埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8083|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.$ W; [* F5 y. Q' v* ]( w; `; z
; ?) Y. @3 s- V: s
Stick-in-the-mud$ }; C! n2 ~( b1 P- P

6 W4 V( G: |5 c% m% ?  F8 U1 QMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
3 g% y. H* T. b9 x( t) F7 l
1 Z' x) {% H9 bExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.& Z! M0 w% p6 b: y4 N, Q1 g
) T- ~6 H, M' ^8 D: F9 p
I remember there is a song having such a line.9 ^2 _4 Q( ]' s9 r! [
  A7 F  o1 `- j; M; Z. |# J, U3 Q8 Z/ S
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
  Z9 v; [' d- T: \9 t8 F0 j5 H8 V& J3 T2 |
) h# \' R, t* \9 {8 ZMeaning: Tell your private feelings, tell all.) W! d% l* Y% |' i

+ P' l- a! i3 V  Z" P# A' OExample:
( g. W  o9 }. ?: u1 \' i) O: d; e8 R2 o% Z
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>$ e# x( _+ e; Y

* Y  Y: E  K& S. SMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.6 a. \% ~3 _" R# E$ T8 c  ]  m7 \

1 i( k3 C# k# Z) y& J2 T" m' hExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
# f8 j2 B+ g! m) }' F, l" V5 X6 N! s2 [+ T  n
Meaning: Tendency to think about only one subject! ^$ J" ^- d2 Q) t0 c5 q

5 g! g: t6 s" `$ O2 {My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.* Y% p* l) c! B' X. ?4 {5 K
* S6 A- W1 K# a9 ?5 B6 \
5 g: h' r8 P6 z
3 ]" j, U! S$ Z+ i, a5 O! t$ D) l
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick( `4 u6 m* O: m& K/ m

8 D; ^, B& J! H2 rMeaning:
5 v) W; n1 ~/ C' P吃亏5 ~* E% k# i# `0 D; p9 ?1 c2 V
English: The worst job, the least pay, also Dump on* q  B) a8 c& @+ M8 J8 ?
& C, ?7 L& u) r% v7 ]+ H
Example:, o: t6 j3 a0 a) O. l! M
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip5 V5 r& u& U' F( o9 c

, b7 a  \8 J" [: H8 {6 @Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
% m" @/ L9 I0 |2 e5 V/ w( y) VExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.7 R7 ~; r! r7 g% c
1 T4 @$ j8 R  p0 N* ^5 O, \8 j
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 5 ^5 `# }. I$ E9 e
+ P8 N, j( f$ w5 a
1. Laugh up your sleeve
. G2 F5 j* Z" N8 O( Y( N6 J" b9 B    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
: o% A7 h" X+ c+ L1 h2 j& h; F    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)$ x* Z9 S6 N9 m, d) f3 T/ L

4 z1 ?4 e0 I1 T5 ]6 u+ g, W2 P' E7 R2. Laugh your head off$ s$ \6 g' ]2 [$ |
+ b. a) l: `( y- B- Z
3. Laugh yourself sick
* k$ F6 l" `* c& S# A3 B: c! F' L9 o' X2 K" t4 k1 S
4. Laugh yourself silly
4 f- ^5 U8 h: {) C9 D7 }4 f) `; o$ Q
6 W- @' t% x, e% D" _8 HItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....8 U! {  q1 {1 i
  M! e0 Y# {  Y) T3 X. i- F5 ]6 I7 t  h
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
" F0 R* Z$ |; H
9 i, `: \, I1 w0 ]* [* l! IFollow Suit0 ?4 `. P" y. R! f( f
7 [& @' C( G* F# R& o+ J
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
8 c  i5 i5 r7 t: z% K. }) V; l/ o- X) R) ]0 ?2 r
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)/ \, y; X. g/ M

- R6 v$ {* m0 S  p$ J  \, dNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 1 ~$ J& R8 N- l+ l) l  J! I- M! z+ o" B
You Have Me There4 I  B$ R  L% D9 J* d8 J. @: G- M+ h
/ W* b+ x+ W; d4 y% [' t
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
4 I* e+ A3 T, A8 ]2 V; B- E7 z3 ~
) e2 r+ P! y" g2 X) {3 ^8 yNow you make a sentence out of it.

% ?: g" |' r" z$ V0 GYou really have me there, Bofa.( p; K8 G/ y+ j) v. {* m5 q
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
. a5 j$ {( c* q5 R# s4 X2 ^8 |) {  p% f9 t# E9 u6 A% J
Some more?
! m- O2 m% l7 n- ^+ J4 R9 g' s7 _0 z/ {5 q8 V
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>+ \0 x, g* K! _' X7 ?- ^

7 k& ?- H- |+ U  F- HMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。- M% X+ D! y, }  A+ O* l  |3 M
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。% w# \* g' d6 ]* _" v8 u
        =when the situation is urgent.8 R6 a9 q+ i) T/ t
1 P. e+ s! A) K
1 k# G4 t# P/ \9 v9 a6 g4 a
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>/ O2 Y3 g- m. {1 _$ k0 _* F) x; _

: H$ \' I4 Q/ \" z! T5 J) G1 B意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: # W  H3 |4 X( e7 y) ]9 i

  V. ~5 N! a# ?9 s( smakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
! L4 {0 r7 b* ^
( J! c2 |& {: s( yMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. * W2 @5 I+ }" _( I! d5 n$ Q# R; a
* Q& C8 z9 _6 D9 W
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."$ [) p0 J2 w0 u5 H0 c

8 G0 S( J3 h' C2 h- sbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
$ u- I: N2 e! c) Z5 f1 j4 r  "By the seat of one's pants"6 O2 F) n7 \1 F  g8 C0 t& q

" ~# L  X* }1 b( S) c5 TMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
& j: I5 k/ a; a; S  W9 u& \- z8 [( Q; |$ g
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.0 `1 \, `  m* `7 r
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
. \( o. a7 Z3 t0 X' \( ?3 r# m. t- |# c2 J6 b$ {1 j
Check the dictionary and it means:
% h7 `  _: U) C, }* C7 w; e) B$ u2 ]( i2 @9 T6 y& i" X% E
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
. b) e1 o  `% ], W
' s1 a8 {+ F* _" j- u我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.) ~7 D  _9 {' J9 i+ A

& a; |! y8 m" zMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?  I2 r0 {: }+ ]; O. N

# k8 Y5 @/ s& N$ |6 b明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend+ ^2 A8 Q. F9 F# [3 s" F

0 o# A8 ?2 ]( k$ N, j7 lMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.6 E% O8 k5 W; e. c

- M$ N0 x8 [0 }Online Dicationary explains as follows:
; b% t. z2 a. U# b10. on the mend, a. recovering from an illness.  
& X9 D* \3 B  K5 K, |b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  . O, c; X% s% R
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
& g8 u& d0 v* D9 X$ J4 h* V
- W0 ^$ W  W# o. y9 h/ }* ?7 Q% s9 I% Z' a3 A4 z9 a
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-4 18:01 , Processed in 0.212081 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表