }  w" A! i7 v
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend% b8 {2 B, C" x% i& l$ r+ ?) U4 ^

( k* A, b- k2 Z3 ~- f/ [% e; P& \Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
1 w0 O& L8 `8 }4 j6 v. ^6 C, H6 f: C
Online Dicationary explains as follows:
$ z! V# |" x, Z- }% S10. on the mend, a. recovering from an illness.  $ `' z4 l: l8 q7 |0 n
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  $ t9 c: S' P  \
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend / U0 y' o; Q& I) ]2 g
, H2 \, `0 z( G" N3 k
* a! B1 q! t/ p$ @5 n5 `
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-10 09:08 , Processed in 0.153412 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表