埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7795|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
4 D/ b# v( Q5 d1 Y2 Q, F2 M1 j$ f; @% g* ]6 W6 B
Stick-in-the-mud
' u9 R5 N. x3 z$ v: l9 T5 U- D1 i  y) u# P/ ~. E8 ?
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper) ^/ J* g, r' J2 V* v$ \

3 A# c3 n& g! B8 ~' ?1 Q5 ~Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.: i( I- I( ]8 e% P1 }
$ f4 U- `/ |0 J( ~0 `2 z3 g
I remember there is a song having such a line.& |: t& a, m$ R* U' X# q8 f

- _  p% ?. R4 o  V( h0 e[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul  z* A7 ]. w9 h) O# ?' V

/ O, f/ o5 M8 g! p3 SMeaning: Tell your private feelings, tell all.
1 ~: ~& I) U- g0 r* D, h
0 M; y9 j, R# I5 Q3 g. S- eExample:
) c2 ?% R, {. k; B7 P9 ^2 m0 i
1 E. y' [$ b- {5 qWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
  P2 T& d: C  N! w; ]
  f5 e- T) t' e3 @+ GMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.. i" w7 f+ r4 U. g8 J+ \* ^6 r
( B, }: C* ]* r/ A! D. O7 R
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 5 B5 H2 C+ ]4 t8 \& J0 Q

. h. |3 s: D% n* \- ?! \  @Meaning: Tendency to think about only one subject
! \1 z) z/ l0 x1 h1 N% V' A! }" M4 o1 S; q5 S2 \2 I  z( v0 J$ K
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
0 ?. |# d% \" u4 a3 k' S, {- \
1 i/ S. M9 D( x2 O  m
5 H) u" w! p5 y$ Z& c% O1 b3 A/ r6 c6 J( @3 {/ o
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
2 b+ O) G5 d" x1 t8 k% A7 y
$ q' k* ~! d9 H: S8 TMeaning:6 F& j9 H  [( J
吃亏! o6 i, q, h' m; o/ a" R4 e
English: The worst job, the least pay, also Dump on
, d' M! u: h1 j, x7 j1 N/ ^- x# J: H# S
Example:
0 c7 O, H7 y" d- y& s2 W8 FI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip+ ?7 z! z, U) X* J) _

; h& Z* C0 S7 q' rMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
8 S. }" C/ ^* N& NExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.2 j" e5 w6 Q/ X- z

  a6 n: o8 A+ L4 L; t2 V$ T. @  T非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 5 }. e% I, O* B+ b; J4 r" f

% k$ j" x  N* Z$ @& B1. Laugh up your sleeve
6 U& Z2 i6 [; Z) d    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.8 S  n5 [; L6 {2 ?4 H
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)! Z& n; @0 f( Y; ^
. ?* Q/ a) @* t, x& n7 D8 }; Z/ R
2. Laugh your head off1 }4 t. i0 W% n& U0 l

) v9 U- w, l! ]8 h: t& N' r3. Laugh yourself sick
: }* ^8 n6 |  P: n1 R9 {$ U# b5 X! t) Z" c1 h- _
4. Laugh yourself silly
6 _! |5 i+ x5 l$ D: j7 K* W! N$ `  e2 f$ F! @# w" O
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
, W& |  f# l) }
% A* z; o, B* F: h& O4 j下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.& E5 O1 l, c' E6 E. r" M

9 L+ p3 P8 l5 m3 v, w( FFollow Suit
9 b5 D" R4 }: {2 C4 m# v  n6 x
4 d- _5 r/ n4 ?) eMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
8 X. [. ~( e) \( G% A( k/ ^9 F0 x/ N5 e
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
2 X) c; f$ |% k% r0 L" T$ u" ], z3 }  I2 m# x) L/ M
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
6 m( o* R1 l8 {% d) T  ?You Have Me There
( R* X* j# u" V/ t" C5 h1 Z' G  H+ }, P( A) _+ b& j0 L
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)3 J8 m. z5 H9 O
$ r* d2 [  U& U
Now you make a sentence out of it.

8 ^6 L! N& d5 B8 D0 J- ~You really have me there, Bofa.% p5 g( V' T4 d; V
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
* G* z3 u2 Y, Z. x# o' i
' f, O& n: r; s& e- [Some more?$ k0 U9 C; p0 |) I) d& B
0 Z: U. E' i# E6 R6 _
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
$ w$ c  Q6 L4 x2 E/ z; d, T
2 ?5 X$ `( I" b0 O& k6 TMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。& o: H: Y( F# l6 M! E$ l0 \$ }1 @
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。2 j2 _) g' i5 r' p4 s- L
        =when the situation is urgent.
1 W' l% I$ J! e
! N4 u& G) U' q" l6 r+ U7 @! r7 E3 x% R& _4 |. V
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>1 ?: W. H0 j  f( x2 H! A
$ Y  s7 N1 k$ C% o
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: & B8 g# a: h1 D( _( ]3 W5 ?, Z- O! @

- R: ^; f. ^( q# }+ Omakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
" I8 w) X# B( o% o- D, w
  L6 H+ C/ @/ |; qMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
3 T9 s4 v. H4 e# G# c
- B4 d# `9 T( V' W" g  {& TIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."$ F" p  q$ n4 e: O" h. V7 x% K5 S& ?9 u
/ e: k8 _0 K5 [1 }. L5 o; |
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
, h/ S2 V5 O4 ^. b  "By the seat of one's pants"
7 u  D0 o4 p7 G% v; ~0 ^  x( z5 b& s4 u' F4 c3 m; g+ I' C
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。$ S4 D& K, W  c( t, A

4 X' o: {) b7 G$ t' a. {0 jTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
! p: h/ B4 M! T9 c$ j
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
3 J( `" ?6 S$ o7 n/ v* T
$ D/ m7 g9 g& B5 p0 B! `) q5 E$ _, u" NCheck the dictionary and it means:
* I, g; `: n$ K1 f0 w2 H7 ^
, [! Z& r1 q6 @2 K/ BVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
. V* b+ Q& }& @  E9 c4 w7 x3 _# L/ P* @) x# W
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.$ l5 S6 p3 w, D- R4 S+ E# v- ?& o
; L. y9 F( H- s- p* j7 a. W( y
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
  p$ Q2 f0 }. P7 ?$ V! Q
5 S$ O! |! A* \$ j明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend, ]3 b" M* v, B

% S2 l/ I/ A  d% _$ Z5 T% sMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
! }, B9 p0 Z7 h+ m, \" f8 U' ?, w& c; |. u
Online Dicationary explains as follows:- T! T( k5 h: b/ m* z& G
10. on the mend, a. recovering from an illness.  % I% P5 @3 m7 V% ]. E" O" v8 ^
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ( C* f* V' u& j' B2 I$ i+ J; z* Z1 E
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend + ~3 B0 ~* R' I, q" R( z3 u
; b' c! z* [" @" D

; d, y, k% W0 `I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-6 12:05 , Processed in 0.162261 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表