 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
0 r7 `# [" a' m6 b- IAnd the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat: % z/ a7 P! {; k C/ v
2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
/ f: Q) J4 G- G4 IBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die- ]- R8 y9 o! X2 J
7 L& ~* @( ?0 C4 M; I' ]4 H! @# I
3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。( R0 a+ E3 ^5 N# l7 h4 F/ y. F6 Y
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
! Z% X9 z5 O* _3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
, W: X! H% A+ h4 y# J/ {$ [And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. % F# a/ I& u- O& o8 @
3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
; V, ?3 N- g- ]* }Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. # Y, R- X5 u7 J, A
3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。; N. ? E/ E, e6 I Q! M* o. M
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
$ q# {% a9 f: B6 _" Q3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。) e, k; w9 X% H% ^
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; 7 E& s6 v+ ]3 b( l
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
9 Z. Q2 P( ]/ R7 R1 d7 B- |In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. ; a3 b$ _, ? @' w- N1 Z& @
3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。
" S" a1 n7 C0 X( u# G; _* j) X: FAnd Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. 4 L* S. n; n) {4 e
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
- |; _5 ^! b. R$ S; R; cUnto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them. " {7 L+ q# {$ E: t
3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。! M/ c V/ d7 E, N: M% u
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
- C% e! ?, {6 N+ F8 l3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。. y3 I" O( q @' D2 j
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
; C6 B: z, T4 l! G- {, ^3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。. s8 H4 {7 d s! x" C" j
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|