埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7923|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.$ \. G* s& n7 X0 p- i* |
4 n  J. b2 M: O  u1 d! Z5 A
Stick-in-the-mud. j4 f0 F, d# v/ p
. \$ r# @9 b( R5 A
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper! N, c- O) ^3 [5 s0 X9 c

% g5 M9 s- R! E  _7 @7 BExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.( I4 T! f! @7 }0 u& p- p

4 _/ }- \+ ^7 XI remember there is a song having such a line.
# N  s3 V& A" l# t" n9 B4 b6 A0 c1 v9 i
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
& e% v) |7 [% l6 _- A; L! L# c0 w) T' f4 K2 ^
Meaning: Tell your private feelings, tell all.% f. P4 \5 ?$ _! W
# ?4 W4 X9 v) l$ B0 L9 M2 X& J
Example:! g, t# A' W( E; [1 e
3 f; j# ^2 y6 M1 }+ ~
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
/ U$ P; W' `+ Y& t  {* I5 f" X
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.5 |5 J0 Y- o  h0 I& j

6 C  \$ M- q& V- g, _) q! ?8 _Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
2 E6 n1 C4 Z: Z+ p5 f$ G1 J
3 _0 w3 _8 C( q# ^7 b6 {* i4 ?Meaning: Tendency to think about only one subject
) N) d+ ^% U5 ~- L* A: f' ?5 w* @3 _; n" q! V. c7 t
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
: F# o: ?+ s; k2 V8 m+ i5 g9 y! U: i' A2 b  h. u

6 `3 j$ A8 \5 e% R' B6 t  |" l  x. [6 w4 Z( M. v' f' U" M
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
" c( ]- v# B" \! O( ~) Y" s9 ]9 p- A& m
Meaning:) R7 k! c% u7 \2 l
吃亏
" ^3 y/ H! z( Q5 Q8 c, GEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
, ]! ^- K4 O; r
8 _. ^5 t5 t9 e/ a0 Q! fExample:
% i* R# m, F( B. D+ B4 T+ ^( y% U( rI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
; u* t/ j# x1 d9 w0 @: O1 _2 O( j$ l
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
5 y8 u' \  T# W  ~1 R/ C( O! A8 u; IExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.1 M, T8 Z5 U. O& e4 i+ R
: D8 p& n6 o7 h6 J" d
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 9 U2 y& K1 U$ S# W+ y' i0 y2 \6 @; H

) A0 T3 G2 R1 u5 a+ M1 j1. Laugh up your sleeve7 N0 T+ r1 q1 W# R4 |
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.! C* V9 D2 x- [6 q9 d! x3 p
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)$ M2 [. b; D1 {7 k5 g+ q! `
. b9 Q- `) F. M
2. Laugh your head off
/ P& d4 ^( E' K) b
( e9 D' a; X  x3. Laugh yourself sick5 t  H/ `/ r( l4 R) B6 n" I
& E4 E2 V6 M- b! D$ b" o& [
4. Laugh yourself silly% {/ }) A: ^/ U
! y; d: e7 _8 ?8 |* v
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
% v0 S3 B  k% ^# i1 b* v0 b( L+ ^+ k  d0 V2 }; R. A
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
. m3 `3 P' e& i7 Z* }! x5 o9 W& V7 R9 }
Follow Suit9 c0 y5 L* [% n- k) ^# \
: @4 W) _0 ^' q. w% u6 l
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There6 y6 z7 C4 \+ i6 |3 U) o
- o+ D6 ]9 M$ i6 \6 m" b' ?1 [9 J
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
4 Z, d8 A/ u+ ?1 F; Q( h$ x7 N) z+ B$ R
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
9 @8 I" o' M, @/ R: P  OYou Have Me There& ?* h. R8 A3 }

0 W9 s0 M3 Y- V0 c9 p"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
. V- b+ ]* i  ?+ a3 u
0 n1 {3 G3 Q8 Y. U9 GNow you make a sentence out of it.
: r8 h4 m' W+ g
You really have me there, Bofa.
9 T0 X& u0 E  b' ~4 i$ Z, F$ nYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!) K1 q, l+ u9 x+ }3 N- ?+ w' @
( {! f4 {8 e4 M+ Y8 z0 ?
Some more?7 Q9 X( x9 L' f7 }6 |  u
( t, M7 B' P3 ]
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>: L  Q" G$ n0 `7 z+ g! \/ r* z9 }

4 Y9 ~1 s8 e5 S& r9 G# U5 ?) lMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。. |1 O3 P0 u! l& v
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。0 C! n' _% P& ^3 w; H& h7 _/ m8 E- ]7 v! }
        =when the situation is urgent.
! _0 v5 n7 b4 c2 b# \7 W& m2 s% d" j3 v9 T- M4 R

( N" m7 R9 R& P# L<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>' B/ K- K. W0 z7 G1 t5 ^' f

, F, B5 B1 ~/ s1 R1 ^' Y4 G意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
3 M: n0 h6 ^. t% \
3 Y! Z! s) z2 @. a/ a" jmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
/ h% M& C+ l7 N- R$ d8 d7 R$ p) A: I# Q" S
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 4 ]9 I' E, ]2 ^3 T

2 V& e2 ]! |4 ^6 M- d) ^It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."* }: ~6 W4 i8 p- Z# h- o

$ _6 @; e, f. K5 ~% ~* Dbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is " X' G$ O4 H- W6 }; p* V4 ]
  "By the seat of one's pants"! G7 z. H) |  k* b0 e9 v
/ j! R$ N: D5 _8 q" c1 |
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。9 p% C3 @, [( O" m& m
$ z- O& P" \; q) z. b; @
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.# s5 O$ P( j# q. S. x9 z4 A
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.' y0 X( S7 V. i! B+ {8 K0 O7 }1 S# a) U
! {0 y6 B3 Z" T. d7 N
Check the dictionary and it means:! v3 Z% k; c3 t: }: J3 b

/ w; F/ s3 Z  l% v$ w9 Z, W" kVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).% @. b  H# }, _# k
4 W' w, l  R6 n$ l2 M) V$ C8 |
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
& R+ g0 N1 ^( v5 b+ a9 E; v" I
/ v) q8 r7 Q" m5 S9 }3 _: E' CMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
8 ?8 \9 G3 h) U  X" o! X0 \" \( A6 W% {9 a5 h
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
4 A8 ]) |/ E" T2 o- m5 J
$ K& J+ |8 I6 s" K+ w& w- u! e* CMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.' w) S5 n$ ^+ s9 V. f- F$ z4 ]

( r# ^# Q. d/ y: @/ r4 }4 |Online Dicationary explains as follows:
: b4 [6 o8 D7 O' Z: P6 `10. on the mend, a. recovering from an illness.  ; Y( x" l/ z5 K4 o" v7 ~& J
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
1 @- q5 }: R; B: \ http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend " M. v  I5 _. u# g  C0 M! Y# H5 K

4 \# b$ ^0 z% u+ V% j1 }% F" p# P& q6 m0 B* |
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-29 21:31 , Processed in 0.169999 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表