埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8031|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
- I4 G% x3 F' l& m% s" k. h9 }) w" _; q# R/ ?
Stick-in-the-mud
8 o0 q& H( P! y8 R* o- L0 |/ |2 U" _4 B' R4 C- f
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
: c$ h7 I5 q3 u5 {3 O8 o: c/ i" u( X3 o8 J0 C9 J' U
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.9 K$ C. h  Y! {

. l8 L8 w. S  K* vI remember there is a song having such a line.) l- L, g4 f3 \6 s$ e2 A* O( G
6 Y9 e, l! A( m9 L" ?9 }% U0 ~9 h
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
& [- n1 g* r3 K5 x
8 q: s5 @: n" B% I2 P& i' UMeaning: Tell your private feelings, tell all.
' x2 Q& J4 u" W- m5 H+ K1 _
# g$ ^! O+ j1 R' t* s( nExample:6 @: u- k% H3 T6 Q$ Q9 Y
* B/ y0 \* a5 z- v  t; |
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
7 O) D# X  N, U" ^( C- Y3 c
* s# N5 E- j" e. ?$ @Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
$ V& j; r6 b: P7 S2 `# `
& \& q# F  L- ^+ H1 y8 }. b; M& QExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 4 I9 ]5 J7 K" K7 |5 \. s' D2 q
3 s8 N0 C2 P3 ~4 v* ]
Meaning: Tendency to think about only one subject% e1 Y  U" c+ J- }, L; V

  o' V6 C( |# }: PMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.* `. G; [* A6 K" {% m. s1 A1 x
; Q/ d! Q4 e; H

- G5 b$ u1 b+ N. Z; ]& J$ u9 y0 T
( x  r& f) `8 F0 `" R' ^5 sCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick' Q4 \# Q0 n0 v& O9 s
- v4 Y% a* O2 i2 j1 U/ m+ r0 @/ f
Meaning:
/ D' t% [& m* a  Y" M- ^5 n+ f- q) a吃亏
5 I3 M5 p" W6 b6 i: gEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
, s) S2 s7 B- V4 N: b. {# Q8 _0 O
Example:+ }5 c6 H9 p" i! {% f
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip3 ]) |6 t% [$ |0 d: @1 h. E  {! ^* s

& G2 g& T* Y8 v' H9 |, y# QMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
  F( E& x2 r9 A$ vExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
0 F* a9 L8 c0 [7 {+ r/ {; w& _! _$ f3 h5 D. f/ z9 x
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
% q, r# M/ h; H
5 D9 p# [# d- W' y, u1. Laugh up your sleeve! X: Z& V1 a/ C  E" e
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.. i  F) g% ~1 s) p% Q3 S; Y
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧), w5 t8 Q. \; }: f- d9 b2 f* ?% r
/ g% |! D, {( _0 n, n
2. Laugh your head off
5 ]" V0 ]" Y8 L8 U! _7 a4 E+ s; K2 w
3. Laugh yourself sick
: ^( y+ [4 i: b( P* y. Z" M) }% n# q: s" i. C! Y! G
4. Laugh yourself silly
! k1 W: \8 y: e5 C, ?
  G) L( P' I1 u& o) kItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
  |. O. i( D% f. t; [# E' W2 [8 [! r! Q; ]( d; R8 g
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.! E5 e# I# I" e5 \
9 ?8 J3 O3 M' Y7 ?* M
Follow Suit) y- n6 E. k- s, H7 \$ v# s
2 d$ c$ O: ^# t  |( O
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
; f4 ?7 u' K: W3 @5 P& ]  P
# M! g9 L$ |' v"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
3 T3 G/ @2 F' D' [
( }. C2 d5 g4 [0 y3 fNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
: X5 x8 x1 m+ lYou Have Me There
  X  M  V8 B- v4 g0 }( |5 M2 g" S+ ?
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
, E" i0 t" _5 S; |0 m/ r1 O* g& |2 O
Now you make a sentence out of it.

" U/ [! U* e/ ^You really have me there, Bofa.
. \) Y( X& n: Y7 D0 w& [, U( yYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!+ v( S9 m& [% {' O
. P8 T! g" r6 H7 a
Some more?. a+ l$ R: k, v+ Q* p. a! n

- ^" J; k* l4 B) I$ BThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
. z! T0 t8 ^& G
6 u& A" W% x# eMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
, c9 K% X- ^, Y$ ~+ y         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。5 Q% y  |0 H+ e9 ~4 m% ^9 Y
        =when the situation is urgent.) s  M# ~& o" H, ~6 Q5 S) V7 h

% z- w$ j/ w' u& f6 z, r
" i* S& A1 E8 z- m<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>+ E8 `( c. ^6 K+ k) p# _0 N2 @

' r2 \0 a% r& R% M意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 0 ~# ^" }* Z3 b, c) _* K5 f" Y

7 z7 ^6 C$ U8 Mmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
! `# H- v; u2 s& U2 o* J. G# D( j! e& |, d" @# N$ s4 L- k
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
. Q. I9 b, w% z" O, r3 u3 p$ d- u4 B5 s" q
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."/ U3 w: O. ^2 x3 a/ @# G

. Z! |- Q, N: }, \8 V* z9 ^5 |but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
# ?+ K) y9 w+ h9 H0 f  "By the seat of one's pants"
" [8 \; t4 {4 ]- ^9 n' E. h7 R' g4 M- S1 V9 ?
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。% P0 c0 S  Y- n4 }/ p0 M+ l) K

3 }5 g/ R7 [! G  l8 K+ w3 x1 XTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.- k8 c# T. ~( M9 k
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.  Z0 b: L. A% w0 Q3 K& {. q

9 M2 T# t: [& u# h9 n7 t+ E9 DCheck the dictionary and it means:
0 c, A) [6 j, D& n( Z; [
4 q) z' k; K) K! f6 ~" GVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
9 `; C) U! L: R* e% p9 P& t; \1 e) L$ N7 A7 M9 t
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
: J7 I! h+ g- ?6 b9 J- _- Z2 q( F3 k% N9 J! ]
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
7 m" N, m3 [' B* }9 ?- ^! Q: \3 h7 Y1 u, [$ O- a
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend8 g% y! N$ h: O& t# C

8 E4 ~3 T6 f' m- ZMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
# r* b* E  X' L  R& H, O: I1 z# b2 f
/ U* O1 m; _, _8 u; DOnline Dicationary explains as follows:$ D- F4 ?6 k, _. j
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
! e* t2 C5 P/ V" t+ G. Gb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
3 `6 F% @3 r& J6 E http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend / @0 Q% X  C8 ~! i4 p
. p. W/ u4 E" n$ k' p

, J  s3 u& c' f3 z1 EI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-28 15:13 , Processed in 0.153103 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表