埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7685|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.7 A/ J9 ^$ ]1 n  k3 D* n

( w0 D" G% w* f7 _/ e6 e) l- rStick-in-the-mud
( ^/ s% ^0 x5 e' u$ A2 y4 t" r/ G4 N9 S7 Q: U7 K6 F
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper. ?( p4 W; {6 [; P
, K: I2 T6 F0 A
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
( y. z0 N* o  I- \( R/ H: I3 p9 N0 |# s" R2 x$ e
I remember there is a song having such a line./ E* z, ~- L$ G& v( o

6 x7 ^& }8 ?" A# M% p- z[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul" X8 ~* K$ m" \# u6 }) W5 d0 F

; i+ g5 B$ ?% |6 m8 J' O& CMeaning: Tell your private feelings, tell all.
5 {+ d$ g& u8 N2 v- N- o6 k  t0 p
. Q6 A' e2 Q9 p( v6 f  [& M6 eExample:* [! [' \& B0 B3 b/ m2 _9 L+ q

  R* m" |/ G. _, v' gWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
/ E* l* W* f! ^6 G; [/ l( ~  z5 E, U- n9 V
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.- T7 W7 p: g& x( K
8 k- y5 \' t0 a0 f7 X  b( `9 s
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 9 C9 c. Y  @. U2 L3 ~% F
5 W# W" v: @1 H2 ?8 ]
Meaning: Tendency to think about only one subject
7 |9 w8 n; L, r: f( \+ Q8 p, p: b# M% w; U* t3 n
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.0 z& {& |3 c7 R
% b2 T5 m% c# E! k) q
1 C* g5 Z5 s! d2 c1 [
) q* T9 s) _) X' t% ~1 ?8 B
Copied from the original posting by BOFA
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick7 R# m8 k/ X: g) d

' P' c0 R3 S0 Q( {7 e* VMeaning:
& u& l6 Q6 E8 H- |3 b$ m% p$ m吃亏
) L( q" ?7 d5 p& L# V! B. v* @& b3 LEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
8 U! z6 [9 o+ U* [% @( A
6 B" H4 L! `& x3 ~3 s$ H5 WExample:
' L+ S& @+ |) j0 I- O3 j3 |I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip0 F) @5 Y+ ~* Z& `
7 c! m# c, H. |- d3 V4 A
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
0 \, Z1 a6 i; M; W3 {Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.. Q, v6 C% d7 M: v
5 s' I/ x! S6 W7 ^' a
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
: i8 t1 P) D% g. a' O; e: |: ?/ c; @& X/ j/ A3 k% k" C. q0 D$ d
1. Laugh up your sleeve! p9 {# _: u" N6 q" [
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back." r  _3 i) t8 @3 R$ D( p6 F
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
+ o5 Z1 q& i5 {' c. l) v' c8 p
  `1 A5 F; |+ ]- @3 t2. Laugh your head off
' t! b  I& i7 Q7 c
) n' b" e" ]" S: }7 P  d, ^( ~! p3. Laugh yourself sick
4 o$ K) K* Y6 J9 M, L% [% k
+ l6 D+ N+ _2 `2 T/ n4. Laugh yourself silly
/ T5 t# k" T/ o5 E2 P, P% Z) ^' d$ n9 A5 Y3 E
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
4 c6 _, U' A  I: i7 i  P
# S8 M# `- i$ z9 |8 G下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
( ^9 j, x* t( [" T8 K
: p% a2 F" G" R# KFollow Suit
3 b# C# O: g0 w) d1 H0 _6 c- m! P0 f
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There7 H6 v! d6 g% h% S$ S5 ?

  _3 x3 D$ C- Q# d, m"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
! Q( u5 W- |7 a& ]' k# ~1 t( Z% b! |+ k
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
3 p8 V5 Q, p6 H+ v- z# iYou Have Me There! i% s/ T: h6 ?( N; o
. e$ s, D6 y. ^: T
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
% K4 ^8 e0 ^! E$ b( x! Z2 t7 `
7 y% k; Q2 Q6 M& b+ l0 hNow you make a sentence out of it.
; z: H2 }* ^- A5 E2 k
You really have me there, Bofa.8 e3 c$ @+ v6 X9 a* S
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
/ L% t5 `* k2 ^* h! i" r
' F7 y2 T7 ]' l1 {$ V1 w* jSome more?& F7 I$ o% X6 M9 ]9 e. x
/ W+ ^# B  T( z  ~8 T
Thanks for sharing!!
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>8 \/ x/ L" o* l+ e' W( H1 ?
. R, Z$ `1 X# D- B1 p0 f
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
5 A$ y& V% k( Q# B$ ^- z, V: }         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。& j  z# r$ B2 A
        =when the situation is urgent.
7 K0 g; J( `/ ]" F5 O" x% X. t3 H' B% u7 P2 J2 L" ~) S, j! {7 J
8 t) V) G, c, m9 {  H3 L
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
1 h' o* g/ a. z  y* a2 |, _1 o9 }
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: % e* R8 \* u0 A6 B. H

% {' A, E: h5 Vmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
3 q5 Y, |8 r8 O; y6 \: u7 |9 i; h
4 o& E2 _5 U5 D' g; F& k/ x; j4 @Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. & _- n+ _4 }, v7 K1 R/ \

% s3 d7 B+ n  T( {' MIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."1 r: k% \) U$ b

' g+ n$ E! y$ h: t3 u5 vbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 7 P' `6 |6 G% }: ~% R& I
  "By the seat of one's pants"
4 r0 |( R/ z) ^3 d
7 g- k1 F, p0 i" j# jMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。5 _; Y1 F; B8 C
3 u  P$ @) a3 z& {7 }0 R* Q. E
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
% c) {4 X, t5 m  n& W5 s6 N: p- M
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.( s0 N) x# P( C! b& U( J
4 H3 H: s& Z7 L# |, c, v
Check the dictionary and it means:
( B$ E+ N9 d5 @+ Z) t
# v9 F: p; {. J1 Y) V* ^8 p' cVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
, U5 V: O# K: g$ X9 a' S2 k/ b9 ^: z  p1 z. t
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.) v5 |6 i; g# j; r7 o! F( t& e) S
# U) ?7 q# n: M1 T7 l
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?0 g0 C0 D0 r' }& s$ [6 l

" ]5 R$ ~+ O4 T! c明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
$ d  V8 V( ]/ D  |3 B; n2 X- O  e* M6 o8 w! ?8 r
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.5 S* S9 t; R/ X, a
4 G8 }& e( ?0 m& j4 N2 O' q( e) o
Online Dicationary explains as follows:9 r" u7 o$ `0 ]$ _
10. on the mend, a. recovering from an illness.  ) R5 z5 I. X* Y* {3 |6 i
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  . ^- y  m. F7 \. B$ p7 L7 ?
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend & ]. e0 @) A5 _

- q. S2 P5 ?. u, _8 w' ~; b. |8 c
* N# j1 g2 P* d: T) AI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-9 18:25 , Processed in 0.150753 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表