埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7728|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
9 ?- O$ k1 X" G' ?. i
* m) ^# m9 z3 q  ~, n! bStick-in-the-mud
. e  I- o- D$ H+ t) u: P! f
' }4 j+ C- q$ pMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper# l  o9 d" |4 W9 x  f) j
* y1 Y* H* k; u
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
3 {7 |; _8 m* }. E0 O2 \
( L2 O- i1 ?; F) I1 ?$ h) B# YI remember there is a song having such a line.
/ [, u, G1 T5 r
3 M$ M+ G1 \, z, L. p4 P) S[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul; ]* v8 e8 N! Y+ a  i; t

+ h0 ~, ?. ?) G1 C7 iMeaning: Tell your private feelings, tell all.+ i+ d  N; C; L8 z3 ?: H6 F0 @
. z8 O6 |# N6 o8 J3 W# p
Example:) k3 o/ t+ B' [8 o( }
  K$ K* X% h! O8 c; X' A
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
7 c& o, t% N0 ?/ C5 Y/ |  ^0 n+ O, X
4 P' C! i% x( ?* H) v4 CMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
6 O) I9 y! ~7 h( h$ {) m
" X+ Z1 v. J6 A# H4 nExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
+ _# b+ g( M! @4 g* j# D1 v( e6 m/ ]4 o( H! h4 T* }
Meaning: Tendency to think about only one subject
# v' z3 Q( K. g+ H% U! v2 m5 k4 G2 W: {9 e- f& d, c' n. n
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
7 Q6 ~- l7 ]' g- C+ {" Z, d; {
- c& ~, P0 U: d# G+ y- |" Q$ E3 D. m; ^' n  m3 @) d" Z
- C/ L5 Z' w: M- }
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick( A) E0 L. c# i! Y) f7 b
: ~' @4 d! t0 u9 L$ y: e, \
Meaning:
' F5 }/ D0 ^! s! J: c& n吃亏
, ?2 ^/ g3 z  o' aEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on; D1 @3 ~! ]9 l, K2 R& P
* A& ^8 M3 b9 W& F: U
Example:
7 n9 v! j3 `& QI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip5 `3 D6 f4 q. ~8 F5 o0 v2 {$ I) I
" s( V7 S$ `( `4 L0 n
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。" B3 [! M. Q# W+ M( C
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
) z& }8 G( ]5 N4 c0 P2 c+ L7 ]/ U* O$ e" S
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 5 I+ j) h, m; {' p

2 W1 V6 Z/ J# T$ L/ i( F; c1. Laugh up your sleeve
4 e( o8 |, a/ a! n3 W" B1 Y0 a( i    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
% ]' d7 M' i/ O    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)/ p% P8 w+ p% C% _5 G; o- `: g

" ^0 Z# {: d8 K. D  F- H2 h2. Laugh your head off
; [; S: I5 x$ i1 H- P0 n8 |& D5 ^5 O
3. Laugh yourself sick
8 G- Q( g  k/ c+ \2 s% t+ s7 q4 j+ ^
4 D7 ^9 Z/ G1 T* m8 v4. Laugh yourself silly6 t6 G7 W/ f- W1 ~* [6 I' Y

1 s2 F% Z3 r- v/ Z* v, d# oItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
+ M4 k0 s% Q$ b) f6 Z' {$ Q2 x5 K; @5 T% h
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
) \! b# ?8 `. k: ~$ z0 {
+ i* i* u4 R2 I, e2 n4 PFollow Suit0 J, G( `  {5 v- y& S8 Y" a( b% I$ l

" i# p8 J2 s' a4 P0 bMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
4 b) z' i8 e& c# k
8 J$ M1 n! ^' i( B) g"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
  e2 ~3 K3 S% a% z( U# F8 }/ P7 H* d  z
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
/ z: y% E* c. ~; e% aYou Have Me There
7 r  k, _( f6 i! J3 b6 h$ u8 s! ?% w5 Y1 o9 W; Q) W* Q4 b
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
0 u6 W: }' P3 H& `
$ J3 ?/ g5 c4 Y' m) A2 y) h) tNow you make a sentence out of it.
. R: ^, t  c( D! f# f
You really have me there, Bofa.
' ]8 \3 _% Q8 n" A5 V# m* ~# CYou got me.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!0 L( P& E  @$ `: C, A/ f: X
. o7 W- q" p- w6 r4 O6 _: M! a
Some more?
) L5 g0 _1 d  A: @2 t7 f$ t7 j5 ?  U
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
  {8 U; O# Q8 T" Y" i7 F( s& p: R* _" H! E# c
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。! a; s' G6 g* R6 o/ A8 j8 B' k7 c+ ~
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
# ~6 p* [: w" W8 V        =when the situation is urgent.
. X8 K  T& I# V& v; a0 Q( u$ _4 }0 l4 q$ L1 {# T& c
4 @3 s6 N, G$ O. r9 `2 H: g
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>5 T0 i/ p0 l& Y% I

1 p3 o! X2 B4 l; o2 ~( H意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 1 k$ E. @$ X) k' V' h+ u) d4 {" a: q

' v1 [& H# G. t: r+ J& k6 Emakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts8 u. `+ F" F: |+ V% s$ g9 M
4 \7 c) X9 L/ i6 Z
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
# I4 l* z# `5 A# z/ L0 C7 G4 M3 v" D1 p
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."' Y( r, i  A6 L3 p9 B7 K) P- e6 Y
/ h9 J4 S- e4 p5 w5 T1 b
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
) I: |& @, w* O1 R2 S9 j- D  "By the seat of one's pants"
& `' |& ~6 H5 F- P! t
" |1 m- Z* h* `4 WMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
" B" i: V' h+ V7 J1 ^0 o; I5 q% v: m/ F* [2 M8 X
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.  y; m+ ~0 i/ m& f* g& R
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
% V2 q- \8 l! C+ C
; h. t8 V9 v% I: ]8 C& YCheck the dictionary and it means:. ~# B; T5 m$ }. P6 M: b: T
" u+ C0 p6 U( a$ G: C# e8 P+ f3 _
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. )., t  S' b1 A+ D% w. G% V% B1 d
  d/ S; V/ K, \" z# @% ]) s3 L' {- r
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.' W: m& u3 E% D! G9 Q1 x) N  ]
" K" {2 {# C7 W0 s
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
1 n5 X# ~/ A. Y' g
( Q: s3 b: V% R( J/ V" n  f明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
/ \. n# X, p1 ?6 T3 T+ Q  D( F% C7 j( a
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.' t6 H1 @$ q9 N% B6 g) ^
. v2 @1 u" A- i  E" n; ~
Online Dicationary explains as follows:4 f1 W4 V2 J$ ]$ m
10. on the mend, a. recovering from an illness.  6 e7 ~4 c. H/ _' h% ^6 x9 p% v
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  : ?5 r+ W8 ]1 x9 W* F
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
5 s! `! W* H3 B/ K1 t& b: i7 [8 x

6 h' C8 q7 A, QI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-1 09:03 , Processed in 0.266762 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表