埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8114|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing." N$ M3 s! b4 f% i% o  Z

; F7 L/ [! T( Z0 t5 f7 KStick-in-the-mud
* v, j7 [8 u- `) B
' X- S+ T" E+ j9 x" b* HMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
8 H% T8 x: ]  f  g# V1 n
$ w0 i" g1 I$ ^4 b4 s# BExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
% u, Q4 o+ G: e, U7 ^8 l# O4 n  Z2 Z2 b! @. v5 h$ i( P
I remember there is a song having such a line.
2 E% [) _1 X: C4 y' o7 R
& H$ l& q% w: r/ J( b. j- C# G[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul8 D' Z9 n  n; E$ y
  |0 d" E! J6 A/ F. x4 f
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
* I5 ]. F3 ^) |2 E# W3 i+ y$ ]9 h9 y6 n+ b
Example:9 ?2 D  D  m5 L- [* [; X, q8 s

6 p/ a0 Z) c) U6 T3 P. t: H5 ^) JWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>2 U" v7 P0 c! I1 c* b) \# O

9 ]1 K8 z0 x, S5 h3 g0 v2 m8 }Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
. y7 p1 J1 k, c& o( |  e
9 e0 z9 B: V& d3 WExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
- q2 {" \- l. }5 K. A* y
4 ]3 [. U# k6 r! b; H% w" U0 DMeaning: Tendency to think about only one subject
6 m! l( F& X( _; n9 G% l5 f! j% I1 E; r; B
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.( n; B% E5 Q% V3 e
7 N& I5 M( c8 F9 A) Z" g7 W: a; R9 g9 y

, e9 y$ a/ E4 ?* e% A) @# g( X) j3 O2 C/ Y& D( }
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
1 F( {! d3 x1 I2 f% \8 c2 N4 y; N! V0 s- S3 _9 f
Meaning:
* w4 V! H+ H) H8 m/ D2 r0 }吃亏
7 I- ?: \$ a& ]. iEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
" f% i- F3 W: f: ?' o1 J2 X5 I7 ?; Z- _5 r7 B5 x: e
Example:  ]1 G+ I4 B' C4 K
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
5 }  o. f5 W% Z& G2 M
+ M) D, f2 z+ D/ o! z0 ZMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
% d" |1 F- Z) g! S/ I8 CExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.8 Q/ U! T. Z/ q9 u+ l4 S' R% J" [" v

" ~( _+ e) ]) `5 o3 F非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 1 O0 m) F8 _$ @+ W

& f, |: S  I) Y1 v4 S$ S# t! D1. Laugh up your sleeve- H: u/ n' \% x+ D- |. ^
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.  b: z+ M: O" ^7 M' o
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)9 I- O% x- Y9 [$ y  o/ [" |! S/ I2 F

; h0 J6 u. j# g0 w  U" k2. Laugh your head off' C6 Q+ N$ s' Q% l) l

. ?5 p& _+ w4 D3. Laugh yourself sick2 V/ R- g# D: g# g

  b& g; L4 Z' Y  a: [  U6 d5 O4. Laugh yourself silly
0 _. @# _! _, i* a# }9 J. a. v) t1 f. d# U% z9 w( k9 z. X+ Q1 f
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or...." \! D# \! ~5 U3 J  ~5 Y# ^

1 e+ D8 Q, R: H+ x3 l下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
2 P" r: E3 Z! e
. e( l; F2 O0 uFollow Suit
, `- B9 B& `+ ^% H/ W5 F1 d2 F; u; F" n) x; d( }& z1 x
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There. {4 U4 X8 f5 O  v( `+ j3 \/ G
. r) B: B: x0 t; S: F% F( `, L8 Q
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
1 |7 ^: R& a" p" a; W) p: ]
/ C( `; \7 a" V- sNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 $ T; h$ Q; k3 ~( e1 F( E
You Have Me There3 _" a/ W) }+ {: t( x! i

5 P: p1 j/ Z+ v. ["你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
% h1 y6 |  Y$ z3 k- `: |" W
+ r  _3 h1 P4 {* g4 p, lNow you make a sentence out of it.

# j, M$ C% I7 A- r3 sYou really have me there, Bofa.
( p) M9 h# O6 D# ^" _You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!) b7 }/ S/ U1 q1 M) |, V
/ q( ~8 R7 k! `% N
Some more?- T# ?0 g  y1 y( C3 a7 s6 @
" r9 w% E& l5 S: r7 [3 w
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
* a& A, `3 Z2 y9 t* _% }! s# W7 B5 S: Y0 }
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
/ ^: A: Y9 p- l3 Z8 }         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
3 p: M! @, x5 z  j        =when the situation is urgent.: c- K. I! k2 H+ x4 V

; o: w6 B% n" |' s9 S4 y& b: C! M# j7 i( E( r! n2 l5 I
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>8 g$ W% e0 M0 v: Y  n0 P! c* w

2 [9 c  A* y; X' R7 n! [意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
8 G) x, r( i3 L' o2 Y& c/ c. S  f$ N3 ]3 n- g, D9 m
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts! l; \$ S, s4 a

9 p3 H; V3 F" @( sMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. % x3 g( ~2 |, J: n7 f

# z' Y$ d- s5 b3 T- T: lIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
& C% ^+ t' X  ~) o' \
1 g9 b' O9 f. r) Obut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 3 l$ A: u3 _4 B0 [; E9 C. z; c; w
  "By the seat of one's pants"( C! [* }% _" L8 m+ g0 [

- o* D9 Z7 ^2 I$ Q5 nMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。+ Q' @5 {8 M4 J1 i. H3 f3 G

! t7 L/ u5 C$ @4 C2 _Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.$ T1 v( l+ ^+ b
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.; B2 J5 ^3 k- |2 ~; k
% s' x5 S% {5 g  U2 C8 F' l
Check the dictionary and it means:1 L) l5 }- l8 o+ ^+ D

% C7 a" Y4 {& dVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
0 q- y0 v. }/ ]" E* S% o; B& F, A( |* {
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
7 m$ ?) b& o% W* s1 e* l& x; T$ v+ g- C+ ~
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
0 y" u! ~. b, i% R6 c: g
* }$ n: M% y& P5 ~/ G明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend1 Z" j- z4 {4 k& l8 c+ e
2 f7 ~5 R) ]$ Q$ t$ m% B
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood., C) F- I1 w. `1 H/ \; J8 y

& [, t1 D& K0 b- wOnline Dicationary explains as follows:
6 l* L: y; I$ @& G. w10. on the mend, a. recovering from an illness.  . u) ~- s; ?( S: z' H1 B
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  , J' E- e% I  A4 s7 ~$ E
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend + `% F$ _/ c0 z* t2 D: u

* z$ S  o9 l8 ^4 w7 ?2 ^
6 l! P/ M5 K* _7 {. kI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 22:01 , Processed in 0.522471 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表