埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7898|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.' ]& ]' Z& N# d. @) H

" j. S' n0 c8 f5 YStick-in-the-mud
( Q' C! G1 J& f2 v5 W
* n+ G4 U6 \& KMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
3 R. u& X# V2 h% q( P: r
, v, a6 [% _: t2 mExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
$ M) B& L, D( q& [2 ]2 S' t* z9 W+ x( ?6 E8 o6 X
I remember there is a song having such a line.
* }+ d5 u* s9 E5 p2 o
; e% n; T! t: A2 u) l2 ~1 Q[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
% R4 O8 @/ v0 P3 @4 s6 B% G5 ]: M1 X
# V# l# W6 w9 j; b, R% d% vMeaning: Tell your private feelings, tell all.1 f  {$ k9 g6 L9 c! _

9 m6 h( u. }6 w) X) U7 o" yExample:( ~8 \3 ^; y% P8 `1 O: T( ?( `
# X; x  C& N6 g3 z" Q8 K4 T
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
4 f6 d: p1 ]: \9 s3 B% o
% a+ v; `# `9 H8 ]$ h' i0 Q- [$ A9 @Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
. Q! l, \; ]+ Q
5 a' n. q, ^0 ]. L' zExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
7 z( }' h6 @/ w! E, a' q
9 ]6 F1 P$ F. j! l$ g! CMeaning: Tendency to think about only one subject
1 w/ k6 W; G8 J" ?4 h) i" Z9 A; m3 O9 u3 d# r
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
7 h$ F0 A3 ~/ ?0 A9 r+ n) T4 Z9 I; e

; Y: V# A+ h- l5 {3 I1 [. C! P3 N9 K. ^2 w' q
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick* B; {: m7 y* g; O
5 I8 U2 h' p3 i' t* U
Meaning:
; t6 L" p, k& _8 u6 M, Y( V9 ?吃亏! `; |# f& O8 k$ M' I7 j% {
English: The worst job, the least pay, also Dump on
6 o( ?) R+ p& E# y8 ^/ z# U( _# A5 [6 V0 m& Z( C" L  ~
Example:
! `! U2 U1 {0 [0 l* u- I* U, KI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
9 P; E$ \7 a, Q# i' |' Y; |* \& b9 H7 X: `& t, C$ g( \
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。$ |) z) @& `- \1 H( W& Q
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.1 ^4 W! e, E8 P- F4 g- a
- I/ u! i1 }1 ^5 n: a7 R
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. & M% o( m# s7 n% Y9 p- ?

) m2 \" p* s% X- ?$ v1. Laugh up your sleeve$ U) t. X( d% C* ~
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
4 q" D) ?  o8 Q3 x    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)/ [# y4 [3 x4 ?: I
% Q7 w1 x7 W5 G; C$ k
2. Laugh your head off
: U7 F1 D# q) `9 `0 r+ V0 N9 x. e( M& q" K8 [# s
3. Laugh yourself sick
) V8 _9 L5 m6 T! q. J  @. U  R1 R3 h
4. Laugh yourself silly1 C" v& K( Z9 m

) F7 _0 N" }/ R. E5 K) r+ i2 LItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
/ b# @0 t, Z4 `. M: ]4 m
( @4 d. q( R2 g, s- Y4 M( C下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.& B3 T# ?( y, q/ I- S/ T
6 s: A6 y$ T" _  F/ G+ q
Follow Suit% q5 {5 Z. V  K. `" l; X/ S' L
( Y# O6 V# f7 @8 w' j. [
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
: d2 K- v+ [; d1 X1 g3 u
' C! n0 \0 H) k"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
! ]. ^2 J$ E8 ?3 y4 |, J! {5 R
# m+ _6 g. d* _( Q2 H  h, \1 _9 \Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
$ V% G- a" @+ p; l" W3 XYou Have Me There
- s! x" a4 a$ Q& L7 B* ]4 X9 ~, ]# Q" ?
" P( w0 [2 u$ o; Y"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
: J/ V$ v0 J. w0 J) \
: o- S& [; R0 N( l- _: r( M" hNow you make a sentence out of it.

5 v* Z. d6 Q6 kYou really have me there, Bofa.
6 \. M$ b9 J1 u5 x8 o4 CYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!' J8 H9 V3 `$ q7 c
* w2 ~; C$ f0 Q, U+ V
Some more?
! A4 ?3 g4 y* A# c) h
4 s8 [5 m/ L& W4 ?. j$ m# Y) eThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>7 V/ m; j4 y4 x1 _0 s& s+ D$ Z
, c$ o8 C7 ]2 _' S" G9 U0 m9 [
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
& p1 s! ?8 u! U. d0 H7 M         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
# W# ]0 n8 s. t2 p1 B        =when the situation is urgent.  N3 s6 i9 _& l8 Z8 x
7 w6 J9 j) K& R' T: d" h

$ z+ Q! X+ d" P/ t) e% a: E<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
, h6 N% {- _  F+ v5 V& Y2 C7 S  ^# u1 P  G! q. X
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
0 l6 c6 D7 j# m3 d
! [7 H2 I& t* j! j7 ^' G: o( pmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts& e5 j8 O8 Y0 _  W1 ?8 g9 @

$ z" a- b9 ]$ {, \% ~7 _Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. + p+ ]5 s8 p% t
1 ?+ j5 J/ [. A# B
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
* ~; r% f) ?* c) z) h  c% }) ?" @. U( W
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
5 L# [" Z( X6 d" ?4 }. y3 X  "By the seat of one's pants"
0 @: @0 k' c. L$ J& L
# p% L" f9 ^! F1 mMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。7 h! F' j- t% _
2 o' V  }' Z7 D' Y* `
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
0 Y1 _& H4 G3 j$ s' W
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.* H8 d) ^/ m8 ^9 {! c  E( ^
- S* E. Z5 `6 v! T2 w5 C6 f
Check the dictionary and it means:
/ a0 W3 b+ B9 d3 g, W) U) R2 |5 L. {' U7 G1 a( n' ]/ y
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
- {0 z5 X6 }: F& D1 t. A+ @
$ o% l9 Q8 c6 w$ s我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual., o1 B; |' C6 g( U  C+ I! ^* u
2 ^/ b4 d; r* e4 I9 t2 V$ {2 X
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
6 J/ d- m1 f# S0 Z' v8 f0 X( n( _3 n& D
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
. q% r1 W$ S$ y  W
1 }. r+ {4 m% ?; M" u9 `% uMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
9 l& \" a* Q% D8 c+ {. N. W  `( ?; j; \' u' ?" u
Online Dicationary explains as follows:
0 g! ?5 \6 e3 V: z+ h- F" W( _6 A10. on the mend, a. recovering from an illness.  
$ y; \3 Z9 a6 R+ L: Cb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
) W$ c, z$ j$ d0 I http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 5 d4 T: G  E2 K4 R3 J+ h- c# R; U9 |

( O+ R) q8 g2 \$ r; r' l. v" X
4 R# b4 ]" E/ {" M6 {  b: E/ ~5 ]I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 07:34 , Processed in 0.172831 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表