埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7922|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
# c3 i$ G4 i- ~% o
- v$ g, r4 Y9 {, VStick-in-the-mud
) |' l4 J* q7 Z+ x* N8 E
) s- U  u5 `# C8 ^7 f) A  JMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
$ f- S+ z7 \6 j! l) b  H; z( j/ b7 ]3 `* @* n) {' T
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.6 T1 O) F7 {4 H% T6 x6 B

  |! n5 \, O" F4 S: [I remember there is a song having such a line.
% L# `. H7 K1 P- A' d
; E/ v9 c- f( C2 s7 L- c8 x+ D) T[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
7 Z+ c0 ^$ ~+ v4 L3 |* B- j) A! I( [4 }- u, m1 J5 l
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
9 C% E0 P( |( U2 U" W( \, }
  W& A5 ]$ s# x$ D/ ~+ U  ^Example:
/ y6 M0 h6 N6 Z7 S+ S( [( n% H; H! e# U" ?$ ~( E* s5 O3 g( y% [" G. e
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>1 c2 R; O, ^0 d& A: [; t

# ]& B" r- y( Z4 @5 T, o( pMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.1 ~9 a3 ?* D# r" C& ]7 ?
. P4 f3 p$ @0 ^) F" _% O
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
6 K7 h. o6 n/ k, W  q0 |
, e$ ^/ B3 g" J4 y- MMeaning: Tendency to think about only one subject% o" N! k9 M6 Z" h9 \) P
3 R+ i& @+ \% p, K  S' F2 T  W
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.3 H7 y8 ?4 [- e/ i- @9 u
+ F4 F0 L2 }* J! N% W* d5 A

, `5 K/ m6 ?2 M4 X5 R! {3 E
% N% _; X) D7 a8 v) x9 x7 yCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick) {( \3 G: Y2 H) Y
) X0 O+ F9 l+ F* b5 |
Meaning:  F1 f' u& v% N) I2 K0 ?9 o- [: \
吃亏7 t" G( ^6 V3 g$ q
English: The worst job, the least pay, also Dump on6 d: N  [6 V( T5 M: E/ ^

/ X" K& q: V# C9 H) UExample:
* r* v8 A; S) b, k6 Q) M* oI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
: {1 K4 v- x: @- N1 a2 S; n1 r& s5 C# k: r; g
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。% g3 _5 Z) ?' K2 O
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.! ~$ a# V( }' M- Z* _, L& Z, W

/ v, q, `7 Z9 M0 _8 _! i) j9 I. R# n0 ]( D非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. . H" \# y% x" F; c, U* B* X0 v

  o6 U+ l: H: ]* B/ A$ M9 j) G  e1. Laugh up your sleeve
& }" ^& V  `  Y6 y. T' h    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
" Y. L& A# W/ D& `6 K; c% \    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)$ P/ b6 `' E, r2 @

2 }4 f8 t& {5 T9 |" Z2. Laugh your head off( H) K7 K$ V, p+ }9 r2 U
: R5 @5 T  G, }& ~" O/ y
3. Laugh yourself sick
5 P% j( ?. j9 q8 |" t4 K4 P! j5 K0 l. |7 H$ A  Z
4. Laugh yourself silly
2 m% H! b2 H8 \: X+ ~
) K( Q& `" f" C4 [9 W5 LItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....) `1 @$ v6 L' `# O) ?
, R3 M6 w% q. U( `- I# J. J
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.# U% n9 a% ^  \! L6 e- Y3 B  q

) T4 Q, B, F/ q6 G/ D; c2 J" J5 T& QFollow Suit+ k# j- D4 I& ?. q1 ?. `. A

& c5 V" y7 s. U& ~+ w! JMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
/ T5 p5 j4 z- E1 C; r* q. g1 G8 A& r$ L
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)) Z! t9 _/ ?# E
) O" r: j% z: Y2 d1 p0 S
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 . |3 ?! P  r4 `$ D4 `! D: K8 s
You Have Me There
) A. \5 }% b; t1 W. i5 z& Q$ b% s. b/ t: K! @2 Q1 x  j
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)7 _& X$ F1 P; r( {

: z2 M( R# i( m. gNow you make a sentence out of it.
3 L. V4 w1 `2 w1 f; Y4 U9 N
You really have me there, Bofa.5 d2 d( p, \% h5 l2 n' C
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!" ?) |( b) J6 v! ]4 t! a8 V

$ g! ^' G% x2 ]4 iSome more?
9 {( ^) X6 g3 i7 _; d9 p  C" {0 p
8 {8 u6 u$ [# \. D' {Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
) C1 }2 Z) g% c/ z+ O/ j$ ~
: B9 U. n, k' r4 |Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。% {( Y" J# k+ H6 ?- n  i' [. m
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
! c( L; K# b- m0 l' ~        =when the situation is urgent.
/ M0 M) I/ R5 U# k0 [' T5 }1 r; e" p  E$ ]
) l! Z, u7 A" E4 Z5 Q) O$ \
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
! }. q+ Q9 t7 r# M5 K! ?
+ S2 k7 s3 F1 q意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 6 n- ?+ p+ d# s; O. L$ Z& x

7 R. [, S6 o" x$ Umakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts0 |, v) V. O: R
0 |! X7 `4 I+ y! o% A  y2 o6 G) V
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
: V7 B( l# R& V' C
3 J$ [: U% v% P; t7 ?0 j, LIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."8 ~* V5 V) E' ]+ k

# a! l1 W5 @) \but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 7 a- N) _% [( Z) ], z4 b4 E. ~! u
  "By the seat of one's pants"# Z9 l/ l" |0 }" q3 T  A
/ y: T6 V5 i# z5 n0 }6 A
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
; W' d  W! l3 B# H2 W9 S; r9 l4 d5 e1 P
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.7 E4 w. v! K. |5 O) v
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.9 W3 O1 j8 [4 V( g# `- _; c
9 y. x0 H; G* ?) S: T
Check the dictionary and it means:
6 T2 ~) u" }: m; O1 I; u( C0 `. C* h) [% ^
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
/ f( x0 O+ b3 l6 X% y* u& B' p0 D" L% j8 g
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.# G1 K" \9 Y& d( `8 y; H. s
$ ]; U4 E/ J) U* z( E. Z, r
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
  i$ j% q6 s# c
0 D8 @7 a& _, ^+ s1 q( ?% Y0 e$ R( n明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend, o5 g4 J& g9 U+ m; U

6 }. H( W, _+ y* ]8 H  M) oMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.+ Q3 j% Q9 a2 e9 |% t( l& a( }) D

( s2 N) t" E( \8 |: fOnline Dicationary explains as follows:5 t5 B2 K3 {3 \! B% i
10. on the mend, a. recovering from an illness.  8 O- Z7 R7 x+ d
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  - d% R1 _% H/ l, s
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend % X. F7 a2 n2 w: p& j
( c, e( o; U" k6 |8 i

+ x6 o2 I( X: F, aI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-28 05:15 , Processed in 0.224689 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表