 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。- z- M5 S; l' E& m
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat: 7 p1 g. r% |: _4 u: v; [
2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。9 c4 P" A+ F4 i6 h# ]8 h9 y
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die
4 K. e# E$ @, }
, M$ Y' N4 l% Y3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
% A" A7 a) }- [. m' JAnd the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: 1 W/ M8 a: d: R( J) h
3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。2 n0 k! W* {* U% _! |, t3 k
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
. D+ } U" w# O; A& d3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。. a( z) T/ N! M& i1 H
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
: s+ \/ k5 N' l% e3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。; S1 M, h* { j0 A! X
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; # [- T( f" [- T* Y
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
/ s/ I) `7 r5 o; z7 u0 H- eThorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; " O8 \: S" d5 B" ` }6 | Q
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
0 q7 `- B8 J. J$ l6 B6 CIn the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 5 R! h, X3 S2 X5 K! y! W ]% P3 j
3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。
& e, `* ~. }8 p1 R% o' m2 c; G+ ^( U+ \And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
0 L6 h# \$ T q4 {3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。$ p5 `! `0 O, @; d/ c
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
( k* k% ?* @5 p/ x! S3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
" ]+ S+ c9 T! QAnd the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: . }4 w; C* p6 w. Z
3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。
8 p0 p1 B Y6 _. bTherefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. " D) p" z$ V' s3 t% Y/ e
3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
k* s# R% H/ Z' q# }/ ^2 ZSo he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|