埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8075|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
5 c: ]: |8 ]& W* M
2 F' o6 q- W' _( o" H% ?Stick-in-the-mud$ O/ a, e% ]1 }! O0 ]
; b9 c5 E8 _( w; P
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper. L8 N! x  a2 `) i
# e% w2 E2 q1 H8 S
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.( S( j; ^8 @8 S# y7 G

, r/ N9 [% G8 i& OI remember there is a song having such a line.
8 c$ l6 z7 m" A1 a$ p8 N" f5 X
/ o' B* [1 y" y5 g. y& \! t[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
4 t  M5 l2 ~: J4 w+ l5 `/ V% ]& i# e$ V4 `! S+ A3 q
Meaning: Tell your private feelings, tell all.5 I* t" z- A) k! m5 i

; ^" O/ j3 C! z  q' r7 o) i2 ~+ EExample:  Y$ I& o" \$ m2 J+ B: ?

( C; n/ w8 @% q+ P& VWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
  C( d7 d7 ^: v7 h+ I; J1 k0 H7 |8 a1 [' b  C, K& K6 w+ b2 U; u
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
9 `" U0 e3 n$ x( M+ x
$ E$ b- s* x) q/ b* zExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
+ `: s4 q% k1 Y8 W! N3 j0 c3 o& C: Y+ s
Meaning: Tendency to think about only one subject
, c# A- X( N! t2 f2 |7 ?. |4 v; U- f4 i7 E+ x6 h; E% J
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.9 Z, n( u8 u' s) Q8 O1 x* D

  u" K$ o5 i+ Z! _! M  c# n; x
6 `! ~% {* l+ \) M, e
2 t: J2 q) D$ Q$ b+ nCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
3 w) ?/ N5 @6 y* R- B: H5 P' k8 m$ {' u% Q7 o2 {! e, Z6 b
Meaning:$ n0 |( Y2 S1 c- P  D9 m- t2 Q
吃亏' z- s( Z& ^( j( e/ g& G$ U" Z" A9 P
English: The worst job, the least pay, also Dump on
3 ~1 j! e" l, P  `* I; s5 ^6 z1 n8 A% i  X- W" O% O' P' A
Example:
; @& \8 I, ?9 a' b4 n$ k! dI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip+ b" r# _6 ?/ Z9 a3 E1 l* t
# Q9 O3 s  K5 k
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
, M$ O: T; ~9 ^Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.' [( W  D! R0 `( C2 W3 n
4 L& Z& ]' W" n% R* m' O
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. ( |+ Y# T; h1 N

6 g5 _) G8 {# F; N" L1 z1. Laugh up your sleeve4 [' _) j9 U* ^2 i2 u
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back./ y: }: {  i: t1 a: l- S
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
; p, h2 o2 M4 f; ~* y5 s# L
8 m# |; L) t# c! J8 w" C3 U2 P2. Laugh your head off
: }$ U. f/ I. e' a& ]9 ^( K1 ?" X
; k3 O4 d# D8 \+ E  n3. Laugh yourself sick
  k$ B: O# b  A6 M: r2 d0 ^4 \5 }% O. y
4. Laugh yourself silly
- T" |9 |4 U; c
  q! U: ]) E0 t: HItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....6 G7 M) p) J1 n2 m. y0 [+ F4 D$ J/ {

6 t+ }1 o9 b/ S% O) b% o下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
8 k3 O. T( w! g4 I) r
+ U8 m. Y" P( ]) w* Z7 UFollow Suit3 l! T  G5 o" V6 }1 L
- \2 M# P1 Z6 F- q
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
. f9 x: t$ a' p2 p4 \
+ u- @" C/ C' Z. m. j; I' t7 V"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
& a- k3 \8 V: {& X. {% [0 i- Q& y( g) t7 M) Q# f5 Y! k
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
8 d+ ?: L* r/ y1 D" L* m( |You Have Me There( D- z' I' Q7 Y9 v9 e( y

4 F9 k# `2 O( ?9 Y) ?: ^6 k"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
9 h+ F) E" S) J; w- M# N- q8 p; ], I4 q+ V
Now you make a sentence out of it.
" A; j7 P' [8 e# K* N: U: Y( Y; K! u
You really have me there, Bofa.
+ n  X' F" J6 e/ E% EYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
! `( g, M. ]9 D; \; N) }5 x2 X
9 I3 B2 d$ Z" [Some more?
1 |/ h# G3 D4 Y6 s* f( L' |/ Y  x' U: y2 R
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
9 B& C$ c' t" n. u
8 d! A& m- _1 ]/ AMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。) w' `" V% h) R' G4 P
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
+ x  p# s, F- T1 H  \        =when the situation is urgent.  h# o, ]" i2 j! G& N" x: Z
  g2 t9 K" Z$ K; {% r

: y3 e9 E7 U+ n! |; w1 |) G9 g+ W<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
5 C" G1 n  |! x, l* i% {4 O" ~4 R( x( m* U5 t( Q9 ]
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 4 d, |" q, e3 n* J  y+ f9 `; [
$ I6 e3 `+ X9 [- [: Z
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts3 v" t/ @! x% A/ W

, L) `4 u. b" o1 ]% ~* x" ^Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. * J( [& Y% e4 z0 u6 `% {

4 Y# M2 X3 j' A9 |It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
& i/ j) R/ q) Q! |# L% Z  L/ G5 Z- @3 c- S: }
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
: c/ B" a9 J- }, \  "By the seat of one's pants"
) L/ U, ]  |- E0 r# i: p! v: T+ T- {: O8 ^0 d. a) }( A7 ]5 b
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
$ W; b" N4 h! `1 u. E1 Y% N; Y6 M$ E( v0 |
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
- l( r- }# B& Q" k  N0 ^
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.% k5 [) D; \- c3 ~9 \
7 }% R. ^+ I8 o$ O8 S  o$ z
Check the dictionary and it means:
- R) L) D9 ?. G( o- c
. }% y: A3 C" G: x; t8 g- U% [Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
: {0 p* O1 q% t! s4 k/ T: P4 p3 Z: f0 ^# Z; J
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.# V8 L% n8 l$ H, y8 p* D" z. H

$ Q$ A5 A* j. H( w+ ^Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?6 k/ u4 s- b6 @0 ]5 R/ ~

7 X/ L  H% R; n明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
5 |  c: J6 i8 H; @/ N
6 A! s! w5 z+ n& xMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.; m8 K5 F+ W% f4 J, \; [
" o% p- a* U  {# o, k0 ]4 u
Online Dicationary explains as follows:
# I9 P4 g; X3 O# u4 w) v10. on the mend, a. recovering from an illness.  
6 i5 r, m7 K# ^b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  % t2 y6 S# ]: q4 O( \8 e
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 4 f- _: C' {( t; H8 q% Z

2 J, p( R' r6 k& U' b' \( r2 y" N. d
4 F' e) @/ ^( v$ k- m+ U: R& S6 uI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-3 18:59 , Processed in 0.409783 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表