埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7968|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.) |  [0 j0 Q& d& M
; X6 c$ u9 [7 t4 Z) Z
Stick-in-the-mud
4 a) H% n  @1 k9 T! F* x+ S9 u. x3 z( Y
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
* f7 J% U( _$ T( t
5 C7 j8 j, u& ^) a' V2 r1 ~Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.) U# K) a+ i" A- v; t
+ ?- H$ V& P  {3 w) e* g, I
I remember there is a song having such a line.; o6 G8 ~8 }) P. ^* J# C+ f

/ \+ `, T4 @0 O1 F$ [/ S& G5 S[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
+ F0 F1 n( L/ H. r" R6 ^" \7 g. {  x0 |4 I% D& a
Meaning: Tell your private feelings, tell all." A5 C5 _# i. Q* Q# H+ G

+ t6 ^/ u8 `+ Y0 C- R8 IExample:
6 @. h( {$ o4 B1 j9 T/ h& H) g1 P8 ^- g$ K. Y4 x" D
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
! X) b) `* l% [0 Q
  C' ]3 Z0 s3 f( ?1 o. r+ Y- n. fMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
+ ^2 A: Y+ u9 P
$ D  g4 P: g' {/ @( xExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
0 i4 c7 W2 a9 ^* ^7 e/ B! `. O* q3 {% ~/ L
Meaning: Tendency to think about only one subject; D1 f/ R4 J2 J5 W
; r1 h% ~! R" ^$ `# T8 W
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
1 q4 D/ M7 A: d2 l# x- Y4 F/ e; g+ q/ ]  b0 S

0 ]+ k9 _% J: f; w& Z% i8 }
. t" A6 @: O% t1 S6 s4 [2 u7 M7 _1 sCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick- Z* b, y) f" Z4 s

3 t$ }; P" {$ dMeaning:4 s/ K: ?/ ~) S
吃亏
( l' Q6 n+ L- R8 `1 A& {& e4 {English: The worst job, the least pay, also Dump on% u# W) ^# S/ X

- ]5 K8 T  f1 mExample:
3 m" v1 A+ ], G' `* M9 X" k; T4 JI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
. h; [# W& q* @7 y% M4 W, i9 F/ e4 Z/ y+ X
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
2 P+ Y% N# g5 u5 u$ w- B$ UExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.: j" n0 t1 I# F! V
2 E3 C; z4 ?( I
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
7 W% ~# p( a/ _" I. U2 P
, c2 q2 {' ^( e/ Z* q9 q4 i1. Laugh up your sleeve
  t, x; r9 _3 s1 g# t) Y6 u    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.. J( j7 B7 g; `8 A- W
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
; p7 `4 ^' X% ]$ Q# r
) O/ ~, u6 V3 b; Y; Z! e$ n2. Laugh your head off
5 G& V, T/ v: ^) S; G2 m& e
8 K$ v" U3 O2 X% S+ p) G" o. `3. Laugh yourself sick, J0 S2 |( H0 O
4 ?4 j: r$ W) G0 \: H9 g- o
4. Laugh yourself silly
* O4 N- L2 m. F- O. A! T& b- ~% J' e6 Z; n6 c* [
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....4 F( n! G9 T5 }1 c# ?8 }: ]
8 a2 J. B8 Y& l1 q
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.) e7 d$ v8 Z/ C4 o/ x9 l( l

, R  K4 b0 O0 O, W' T" u5 _# YFollow Suit
+ M% F5 m, F" ?! ]$ ^
, k" U* T, y0 T1 NMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
' i" G$ c" ]: r" f" q0 a: B
) o" K& c  m/ L) s& {"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)# s2 w( {, r$ [6 ~1 D3 C
7 n+ j8 ^* C( h& `" [* F5 {% i7 f
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
. m; E# h2 h8 C: t; WYou Have Me There, [1 _% h9 a$ O9 q% i6 A9 N+ @

3 ~$ R' i0 O- L! x"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)) g$ a! J! _: F7 y+ [* {+ H# u: q
9 m. f4 S: H/ ^7 A  I
Now you make a sentence out of it.
+ r! F% ^% M! B, N. S- k
You really have me there, Bofa.
- G+ k; J1 w2 C5 B6 ]0 z; F/ QYou got me.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!1 F5 g, }7 c% d% I4 F/ g
& ^7 `' u4 s. |, @
Some more?
% s, p( Z* c% ]- Q$ M
% {. B2 Q; }& w$ J  D4 h& N7 a  aThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>: T7 o& [* L. o( S( `

* K! r, E5 Y- i( A. ]0 C& O* P6 ^Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。1 a; Y3 ]9 g5 M$ b  |
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
6 X- C+ v6 H  V- f  n; I) K9 x        =when the situation is urgent.
$ }7 e1 L- `" c; ]
2 D: W7 x% R3 q( J# u- O
2 w: F/ u# y8 B) B$ a8 A5 L& F) |<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>  U* }2 P6 ]1 |/ W$ C9 Q
% c6 U8 L  _+ j& r5 D) q% G: K
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 8 x: m4 h/ s) C: Q# S) n" j

, {2 t0 \4 |" @8 Q1 C1 ~2 Y% ^makes the ball backspin in pool game
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts5 h  N7 K$ y3 s/ @1 ~$ H$ ]% D

3 c5 f3 @, z  Q: e" `5 R* \% mMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 4 D2 o- e, m7 v+ g7 [
2 i) i5 d, _+ l) s. T" \
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."5 x) M3 S& i" _+ U. K+ ~5 I  [

8 `* s& n! g. m9 N4 W; R, Hbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 9 D$ G" Z( ~' e! \* R7 ]6 B
  "By the seat of one's pants", J6 ^, r7 u: |
* B% C8 T/ l) o* ~
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。$ {: p5 V& J; w5 P* ^: H& U

5 S1 t. ~* n8 v) vTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
; |/ T- T" M$ k% {  ^
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
) F+ k' K! \2 l- J; y% A3 R
5 u$ p3 d- ]& F0 ~+ I% jCheck the dictionary and it means:
; [5 a; z; C6 l: {/ \
8 c2 A! n8 Y, X1 V5 WVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).* Q7 S# ~! j: h! F

' x9 f# ]# ~2 g  I$ o我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.! S+ C+ O: Y( H6 G0 E
  Q& H3 r5 V8 h
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?2 ^9 B4 _3 f: O' a+ z0 R
$ T2 C" R) j# G$ Y6 w0 U
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend* o' v! K1 ?* t; p
8 o( L) a  O' P. o4 {; j* N& A+ D
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.6 M2 p4 |" t5 E; _
5 Y- D- K; x& R+ P/ ~' n( W
Online Dicationary explains as follows:
, |( R* K* ^5 T! |+ t/ m, g10. on the mend, a. recovering from an illness.  
: z- ~* }! _, v* W  i! n& rb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
: A+ r; u% W2 K9 G2 A. H http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
- G7 ?' o! A1 `$ ~/ c
; F- }! Z. c/ b; V9 D5 y% H; k  _3 B$ d0 N" }' `4 ?8 \3 o! G
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-14 08:10 , Processed in 0.170248 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表