埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7992|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.' J! M2 \8 N! b  M8 j

, V8 J! u% P2 h7 C# V  {Stick-in-the-mud# F5 O0 F/ F' R

6 E% L- _, a. F1 xMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
* J4 y8 f* l; j* f3 L  V
- X( ?7 b" R/ I6 Z" U2 ~Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
3 K( ^- F1 }  Y& P8 K6 N! g3 H% i2 N% T3 m
I remember there is a song having such a line.
# p0 M' u$ i! Q6 X5 H! u0 j* r/ d
, E" ]* r1 }& J[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
) U* ?) F% G" G5 g; c
1 i3 v" R1 Y* Z6 Q- S& n4 c8 fMeaning: Tell your private feelings, tell all.# G9 e1 H6 Z* M9 x9 ]
, U/ }, X. {1 L. |2 ~
Example:
8 K4 d9 t: f5 B, w+ R. O- _4 Z: e( p. ]/ V; d4 _; c/ w- H
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
* M: A# }2 m8 s- x: j
% O, k6 s3 ~6 `Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.% ?8 G! F8 C  L% E# l

0 `# P% C) M0 G5 m9 t; C7 O7 j/ FExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 0 @3 K: |" X) F8 m
! H4 o+ J3 H$ G' s! P' \( j
Meaning: Tendency to think about only one subject
  `3 O% T0 R6 s! \" S
1 B7 [4 {8 j, oMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.' a5 B8 k3 q! e* w7 `

. F  a. e7 J7 V& _
6 ^6 }; t, z9 c+ D
. i+ P0 Y% {6 [4 X8 b5 MCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick1 m# a# f# I& ^! y' A0 ]

$ Y8 r5 I! S; i: L, V2 S# n# oMeaning:
, e; u/ M& _4 y/ K, p9 U# @7 E吃亏+ d, }/ H8 ?  u6 N% P" @
English: The worst job, the least pay, also Dump on
1 r: A0 B' r6 ]7 d% f. N0 K# t3 O8 N8 Q# e
Example:
! U# }  F" u# w0 Y0 z$ EI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip3 v, v: j/ w. B! k8 Z. s

- Z5 X; i% U9 t5 o; I4 s- A) m- bMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。" w4 _5 R6 h* x. d
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.8 G8 s4 }* ~% k- j; u! X) ]

) E% J4 {9 x2 P1 M非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
. ^' V0 v5 E. S: D  ]# g" a! K( }# b- k6 T7 a0 _5 u: w5 x
1. Laugh up your sleeve9 j3 G- V$ j+ c  M
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.% H4 g( H0 L. W$ `; P
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)5 G2 X, r+ X- E. n
, P6 }0 s' `- V0 n/ N% ]5 y5 e
2. Laugh your head off
9 k( O5 a3 f0 D! r' n& Q8 y* x* [  r) t3 q  [2 x
3. Laugh yourself sick  o0 M+ a4 ~5 a* y. R

' r4 R% D) ]. X, A* Z4. Laugh yourself silly5 z9 [; Q* E! U  G4 w' A( x# Y  T
) i: q+ g& S$ f! B# t
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....' V5 I8 r- V0 H; V

5 W! h3 H9 l+ [( m+ [下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
" W( y- ^* E9 z
& v) G, Y  k7 O& X$ l  OFollow Suit
3 M: r9 l4 Q9 I1 ]2 Q- i6 H2 F) x' ~6 W1 U- M
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
3 q5 b7 m# w. N  d
5 B& A' ?! M1 u5 g& L9 e) \- p0 f' V"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
- j. {9 N3 D* T5 x* z8 J! r4 J) r* H
Now you make a sentence out of it.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 6 D5 O0 O2 f2 v9 T) s! l3 d
You Have Me There
5 a/ W; L+ V2 a" X5 p; d' b
$ X, o. k3 H3 F  T9 |"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
! H, F" `. [6 {! N
9 Q4 W* m. s9 Y7 l" k  R0 Q' MNow you make a sentence out of it.

1 j  q5 _* k, M* x, ?/ hYou really have me there, Bofa.
3 Z0 @5 i; S; c6 a5 E8 ^You got me.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
& t: K5 G/ S; `" Z! w
3 w# @! Z& {- B# k( p: u* kSome more?0 ~! }$ L/ Q  E3 }6 ?6 \( d. ]# `

$ U) T% t; O6 b$ I0 ]7 AThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
1 r5 J6 M2 H6 H) ]8 J3 p4 Y4 I" y9 M1 o' T9 z& F
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。1 e6 L( B& @3 U# f4 ?" u  g
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
( {6 B8 N1 @$ ?1 u1 z0 R' C$ e) v0 U        =when the situation is urgent.# c5 o: G" E8 X
, A& X# w5 X: C5 x. v' w/ }. D, Y5 Z
8 E$ u5 I  k: g2 M4 ]1 Z: {
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
+ f6 e: ]% W2 m$ d# h: @. J5 Z
# m8 k1 a3 W; D! v意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
8 }, y) f5 X3 _- B% g- G, f# g- S- @9 ]; O- b1 y; K
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts) v, a( v# R/ P6 V% Q' I* o8 G$ f( K

3 X3 R% e# m, N' a9 V( zMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
1 q& N* ~% @. M0 p5 a* s3 o: A. d5 t
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
% {) ~" H# N2 x: A$ A) K& }2 y% f4 d
& F; R- m7 N: h. B$ ~9 B/ A; P) Xbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
1 L0 ^, |# j9 |3 T2 G  "By the seat of one's pants"
! G; b. X6 e" S  ]9 Q; O7 n. P; M- d& D- r) w0 _8 ]/ M; z
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
  J0 Y) G2 W. p% a1 s+ T; |: H9 V  A  l  ?
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.9 B, [) V5 ]" |
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.9 E9 F3 f# Z" S
9 l0 C* w! r6 n) ]0 z
Check the dictionary and it means:- [( X: ^9 t$ F* m3 Z
. F8 ]  M) p: o, y' n
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
6 d) a$ m; f4 M
9 F( L! B) U3 o* i, ?  T' K我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
' u. q9 Q. R( w: B% c0 E8 J  i: B. K4 I8 g
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
# O. |# B+ {# E5 U+ @8 s" ~0 j5 \5 ~) s( l9 @
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
1 D5 B% j, k) T% i5 |5 M, g) ]
& W! F3 B* v+ B, }8 j& VMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.( e" I" O  a8 ~/ k
% S3 D1 ^0 x$ ^  i" I0 R0 }! @
Online Dicationary explains as follows:4 e! {& j" ]. R( U( G. b* ~
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
5 B" z: x, I9 ~" N: d. k7 r( G8 Ob. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  # g0 G( v$ c, i
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
1 x0 \* b+ \8 D% d; P9 a7 u
# x  C- d* e$ }, A$ u- R
$ g* Y3 _% Z# A! |, XI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-18 16:52 , Processed in 0.164388 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表