埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7635|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
2 P6 |4 s% C/ Y7 x3 a9 }6 m* u# y% }2 L( d3 b
Stick-in-the-mud
( I6 }; i: P0 W7 n# k- }' q" ^2 X4 ~
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper2 p$ x1 h  }' v4 G+ V0 t

' _! a8 h; Y, c: V0 a; \Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
+ ~  Q5 e  X$ y6 c9 _1 h" [/ w( N4 {
I remember there is a song having such a line.
9 }( @6 t) V4 J6 a5 ]7 T1 [. P1 E% H9 D, V+ B, ~
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul) _9 P' f* ~# c- Q, R! L: y
5 k3 J; }& N+ r' K- G7 \
Meaning: Tell your private feelings, tell all.5 U: X: [- w) m+ f" _

6 C( ]! @* |8 G5 i8 P, Q) `- R3 P3 qExample:
3 [4 a) I" x) s( E0 s
8 C8 k  i/ j) M* b( tWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
; L2 y' {" [6 g3 F9 w# A4 [. Y6 g
, ^: c' r4 T- @Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
+ j8 ?" M; m  x" `
0 T# o3 h; F) W( RExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track $ L1 |6 }- z3 w2 B8 i

$ V. s- d& @  i1 Z* n6 MMeaning: Tendency to think about only one subject
6 t$ z" d% ?8 T6 e' h! S+ x$ [8 V( H# _) {6 s
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.* o& w, m" Y3 ~' i% a- k
" Z% t( L& p2 j: s* _
# {/ d' i4 w/ S% S1 e$ u7 H

  d5 _5 e' C( b! O' M/ SCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick5 v6 v1 M# o" l2 G3 i3 h6 ^. Y

' I% e' n2 X; y( S  B6 V9 ZMeaning:
6 l# @2 a6 D$ [  G$ L% S1 V9 ~吃亏, Y' c8 N; S  k& z+ w7 K% X- j+ D
English: The worst job, the least pay, also Dump on8 D0 ?: Z6 @% i) m9 Q

; {* M1 J8 l% S6 TExample:
$ o% |2 \% |1 ]5 R' W7 F' nI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip+ {/ C7 y1 e8 t7 {$ s7 I
, W/ `% w4 q/ z5 @
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。& a5 n' U1 F+ g3 |
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
4 K  h4 R/ k" ~" `/ [4 ?7 o- i# {' E! d
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 1 ^5 q3 @# b: z4 R: w: h: W2 @! U
: E; B- o; S5 g9 z2 u
1. Laugh up your sleeve
1 h5 X0 N* j0 P2 g8 f' L& O    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
8 K' r4 e  d0 M    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧): K$ `% A2 E, S7 T7 R

- {, X  l: S+ t8 d1 Z+ C3 _2. Laugh your head off
0 w- C# m: \& C2 x# W0 s7 P4 ^7 ]6 w# N% Y3 P- D: L' ^1 Z
3. Laugh yourself sick
# r+ [# r& e5 N2 ^
3 ^; R# c$ C# Q' {) j+ x4. Laugh yourself silly: [9 g( u: B3 b" A. M, T6 F9 [% I& m

4 ]/ o3 \# m. Q, |$ }: z% o: HItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....# @! }( H" k- T. l& ~8 J
8 r) ~$ E; o( v% ]' x# Q
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
+ J" K8 ?7 G; b/ [: p, ?6 _1 @) x' e9 u) i/ T) M# b! @, t
Follow Suit
' G; ^7 j% m9 U# D6 a) O2 m, ^. Z5 o& }
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There! a5 E5 H7 S3 T5 a+ V( S

* o  C- v7 V! |. t' |"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
$ l4 e- Y* V4 {2 ~
& @6 @' n" c; _0 t2 C" TNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 : B; X$ c& k/ C4 H
You Have Me There
2 X( m# R" J4 u' d* B7 I
- y5 k. w5 i: u1 F- }9 I"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)$ T" X$ m  [, W% w* |7 L

1 P  A3 R6 _" ~: O$ ENow you make a sentence out of it.
, I3 ], p9 b  G8 W/ }+ Q
You really have me there, Bofa.
5 W' |1 q7 c& rYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
; I* t( E) S5 S5 w! e
4 @6 e0 Z7 m( C, sSome more?
( L+ Q3 ]! p, w& C/ f5 I0 K
( F7 T9 [4 g; S3 SThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
1 }8 S2 }, v1 Y0 s( z" q( b0 {1 i* V7 J- s0 R8 T
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
% ^% y1 `( ]6 ]+ c+ r         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。  i& ]2 f5 v& z3 H! h
        =when the situation is urgent.% I2 k0 K- w7 M3 n2 z+ H9 |
! H8 U( K: I% v6 Q9 `0 S- z5 w
3 Y1 ?1 n7 ]8 U0 o' T& k
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>) N% X% ?: r4 C3 {7 f. c7 k# q6 G
! B6 S& @% _; [6 x
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
8 E+ {, n# Y& o1 a7 K- W" _6 n  N
: q9 ?2 K% w4 d, l3 i( f, ymakes the ball backspin in pool game
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
4 \8 s: s5 h7 k; k: n% B1 R  u( w' O' d# D
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. " V6 H- D% m, B8 Q5 O

) g3 f; ^0 N8 L8 RIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."9 ]1 b& v+ J3 O5 c9 _: ~) j
: ?( C# K  o% [6 y/ B. }) v
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is . {6 Y: b# R, I" K" M
  "By the seat of one's pants"7 H1 u5 c# p2 W
! e( q+ z( ^# h
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。6 k" }7 M* l- D9 ~5 ~
8 w8 Y! v4 j8 e- A6 E
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
, L) w% ]* Y3 j# M; C
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
, ]+ t& Z: i4 g8 r' b8 T
3 G5 n& F: L4 x. r$ m8 J4 G+ Z3 n6 fCheck the dictionary and it means:5 W; @" G; a% O( r& o, c/ Y! a* ^

9 g& [3 m. J) b" VVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
& @5 ^1 L9 E% K% l! L% O& a/ S9 B% M; w* ?$ F% h( Q; r$ Z
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
5 k% ?: d  K  j( r
) w& Y( ?4 N0 ^( t  vMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?; l& U, Z0 O7 A: o0 M' K3 v. ?/ a
2 w- ~! n$ Z. P! K
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend" m; Y, B* S' x) J0 N
$ N8 ]' x0 U8 t  ^3 _
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.$ _5 x5 g) }  n/ k& {, w

; h; s4 H% S* z. }- {Online Dicationary explains as follows:3 D* U6 s5 i1 T' e' B* v
10. on the mend, a. recovering from an illness.  7 x8 H+ w% m: G3 O/ v: B
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ( y! d+ i. w0 t" I
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ( _/ C) ]  t1 j- O
# R) Q6 C  M* ^9 l$ q

: Y4 l% ^3 w4 `4 r- v. wI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-13 04:58 , Processed in 0.172187 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表