 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
6 Y/ Y! U" z, Z% F" a7 k% e) |0 gAnd the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
. W# s. `5 @$ \# ~2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。# y: {; S0 J+ p# L7 m4 W$ y
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die
% H7 d; ~5 e% a# s! v# x
/ `7 a: [% w0 p$ d j2 G# ^+ P/ t3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
) m) [7 L3 t/ ~0 w; D$ gAnd the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
5 J" Q2 {1 d2 }2 c& s O3 M" q6 x. o3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。" R ^" x6 m* J- ~" o- \
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
- n! v1 s# G( {7 t2 B2 g4 x3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
+ c+ ^+ @$ T; I& hUnto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
?/ a( i. P( q" }4 K3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。8 k% j B$ i, a6 a) C
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
7 P7 n% E. P# S3 ^4 s! K3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。, W; q9 ^9 Y% W$ z, r
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; ! J+ N. Z+ |" O7 I9 v. @
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。7 _) D1 U8 M q3 O7 e. f
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 3 i: H& z# s, k# P% i- ?
3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。- B$ z- C5 Y* } k0 F
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
) ], K1 c) H q9 `4 P. d5 }3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
' ?, B% f$ D4 X: i3 t) RUnto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
: W3 a) v- Y4 g7 @. E1 S+ ~4 y" W; \3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
7 F) P6 m$ Z/ u E: L% WAnd the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
# j, K3 t) K' {, u% Q% c3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。! C- C; @' J& Z
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
2 |% k; }8 Q2 |3 J ]0 M3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。) G N6 |# x5 h4 p$ r$ V* c
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|