埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4504|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
6 E7 u6 v3 J% [* \0 P- ^$ M) a. E3 p3 [, S6 |0 x8 [4 h, ^  l
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。! \& X$ N4 ^9 h% w4 H( C, @
& v$ [. Z: q* d4 B6 d$ P
2. There is nothing good playing. 没好电影可看 ! k* \3 t5 L/ F) D7 [
6 b4 p$ `/ Z7 o
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 + R/ ~% E; e0 W! |' C

- b. y8 X5 @% l8 h9 x' A* b" p  R同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
7 w& s) E* t% l! k6 t' i
( D0 u) a% c* e, B; B. y( Y2 H3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 ) ~, {2 ^, l1 x3 @; C
, C5 G  ], e" i' c, M/ g" `. H: p! h) r
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 3 Y% j! P; ?# d1 i: z/ f* ~& h
' \- `* P6 @3 M2 O$ t
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
5 R9 M5 b8 k5 k4 n" l& E: L2 J1 _) o. N$ ~5 y$ r
4. Good thing... 还好,幸好… , `- K2 v! W) {2 ^0 a8 u2 G+ V& g

$ w& g9 e7 b8 {% I7 U, m% k  j! m在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
% k/ S! ^. S% J! y9 W9 v% F
! h! I! K$ C9 j3 g; _7 {/ s1 p这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 % p6 g& ^7 s( c9 [) p: O# ^" z
+ }2 {4 U4 h& {
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
0 C. C' O6 C! A" Y8 {6 c9 q
( {& W& P6 a; v6 W/ [6 D3 ~你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. $ k9 s' l2 ], k9 O! }, W) @; V
( E8 Z5 o; _% L9 B9 C5 i
6. spy on... 跟监(某人)+ j  q: l4 F& _/ \1 I& v& }
! v2 e, K) s" T: Z0 D
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
( O9 ]5 d2 F- u* Y6 ~5 z% q9 D
! W$ y# e+ k; m1 S7. There's no other way of saying it.没有别种说法
9 `: \, K0 H2 l6 u
2 A+ f9 f* P' c有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
& ~7 x5 H/ y( U2 ]4 Z+ V6 I( _, |9 _: }6 [9 V# [; A  R
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
8 |( N7 K3 J) b3 V2 p. _  R/ @5 }$ S2 F0 ?' a. c5 X
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 ) p( e1 e% `3 {$ X
1 P: O/ C2 P) p- r7 w
9. She is coming on to you. 她对你有意思 / M1 y$ \- w; A  }! L* ^
; k0 \& Z* }1 G: Y
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。4 C" t! X2 a4 X3 m' t' t0 `

+ w& o5 E/ k$ y8 ?* [, u# N10. I was being polite.我这是在说客气话
' O$ w! t7 j  b2 J/ R- o' p0 N' |# @/ ^6 I# n7 v* O+ o) n
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
7 n$ S6 {( d' a3 {7 H6 E# X7 j! j: l+ q
11. stand someone up 放(某人)鸽子 7 V9 O# \6 g" d: l

7 Q) {: M" \0 G% rstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 , q( j: @/ t! m4 \1 ~% x
" n" v  t5 X+ m' d
12. So that explains it. 原来如此: x( C( Q$ f' F' b  g+ Q
5 l; X6 Q: n6 q8 l& z- k
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
% [4 y! |  h# G' s6 m- I9 p) z2 ~# }& S
13. I feel the same way. 我有同感。 % a' O5 A5 M; I9 x; @, f
3 q9 }; G4 j" z1 c9 u+ W
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 9 R; a, z1 F0 W) p  [

. v8 @$ B0 C  H( M- j14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
* d' _+ v5 o& `! t% I! v9 m; t4 V
) R2 j. y3 y: _6 n& Z& ?Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 5 N% Q8 w, z% d% {
* j/ J* n$ r5 `" \7 q+ D
15. I can't help myself. 我情不自禁 / X1 E- y8 q- r. x* Y
, N( i2 {5 }6 l5 t* C% j
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.- n4 a/ O. D) P1 n

3 Q( @4 z: P0 [0 W" H. O. \5 h3 A9 F16. come hell or high water 2 D$ I* f, n' M# o# g. M2 V

5 z/ A/ M1 ?% I2 f% @1 y( z' K4 y9 M这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 " r$ i3 a4 M# ]0 S$ `' K

) K! U9 G+ y! z: g$ L17. have something in common 8 z# z8 P* X, c3 w6 L) C( T' h3 @) [* l

. K1 m' u8 I- `3 G( t% ^have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
1 {2 E1 [. B5 m8 h+ }, ]6 U: B  O2 S5 Z2 r3 R/ @
18. What have you got to lose?
9 P% n' {& l- H1 ]) c
* U3 _, Z5 Z$ d" A2 I+ T4 j7 eWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
/ P2 N' m; x# x8 M% w3 ?$ N
( ^) K. ]- n; {/ u19. You shouldn't be so hard on yourself. 9 g8 `- j: t& \  W' `8 T
9 L2 k! e7 d( U, `# u' ?! w
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
) c9 C8 F( p7 a  T) ^" K" u8 i  `- Q
20. Don't get me started on it.
$ @! S: p, ?1 H% z# U0 V# W, `. S" Z  O4 ]) `
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
: e7 O, a: T, l+ R+ x0 `5 E# E; |1 P. S" w. I$ g1 n
21. When you get down to it , J0 S! {  M4 ~7 L% T" t9 ?
" r4 r5 c! c3 V2 @* y5 n
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
. K8 L* {8 e5 {7 v& |' {2 P  ?6 A& o6 Z
22. let someone off ) a- e% R3 t: b" r5 l( r" X

7 \+ o6 K/ t6 r' X9 t( _7 ylet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
* s3 E2 z2 Y0 F+ |, ]# q8 k. b' C: j1 m
23. I don't know what came over me.
  G" X# D6 e5 h7 u
4 c- j; F/ i3 c! f6 ?3 j; R这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 . ^3 q) W- w  _  D
  T. l7 I6 Z2 x3 G* w$ y
24. I think you're thinking of somone else.
, d2 {, X, k8 A
3 @# d) Z/ S2 u& Z' F这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 + p) t4 f( ^0 F' h1 u

4 `- p. l/ a' W& n2 J# ]3 U25. This is not how it looks. $ i( w8 }, Z: X, }, v" e' u. F

2 H; P2 a9 q' j1 ?  K这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
( t( l, @; Y  X; W
! D0 D5 W3 I9 O: o26. pass oneself off as... $ b$ O3 m  J2 o) S2 Z$ U/ b

# J9 e9 b* ?4 Fpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
9 d0 E' w2 B! O$ L, }
8 i( C4 }0 S6 [3 t7 g' X1 K27. be out of someone's league
5 A% }4 ~: s2 z9 u) n6 U% P& m: l% q2 G; E0 k- z" t
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 ; D# K$ a) M+ j% M+ v% f

- j( ]! k/ j" m6 `% t' I28. talk back 4 |( i# n9 ~& B" A! m, T0 P

9 x- ]- a5 v( ]+ ]1 ftalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 * F! J; D6 N$ @
9 w% P  T$ ?% d  H
29. spare no effort - w/ _5 ^6 Z0 L8 k( A1 F

, [/ ]# u' R( T6 N* i% Zspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 $ e# p2 Q0 ?! K* r. I% w
% y( R& y. I, O  [( e
30. Would you cut it out, already? 5 f" |9 G( U% E3 S
, H# x# f6 p0 \9 E1 P' S
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
# B0 u. D$ T5 J; i  |
: t, T4 b9 B4 [; v* l0 S6 u3 T31. for crying out loud   z- a; E5 _4 I5 c8 Z

1 {) v* [0 _0 F5 Z% k+ ofor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 6 E3 U1 u% w+ x1 k

7 [% w+ K" {. w2 {/ S1 o32. for your information / E" @( U4 L- l
4 U/ m) w1 S  B/ |' K0 |
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 : u. S. r4 A* g

2 w/ {6 L: f& m3 x5 E1 F33. I must be losing it. 4 J: ]* A# \4 N7 |7 z+ U9 k. ]2 S

9 c+ w! c. K1 C+ |  L# o5 J这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
, W% v& G6 j9 g5 j: y+ J9 K) b; K; h/ q7 i
34. This one is on me.
# P# h4 Q. e0 B/ x7 m4 r* B- U. x/ x+ X& N1 J
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 ( y+ s- ], k; e6 h- U
( G' W, _; X# }$ [( ?
35. even up the odds
9 Z* u: F3 c0 O9 o& k
; G9 F' V' O! B+ rodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
# M+ W% ]* o- D/ s+ y, }! o% M5 K3 b% g; }+ ^, Z
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
! G' J- f0 i5 d, x& r5 L5 W. c4 I0 t4 N9 Q
36. What have we got here? % u# S; e5 D4 }% g
) R0 ]7 F" C4 y+ S# @0 C+ a
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
9 w' t  c( j2 V. j8 o' g7 r- ]5 h3 \& E$ E; V# V
37. be out of the way
* Q6 i3 U7 x6 D; s' O/ J
+ d0 v, n' v- a* _, S; [be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
, }# D1 F9 C& n* B1 P% a# @+ K0 \* G/ ^  x  y* V0 A3 P# q' s
38. Why all the trouble? 4 m6 X" {3 f; [8 b6 n
7 x) @) ?, Y8 D8 H0 I% l5 s% q
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
( p2 E' H/ c, ^' L+ V
3 T1 a& t8 S6 ^0 D* g; r2 b39. Call it a day.
( Y, \) X$ E7 @* J3 k1 `! v: \0 s" f) f% _
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
, a& K. E! k5 a  o' \
% F. I3 D: S# o* Y; _! }$ c# T' \当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
3 n3 w1 m' M( [1 n1 E- i1 c5 N
40. You won't regret it.
* p* Q# m4 S/ M5 v& p
9 v( R" t" d" s9 ?regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
" k0 x( p6 o) H# a  Y6 S* ~* j( @- b, Q4 \
41. Put him through. % z; P1 Y" T3 i$ c$ O' o

" y! L6 N' e/ y) A# A% Z) b这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。) [; t# \9 v' Z
4 }3 o5 E( \% C% c5 s
42. Put it on my tab.
( t' S0 K: D) _$ _* e4 g& H
( I+ l7 {/ @; Ktab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
; y( ]" f1 T3 a3 w* D7 |! k4 u
7 s, v; K/ N% D43. No hard feelings. * s) N3 |# X4 G# \5 d

0 T8 [2 f$ j0 n3 s( WNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 ) Y- N  d; U/ H% ~' j

: M* G* n6 q! o1 U4 r1 c8 \44. cut someone loose
! R7 C; i. e5 w
6 Y1 g0 B( _9 M4 B+ `0 I- eloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
7 ?* [0 W/ i4 \/ W: |. N2 ?. o) c' `
45. join the force
2 \% F8 h" x* n; t+ s, i/ b- j* Y/ v7 q( E1 M3 }7 v5 @  b0 q
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。0 }  d3 q, a% C  {4 \
0 [7 l  T! r) ^3 b$ w" r1 [' m
46. We split it, fifty-fifty.
$ M2 F7 `( H; K2 x' `6 I. f7 N- C! ~# K2 q6 R, A* _
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 8 t6 \9 z( {; [8 c/ }
4 s/ l/ g  Z4 w; Y3 K( W' P8 Q
47. wait up ' Y, p' b7 e8 t+ w

8 X/ ~5 F, X3 n: f4 twait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
1 k3 H# E# W/ y* k$ f7 U/ d) a: U  d8 z. t3 M
48. I don't have all day.
8 M. E% {* }3 I/ S  D( u3 T( g' d
4 L: P, ~9 m3 e& QI don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
/ `8 D, `% F; n, H) F0 L: H8 @: @# H: e( J& l% N; ^7 w
49. What took you so long? . r  [. I8 y' k) [. X5 O  E' b. ]- S

/ k) o$ ?, ~  S- c( ptake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? - r$ q; l. Y0 @. [

6 F8 Z+ b/ ~1 I50. Where do we go from here?
0 Q' \0 `6 q5 q) g. v0 M# `
1 m  k; `0 S: d' M这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
1 f0 @9 G9 @3 X2 z6 n* @2 _: K1 W
* O" f+ B: H! \6 q; W! p2 r0 v51. Anywhere but here. 2 e# b& g; L5 B5 O

9 b4 ?; Y( y9 ^5 U" a注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
% h. q: D* T& ?, V; t: R! V2 N
  Z3 S6 b* i" O0 [52. It comes and goes.
8 r" e& O- i1 q3 b6 T: U8 F6 T3 u/ v6 @" v' L# A5 d) Z' g6 f
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 $ m( r4 X6 i% h! T. \1 Q: z+ B

7 k, f& R7 A) d7 ?; v53. There's bound to be more of them. 8 W" G4 I9 N2 [) K2 I) P3 b
# N( D# |# t; ]3 _5 M
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
5 G$ g9 `# ?8 P  ?3 N0 s0 R5 v# e8 |/ V  `9 q, n
54. I'm done with… * I# _# K1 s. V) f. }( e
9 t- h, V, ~  n5 y  E; C, {% h% ?
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
/ v  i; ]2 ~7 U; q8 V* i/ t/ W
55. This one's straight from the top.
: E6 {  N1 v6 R. I. K4 V1 J+ F$ J# T) Q' d* ~$ n2 F% k
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
. c! I$ q/ p4 H; m) Z2 [
# B& v" B" E; ]2 _- q& V56. Fill me in. 7 N$ X8 \" Y1 m- B8 S3 e) f6 Y" q

! G9 ~! U& e/ L% J7 Kfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 # ^" i. U' e/ x- O
2 O1 h& B. R, d! q$ S4 B" ?8 c
57. Like finding a needle in a stack of needles. 4 A# Z" Y4 `  b; b: Y1 ~/ \
: K- i# g3 b( f7 T
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
2 O: L  b2 Z& `
$ |- _  C% \4 Z9 D: ~# ^58. That figures. ! r& L4 x  j; V0 f: f9 e
% c2 p$ H% ]8 M7 T
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 3 [0 S# k$ b1 `2 d* [

  o; ]% s# S* L; z( P7 l59. Take your time. 2 k/ {9 }% l/ \0 n4 k

7 b  v% I  t- L' h7 MTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. 5 |* d. P4 v" Z" k' `+ u
9 \" o' H% S5 \5 p
60. I'm with…on…
! y7 s! c7 s$ |' z+ T* V1 u* A9 `- d6 Y2 J/ j$ j- ]
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples- u9 L3 x, `- Q$ ~7 A! ~
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
! w: J. B, \( v% MDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
! {8 F0 t. Z/ k
( C  M2 o, T7 N4 |# L0 E9 U8 R3 j[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。+ r, [; l( |4 i+ Y
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。$ ^7 J) x( t4 B
4 e! w: y- _% @+ v' r; N
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
/ \7 q$ t8 t) c7 mAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

3 a1 t% h9 l, o( z- A" s" u . _# Y; }" d+ A/ A
# ~: j6 u2 \& R5 f7 [. v
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 10:28 , Processed in 0.102291 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表