埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7851|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.& U$ _; P. A5 [7 y0 F* P$ n" Q: F7 ]

( A$ t4 k- j4 M! N) hStick-in-the-mud
6 w* Y* E8 V. }" W* D5 U% o: h* M$ C; B: i# b" @! q1 g# _
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper% ?6 g& \9 Q$ z
" ~4 D8 N& m( p) @: F+ r; b
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
! G" x; K8 G$ s/ h. k& i
6 _9 G1 i  Q4 r  {I remember there is a song having such a line.- y/ A4 C1 [2 ]
" Z8 i6 {7 F: B/ s
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul9 w6 ~5 ~  t+ ]5 T1 {. c

' m- M/ A) }  LMeaning: Tell your private feelings, tell all.( b7 O" \& o2 [3 R  [: ?

- A, I- Q' T' y2 T" o/ U5 l8 t0 W; NExample:
/ W& X2 X! t9 C* Z& \7 p
7 `! ]$ l2 r1 o/ A3 O9 eWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>) o: |8 ~) b# v- H

( g# Z1 L% ?  R& f0 T( d. Q( NMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.9 ]; q" `  p* y+ u5 A! s3 w3 Y5 |

; F; m* ~- D6 V9 Z- oExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track   W, s: X& _2 q+ y; q8 ?
/ x$ o9 e. }1 P# K+ a! S
Meaning: Tendency to think about only one subject% _2 E: H) e$ w* {5 b
$ ~2 }$ Q; T2 ^$ u  D
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
! v& O5 a! p, _8 @+ r* g  L2 g& J
, r( t6 H9 G0 P# X+ D. K  K
: \! {& r& O4 q
6 [( B0 s; \4 t. \$ x; e: VCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
$ R3 J" G9 R6 j, G( E
; A# }8 J9 x  w1 rMeaning:
+ N2 E+ g' p! a吃亏
1 O( @0 F" Y1 k8 @& j7 dEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on5 c6 ^' x) f$ v9 N$ v/ Q
; B2 g4 g; {" V7 f
Example:% h% V/ z7 |3 S/ I
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
, a  F( T3 a0 S9 z$ {0 H+ K  ~, X
: C% j+ ^( I5 a' D# B& p# EMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。& P! s& v' J% Z# ^" w. ]
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard." C# k# S) _' N& h5 T; s8 u

; j: \* e3 {# R0 [# {- m4 K非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 8 j! H$ u  ]2 Y( ~& x
1 F% }4 U/ |6 W7 m; q# g3 G
1. Laugh up your sleeve1 R! @+ b. E6 m+ _9 p" K6 ~& N
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.6 g; T* R1 u: H! R
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)! a0 h9 T- c5 N5 c% n% w
! ?% V5 i3 I( O" b! S
2. Laugh your head off$ t6 y- @9 i) H+ w
3 `2 p/ w2 A5 r! `5 P, W2 I* b
3. Laugh yourself sick
1 I- l+ V1 P' b, X( f1 H* ]- A( a/ M4 m
4. Laugh yourself silly4 o8 q' `7 v/ @: m" S  |
/ N+ l9 x9 r# g/ F  l( Q# ?# q
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
3 H" k  Y3 G% h/ z: ?3 `' M
* X7 w/ d% V# Z3 g( B! ?2 t% r" e下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too., P* Z) w, C& w

2 o) S$ H( X2 r) ]( A7 g4 }Follow Suit
# w8 R1 i  v: @. u1 x
8 {: i$ U- X6 g. ?1 k( a8 t& \1 ]Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
% A  Z, D/ f! d( _2 e/ }+ p+ H) @) v7 M7 L2 D
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)( V3 F* E+ d$ p6 T. g
, ?1 Q  W0 @5 V& E
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
0 ^$ L3 J( w9 t' A! K+ h$ oYou Have Me There
* j) U; J$ m: _6 _; P+ X
  @2 o8 p& O$ V' o"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
) q. S$ m- u' X9 K, Q2 ~8 U6 x' s
Now you make a sentence out of it.

! ]% S" Y' r* S: A" X7 v) yYou really have me there, Bofa.
. r  C. g8 f% Y% zYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!& H" P( i$ Z) Q7 R- J3 n3 ]- y( J
7 f. f4 W' X& a; a* K
Some more?
9 }; I3 |( j3 n9 h' D  F- w' \
9 Y# l9 x4 I, H8 |Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
! g# M7 B9 g% z
) M' Q; ~/ L: p! g: e: F% |4 p, zMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。0 \% p, K# O2 W% |0 k# F6 f
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。* N' f& a4 V1 v) k. q
        =when the situation is urgent.
- Q) R2 H7 ~4 R/ o$ P/ c' R) P6 |" H  ^1 v
; s6 y& i( r  V7 w0 j9 A/ A( T
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>7 R  w+ W# u( N0 P. \# [

9 D1 P) x* s* i4 _7 D2 U意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
- Y- p9 i) |. l) l+ {
3 C7 V. [" n% C# v) [makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts+ H2 }; S) H, b: x1 n
2 W2 y$ `8 b) ]- K0 x8 M
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
2 j5 U9 k( P9 n+ H6 S6 p! z
2 ~5 F- \( J0 d  h& wIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
3 k+ @$ m3 o8 l
$ f! {* ~: T: v( H' v  z6 |- Nbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 9 C2 H6 A- m2 V8 e( Z
  "By the seat of one's pants". w3 s7 g0 B, O) D

7 Y7 c# [) \5 y6 |% {Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
, g' |& F  Z5 H+ o& X3 G; f" N( M  }4 y. e! {! w
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.- V, {2 U- G+ B
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.* n8 d0 i% C$ x, f
4 L6 V! j5 }" S: S# V2 ^  K& `
Check the dictionary and it means:7 w+ B9 V: w+ t& M& g

# w' ]4 Y7 {* T  h+ wVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).; _' v, h1 S: h' R/ M
8 |% g1 P, r* g; t$ [; O, L1 t* i
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
& ^' E  o) [6 M! }2 u5 {. C3 Z% W3 B+ M! I4 i4 f
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
" b$ P7 h$ |& J0 M% I; L1 h  S; d5 b' F6 V
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
4 p6 |+ L3 ?# m9 ^4 D0 \
: }5 k2 J6 N- bMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.0 ~" {% j  Q5 o7 P/ W# h3 }7 M1 }

. ^  R' Z  a& dOnline Dicationary explains as follows:, I) I9 M6 u$ {7 g$ X7 U
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
& j- i6 h3 A) i) bb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
3 k  R$ x3 e* z. `; ? http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
5 ]& r+ D8 Q+ c- h* R- Y& g: |% B! [. P1 D0 u7 j# \. K  g3 h" U! y
; @( I6 I4 t( v3 Z" {
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 07:43 , Processed in 0.182375 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表