埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7719|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
' R" W+ {, ^7 x8 Y9 t, X9 X  p5 A4 g7 ~5 Q& j2 o9 H7 w; P- e
Stick-in-the-mud* b/ A( B/ M. o' M# `
6 N2 c( J8 e5 r- Z# f
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper1 n" v3 B) ?* y% U/ h" M/ c

7 D1 B! d8 H6 E& J/ S' Z# kExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.+ Q, l1 N5 g" N3 a- v
7 E& L5 u2 [8 p8 c% X( j0 J3 X$ F
I remember there is a song having such a line.: c2 F' ?% `* H. @/ `: Q7 a. g5 I

1 e4 x. ~: j  d+ F$ l[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
  G" k: Y9 A8 J! b1 i# Q+ g7 Q0 i! W5 i4 [
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
% c  o7 Z5 \3 H& a( ?% h: M3 Z( J1 o3 R: i6 s0 J4 O( c
Example:
  F, g, Z$ j: Q* Y* V$ L
! R0 A* A7 s( a% L$ VWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>4 k6 ?- g' x9 y

) b) G7 N- c: [4 w9 V1 D6 `  NMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
5 D  k$ Q& V4 A0 K
6 Z# e' C: b$ O( t# O1 b4 FExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track & l1 O. b7 x  p5 v, w

) [& _) m. w' BMeaning: Tendency to think about only one subject
8 N' W5 S1 ]! T! L8 {. b: z7 t: ]  N" a: Q3 a( o
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
/ `$ ]# i$ c5 X9 V' v0 x$ v( L& B: u) ^+ D) u& I7 e
+ z  y) H3 @& Z1 i9 A* r
* h' X2 o" w4 e% i6 `1 N; n4 \/ J
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick  r; m" S) u0 i
9 ~) ?, {" r* ?" X) t; D, v
Meaning:
: c1 z, F) R- _5 a. Z8 @吃亏: O+ P4 |6 ]9 k# w
English: The worst job, the least pay, also Dump on
+ J( k0 j4 p* z5 k4 Q' g! @, m
. J9 O/ E9 b$ c6 ?Example:( ^8 |0 o+ c6 {7 w
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip1 y7 O" m  K3 k2 Y  ~

9 W0 S) [1 `' a4 h4 m6 S% ^Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
& _. m/ \) \1 s0 C/ `0 k- EExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
# [5 Z3 a+ }1 u( N
1 w, f7 N0 T/ b8 k9 W$ R非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 5 I% w6 y. p7 B+ t& K. e

, D1 e' P( ^4 Q; U. y3 J) O% ~: U: D$ Y7 [1. Laugh up your sleeve1 i  t7 B. \4 Z# b
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.& A( c+ z) p1 h
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)  z+ L8 o' y: J( Z# n, G/ f0 \- {
( E- G# ]: c& v0 r
2. Laugh your head off0 T7 |& a$ H  p

# I, k2 b$ ~% ]' \& i# ^3. Laugh yourself sick% e; p! C& T9 o# g) Z( S1 k

3 W: z6 J0 M5 `* V0 n$ U; a3 }' W4. Laugh yourself silly# k+ x( u2 m3 }5 b/ l8 K

4 h, B4 O& g- q+ p; u' I: hItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....0 n4 f: S2 }' T; C3 X3 D

6 \7 f! `, {; r% t$ B  Y下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.: Q9 L5 L5 ]( k! n7 ]$ N6 }

/ l3 G9 u' F2 }9 Q) RFollow Suit4 e. q0 t& S' c
5 ^' g& u. V: `1 A2 |/ ^
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
! b5 |; E9 ?- c$ k4 q4 z- K; K$ W+ g5 C' A) l" |: r5 d
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)1 t1 x" g; ^3 w
/ L' E3 |, V0 r& Z2 z
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
9 ~; h' g6 W& j! h; ^* z1 GYou Have Me There/ H: e: O: B0 _/ z0 D2 x* `

- b$ y9 o( v; ?) E6 U"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)& h# x# Z5 M  ?

' l' {- r* M: Y$ E9 FNow you make a sentence out of it.
3 J8 B" D, m- i: x4 x$ S' b% f
You really have me there, Bofa.4 |; _) p8 Y2 C# \
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
3 n0 b) v. ^; L- f
. O/ }- X- T8 m2 D; z: g! v: cSome more?5 w& B4 w  j* b. ?7 ]* O. W: d8 l

4 w8 F7 k! Z1 a+ k" |5 ^Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
4 }8 Z' ^; U: `# V6 m5 \
. q( C: u" i# DMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。4 C9 B+ ?! _7 [. q( [
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
9 G2 z/ t! f% L  ]; e7 B2 m% W        =when the situation is urgent.5 d' c  H# k" q/ N7 K
- }  H/ e# v7 ?+ t+ T3 U0 z

3 `0 F4 E$ R3 y9 m# w, Y0 }7 u; D<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>& H+ I3 y: F% I# q$ P6 q
: E5 C0 B4 G; h0 v
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: # R& {! Q0 ^: e- t9 Q! V

- p( v# R5 R, Omakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts6 f+ F1 j, b' e/ t6 |
- O! q6 r% H% b% l" b& z$ e  |
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. ' {( y5 q: j5 {1 k2 q

' q, e5 _% d/ o6 wIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."3 e4 n/ E* h$ h6 j1 z
! i- ^, v/ B% z
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
- N% V. c- h* ?) h, b9 c  "By the seat of one's pants"# G" \+ }  |2 H9 q9 V& I' X) v

2 |' e' [6 N* z- `Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
1 X4 V* u" T( s  T4 W/ W9 o" t2 G: b/ N' ^  f" l( p" w
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.. {0 _( Y" o0 w8 ?: C) k! ?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.# ]3 `1 h. Y9 }0 i" C8 ?3 p

5 s6 e* r, _5 ]1 ]' fCheck the dictionary and it means:
2 A( A+ E4 [8 h$ x+ x8 h' P' @8 _0 {! q* e- A
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
, A( W. G! a0 q* N/ M9 _
% I2 ~: L: f( d5 ~4 }8 _0 h# B# k我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
5 t# W: _% \3 }1 P5 o& ~
% X0 b! K8 i( T3 F, a( u3 sMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
% l3 \5 G/ t8 I
+ Q0 Q' ^: n- D明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend. u" J' k9 _; X, q* Z
4 Z  v# d: s$ S  M2 g
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood." ~5 r; L3 }$ P- L
& W9 h* B7 k  Q/ E
Online Dicationary explains as follows:
! f6 r0 M4 G0 u7 b& k: n& z10. on the mend, a. recovering from an illness.  0 H' n+ g* v4 R& _2 U5 E
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  . I) }2 E) E: U( j: u
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend & |7 }( ?& Y) c- h+ Q  Q! ]& h) J
% X  Y0 A0 b' i  B9 M( z$ |, `

  L+ _; n6 P7 B& aI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-27 00:15 , Processed in 0.197256 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表