埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7689|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
) e) A0 y0 G2 o9 \* Z
, [$ E) b* V) z6 Q/ r% UStick-in-the-mud
6 Q8 I* ?- A6 }: D
0 F8 V: N$ \' T# I5 IMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper! P  M' U: ?8 x9 D8 t2 V$ O
- X# O& R  D2 e/ i7 P
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.- s% ^  d1 \0 i. }4 q

& ?5 }) H" X6 N% FI remember there is a song having such a line.' k# j# q: _7 Q. O% L+ _8 ?4 c, @; h

" Q; o; Y! K- l. U[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul9 Y+ Z$ N- j3 S5 Z  C5 B: j0 t

" I* _' C# h8 o3 J) z# uMeaning: Tell your private feelings, tell all.+ H  H" I: X) Q% y; M

: y& R5 @- U( ]9 oExample:
7 r6 w: B4 a5 V( Y+ m/ z0 y
- [3 _) r) j# y+ M$ Z) J- t) yWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
( U1 F1 M8 H9 |/ [" U8 s( X+ V7 j( v, W2 @! }- e: _' ?  K
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.  \% Y% q  c3 V2 s6 ~1 Q! x" `' q

+ e: X8 i- f- W6 k* w0 {" kExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
9 C/ g9 e9 i6 ]: C( z1 V( U6 d, W) h
Meaning: Tendency to think about only one subject
9 ?( q  r+ t7 i4 I: K3 Z. v- X
+ ?7 k, l; ], g9 M$ KMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars., N: C" Z# V2 \

, g& @  M# ^: l, Z- W, Q9 k0 E4 e# K% U; c" |
. d+ `  a/ A- l/ o
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick# x% p0 r$ H4 o$ [9 D. Z
$ A$ Q( z2 p# q, ~
Meaning:
" p, r. m+ }3 K0 u5 c2 r吃亏: [! b! A* G, P" F' {3 {2 m4 T  |2 @
English: The worst job, the least pay, also Dump on4 ], @; z" A, O4 L" a1 ~
% C8 ~! o% r4 v( y
Example:7 Q. L+ l- j7 n3 _$ |" ~, T, u$ P* c
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip# `' [+ O! a' D0 ~4 \) U  C+ Q* L0 j

# o5 I. `3 `5 N; C0 Q! zMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
% c% D! H2 ^- G4 r. l  QExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.3 f8 M! R, u7 n8 A! i8 ^. D' l/ @- }$ d

% a% v, o9 y9 X7 c7 i非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. " h. j' H) M6 p# @& G
+ W+ X) y9 L" N5 a4 |* w- O
1. Laugh up your sleeve! n$ d3 W3 u6 [6 A$ W) F! Q
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
& Y4 ~: Z3 \$ U7 s, P' B9 |, r3 V+ L    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)- r# f$ T9 f! l/ @3 F1 H: Z+ B
/ W/ G0 t1 Q+ C
2. Laugh your head off
4 D$ t: m$ x# |; B) ]* c
0 y/ w. C3 `1 n/ ~5 Z3. Laugh yourself sick# v) D, j, p) h

! x% I& B" x2 T& J" G5 q4. Laugh yourself silly
' I! s4 n8 q! _9 H& N! r3 L, o2 l* z, |: [# G
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
' s# Q4 t  K$ d: E3 `
. e- g& f! \) }. h' L7 ?, M下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
2 A+ \+ ]2 z, s3 R8 r7 S5 S1 ^9 k) I
Follow Suit% X1 O+ _3 v$ L  K( E: {

. C8 G% h" A2 q: o- y+ j: dMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There$ U, ~, U0 Q( v1 S" G# C
" O- Z3 f/ h# R* i, p/ b  c
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
! \2 ^  ?( ^: U/ H2 P0 s3 `8 G& Z4 y& C
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
4 V7 b+ q! ?. E* rYou Have Me There
! r( ?- v- J) V
, f- H. [  C# x"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
$ U& w7 Q5 q0 [: n  k5 n9 r/ `' ]6 Z1 P" e: o- e7 ~7 ~$ Q
Now you make a sentence out of it.
$ D, Z8 `) p; B) E9 b- _4 U
You really have me there, Bofa.0 b: M6 l1 I8 \, E: v
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!) U/ K/ m0 v5 j/ [
. u9 R, G4 y  V
Some more?9 f8 B( k- C2 a( ]$ ~' C2 v: }5 D' T5 O! n
) {* {& W1 q9 C
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>  ~$ _' n  `0 K, |8 b6 {5 X+ P

2 S6 _8 t# C6 H2 Y* ^" e) lMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。  X- p  d/ a* V( ~
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
# d- N4 G* b4 D        =when the situation is urgent.. L( h, `/ {' q' ]9 A

9 k' X) q  x8 Z% V, b1 {3 V. Y' K0 j' G5 k, O; H$ O
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>2 O; y# ~) Z0 V* k* N$ w

! ~' J& z: j/ Q" H) s意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:   t2 t$ r  f4 {, v
1 W6 S$ C, I( U0 d  ~% C+ ]7 |
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts% n+ d  \! d5 B+ t* v0 ^& t
2 j: G* [, }" j2 Q( v2 q
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
6 f, j# f, _% \3 L, Y) Z+ g8 \
: i" ?3 P4 e" j3 Z6 m5 C- vIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."3 J' h- |, J$ k) @! j

+ A4 h! [9 |0 q# I" Gbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is / R$ N) v& A, l( p- T& Y
  "By the seat of one's pants"4 v. q7 O! R7 E) T% Z, H6 z, D) [: h

" M, S5 c8 ^- g' s3 t0 g: HMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。0 H! g! q# h& t4 u: ^( F- F

; }  O# [4 S" u2 [' p$ L) \Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
# x3 D. {2 y+ I6 [+ w
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.7 B9 l8 w7 c1 Y) u# k3 H2 q( A
# c6 |1 i, P$ B1 v- {
Check the dictionary and it means:
  Q  ]7 K- H8 e2 D
2 ?- k7 B+ Z* ], q3 }Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
& u) \) J* t/ A3 Q: A$ m# Q! k, r) S; F# t2 \
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
0 {1 ~+ g  D1 L
4 q: y7 n/ f6 E0 g! E; kMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?: `- D# l5 R# p9 i; y
$ e" \: ?7 ]( V3 [
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend( C0 \$ x' B$ L# t: T; m% z

) g1 O9 n# H$ U, V, Q) B" ?Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
  c9 a; T) [4 `, C+ W- M; j" w7 Y! @, E9 ~* |* m" x2 m$ r7 G
Online Dicationary explains as follows:
% i7 p. Q5 Q+ D, I10. on the mend, a. recovering from an illness.  / n6 o- T' K8 d1 r; q; P
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  0 S$ z/ c# X1 [1 \
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 5 j# v. j/ b& W. g: D5 D
. H1 v2 [! H. {" d  s6 `, k4 w
0 S& `( e% {# o6 @8 g' A% m3 f
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-11 00:04 , Processed in 0.139041 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表