埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4017|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
. s& Z" o" \% R+ k- W# m7 L  j% g  X5 O0 H' K
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。; ~% T8 R* a4 E0 T- |- p
& _3 ?" z6 ^- A# ^9 y* {) l
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
( n4 T6 F# g5 O. h4 w; N1 ~7 _5 ]& p5 O8 ~5 z
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
# P, U: X; a9 D  ?- B$ }7 G
: I1 m1 b4 j" E8 l! B同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. 8 a2 k; O. ]) m5 @, F" t  W

  K; [1 q7 O( s! |3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 ! J$ `+ d' A6 M& V, N; C' d. P2 I8 M

3 O% {$ H3 `3 O% y5 x* X; [get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
5 ~! R& Q2 q% ~# X: J( @1 D2 h( y; _2 n! M% |& \
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
1 G% {4 D- Y5 \2 D3 ]/ v8 k" B1 F' P4 @
8 L* O; r4 Y* N% |- ^4. Good thing... 还好,幸好… 2 `; @: P5 F9 B5 _  u# n- P

9 W5 d' a- v0 f2 a: y0 Q1 T! `在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 0 P  ^+ n" r( n8 c. _
) c) z0 L% U! V) a) P* ?5 w
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
: W2 j/ R# A% ~- T7 c. O7 p6 w9 F, f! o. Q
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理. L; Y; @/ G' e8 S$ o2 R
$ I( u# [2 p7 v$ F" M* K- x
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. + e: d4 I% J1 z
' n  U* O( @+ g% Q% y$ }! ?1 o
6. spy on... 跟监(某人)- p. W, l, N* \4 O

1 A8 o- [$ j/ G( C: wspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 2 U% I1 J3 B. a( d0 r
& N2 B4 q1 A- Y1 @
7. There's no other way of saying it.没有别种说法 * V: S% w9 I+ G- D9 v

2 w7 e# i0 j. f& a有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
7 a- T9 ]2 x9 `4 d  g/ z, D$ {  v8 Z
8 W& e1 U# k3 y* s( q1 A9 Y: K9 ?6 J8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
3 A' j% A$ U& m; z  t* K
5 q1 b3 h2 H' ^2 k( k* bcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
8 Q4 O; _! r/ p
  l( j1 j' T7 e9. She is coming on to you. 她对你有意思
5 {) U: t2 [+ ~( X# B
7 e, W4 ^9 Y! Q( WShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
# y( L+ q9 `, a
4 A4 g0 K5 o, q* ^& U10. I was being polite.我这是在说客气话
+ `  S8 t3 L& a: M. Y) {1 o9 h7 R8 X; g: ?9 K7 @$ Y( a* P( g
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
; C- `6 @9 {8 F- s. ?, A2 N! V. X, R9 F0 Q/ w9 V
11. stand someone up 放(某人)鸽子
" u$ ]: x6 F* O
4 R/ _) E$ `) K) [2 Istand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
5 [& P4 F  N5 ^. G* y! c1 Y' j1 f6 Q; O& a' }$ h
12. So that explains it. 原来如此& C" ~: c+ z9 U2 J. X$ R: G" f

- R+ |. O( u4 G, I有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 : b* X. }6 a  q5 b, L8 v/ x

: \% X3 i8 `1 ]% l3 p13. I feel the same way. 我有同感。
; w# @+ z. `, E" P' E3 g! U" [. \( Q( U/ x3 Q
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
- b& q0 C9 P+ ~. F& L# ]) a' u$ G7 @4 n# |
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
6 e: T: x0 l- T8 N  I  D
) [7 M; a5 \$ I  FIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 ' ~1 Z8 [5 p9 D' q6 J4 S
: s1 ~1 e" v$ H- L% p! M9 `, i/ N
15. I can't help myself. 我情不自禁
5 P0 n  M7 h% ^  N; Y% U% p
( z' S' ~% G3 Q+ L  O& v2 e我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.9 B0 @9 g/ `. |3 B

5 @. U* L, k  R16. come hell or high water 2 ?1 M4 B' B3 ]2 a$ `$ m
& m9 `, n5 x! D
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
" z" o) A, y" y, R7 A( w! H5 N0 G% l: U: v* e6 o
17. have something in common
8 l9 E+ }" K, q4 G7 c* b  ]
5 z) t" F& |" xhave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. 9 r5 y; {5 X% P; a% X/ Y
% g) ^( L" m+ T1 i/ P. w
18. What have you got to lose? 1 g# q0 A. d; Y. b  j

7 O  s. b5 C: Y& M+ a9 C1 y7 gWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 4 F. |% Y7 m+ I: ~% d6 U
' S: V. N5 r; ?9 {2 S
19. You shouldn't be so hard on yourself.
* O/ `$ B! P- k" S7 F- l* ]1 h5 `. s- _" i1 V0 H
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 8 J! H) a1 t, u6 V# s7 C
& p- _2 n/ ~* G6 d% ^. q
20. Don't get me started on it. & y; ]% a( P" Z0 X
( e1 F* E1 O- e) u1 A4 Y
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
4 A7 u* l& g2 j, R$ M0 Y' A  r$ j, `& n0 S- f, N0 o$ ?  ]
21. When you get down to it   V  }. a- r, \: s+ u; `

* M% y0 ^2 F1 M& U. R& Vget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
5 M* S  ^# o) `! m' y1 g
" K; t) z( ^$ [) {22. let someone off
! r' z. J* j+ X( W' f' M1 A
) n' V; N  m  g) `7 C! Nlet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
  g# v* E( t  _: R( z3 F
7 P* W' c* |: L2 f- e23. I don't know what came over me. ' T  m& [( R2 Y, k# x

) b$ d$ D) o) O这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 : C" X; u+ j" H3 o: O/ S6 L- z

' u( |0 y# t! j6 s$ ~+ N. R24. I think you're thinking of somone else. 2 Z6 o: d% N# D' w; Z' x) u& [2 |

) T6 E5 ]$ r- R' d: P2 H这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
6 Z! ]$ }+ K; h' K1 l0 X* \/ T$ q) G& a7 f$ K
25. This is not how it looks. - G0 `2 g3 O* S" t  N
  d, @2 ?0 b8 h' J* B7 C# }/ y
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。5 R7 b- z4 |& B, i' G

& s4 }/ x1 H7 d  s26. pass oneself off as... # M1 _4 h1 b8 M, F$ v$ c$ s; V  `

. V  z# V2 j: @/ i8 F% j% z/ `4 F8 `pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 3 [  m. {7 S( d3 ~' h- B: y5 i* ^

& N2 o% _0 T( ?' v0 i& W# S27. be out of someone's league
& L1 m9 R1 \% D8 z  w- G7 E8 Q4 ^
! g) B( _+ n% t: R8 aleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
' w: B2 A" f) t, m, h$ L5 I& V9 Q
6 f( t9 @5 m9 _" e28. talk back
) C+ e1 q% v4 Q" _$ L9 v: X! E/ o( q1 H# O
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 8 K7 k" W/ z7 _! P- P/ m
6 m% h/ U& p# f) z8 t4 [) K
29. spare no effort / k+ Z8 ]0 h' r0 q+ y
8 B* t4 s7 f- q! b) |
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
" c5 _; r% l7 l0 T% V) T4 h
" \/ _+ M3 o( L0 @8 d3 V30. Would you cut it out, already? $ W5 z/ g$ o- k8 q

* P. I$ U9 \$ Rcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 $ B1 D1 e) u2 m' d

8 c" M4 r) u& v, @: I+ Y9 \31. for crying out loud 2 f$ F1 j8 X% ~  n
: N5 i) G1 A( H
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 # F. q# n" B. D

, q/ d/ H( |$ \( o( A32. for your information
* e  u, C" J( c% ^! V$ L0 t) a+ k- R% F" t1 H, d6 R- x- l: a
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 ; _$ F; h, D8 H8 ]2 h

- L8 A5 A9 K6 p4 N$ c33. I must be losing it.
0 m( b/ |4 z: I# G- L3 X( _3 B0 ]* h8 q+ Q' K" Y
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。   K/ g6 P$ h% Q

' r' ~0 b3 M! b34. This one is on me. 8 p  }2 U7 s; U$ c

  @: N! p  \. O. X) \. r: l3 G2 N这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
& w/ ~# M2 Z# q0 j1 Y0 U- I9 @
. b2 @3 X: t, ^; D  E35. even up the odds * z4 r6 j! e6 `0 i

  |: `  u0 L/ _  r% t1 Nodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. + [9 E  m2 u9 a* g0 w

- k8 I0 G7 z- w1 Eeven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 ! Y! l+ I; _3 k: S* t1 m

& J- w7 p& A" H( V" G# h36. What have we got here? 8 f% b# s1 D2 c

3 D, @: N% E% k「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
9 Q$ c( Z" X6 i/ P/ q2 x% i) B$ b5 N! A0 P( n2 K
37. be out of the way
) g& M- Z" q4 f0 L5 [6 q9 Z. f( w: }4 \3 s/ T
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 9 ?" A$ V+ B, E
, ~8 G# O9 n& g3 ?8 x
38. Why all the trouble? 0 o8 I* Q. I* B7 D3 P1 k7 Q+ l

8 F+ x# _/ z2 z: l4 \2 MWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
: W4 O1 a+ c8 K( m
0 w) v& M# k: K) X( J: \39. Call it a day.
, n- b( t8 B) y% P6 B: h5 d
( R$ b% f8 L$ y& |5 ~! C. Y2 j这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
# |( i9 W1 l6 Y$ D6 i6 b1 H0 y
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
- G  U; T( ~) \' }/ {; H/ W# G( V: h; D+ k) e7 c* K" V& S* M
40. You won't regret it.
# i. c/ V: ?  o
2 l2 n5 o- p! r$ m: r; Vregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。: Z. X* y$ h/ X2 h3 c2 ^

0 m* X# H' H' r* c: a, ?41. Put him through. 9 Q& R6 v6 W* @1 ]# ]! `5 S7 C* A

; A" w: P- }9 T' a这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
8 k! \4 j/ l: {* a
3 W0 A8 W, m* a8 b+ B2 q42. Put it on my tab. 0 y" @8 B$ h8 ]* t  ^

. K% }0 ]0 f5 c6 rtab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 9 `$ ]3 i( C7 U! c
$ n2 P) X1 r2 l* i6 D- U
43. No hard feelings. ; x* f& B. W' R
, `4 L. f! v, V+ E- S( D. a
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
; j' X2 d1 v7 h- M7 B
& g* ~* U; B. ?" F" q" L0 r44. cut someone loose : z! Y5 U) Y3 J% A

/ p4 F( V7 x6 V% m. a1 l* kloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
' Q  u6 b4 B# ~1 T; F9 b
& }* i6 e. O0 R45. join the force
- r1 a' ?5 X7 F5 Y! J4 ]: d+ a( b
; M- @; C( C* D$ vforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
+ j1 ^6 R+ C8 f7 i! G2 G
4 n7 l2 P: V; Y. u0 ]46. We split it, fifty-fifty.
# n5 Q" q. P1 {4 d$ ?
3 V$ c1 Z2 j* Gsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
6 i8 R& O) Q6 r" z3 i! O
% s. C: |# j- W( G" [; q! ?47. wait up ( E$ G9 T% ~' `6 M

- K# e. j& k/ R1 j3 swait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
9 f  R; L+ d; w) ?9 C- `& Q7 B: ^# O3 G  T" d- Y
48. I don't have all day.
' W5 ]! B& K; X9 M  r4 ^
) z) k4 a& S8 M- |7 \; `I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 ; e9 {( Y, N  U6 H# O

. K; [3 k# \1 R0 L+ G. N49. What took you so long?
+ s5 |# P( y* F
. s8 `& ?/ y9 T5 ]0 @take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
# k8 b3 [& n- @) m, y/ z- t- C4 ^) p: c$ y% R$ Q8 v
50. Where do we go from here?
( l& k* r: B0 j( l5 `- u8 x/ d0 D# I" H$ R2 x! n8 }1 Y8 [
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
& F$ K7 Y  t; H7 r/ m; m4 U* ^9 H" x: u1 r
51. Anywhere but here. + q  M4 N; q% u  C7 U1 }) W- n

8 @) ]( ^0 e) u. [) e注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
( V% Z+ K4 D% O; ^- |# a2 i- t
- D) @1 D9 P& C: a9 y52. It comes and goes. # ]9 W- I+ O: Y& V- m( }5 l
- o# F4 T5 O' `4 A+ c
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
% w, m% c: d! Q# G6 Z0 J. x
* l9 z5 f  g4 L7 F0 R2 A! j53. There's bound to be more of them.
0 s. @5 X6 A- c) n
3 v! E- `5 j: ~be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
" t+ H9 J, ^0 M& d7 x$ T. J) p( c1 G- e" A3 j6 z: k
54. I'm done with…
1 I: B7 T, r/ l: w0 w8 J9 S& `* \1 j% v; f( R. t
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 & J' r  ]. i. {; ?3 o7 \

+ ^- U+ k# B( N1 z) k' p$ c55. This one's straight from the top.
+ U4 }  H1 v1 g, n( Z
7 t* R, N& u. E& M/ j8 r6 y' U「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
& a( v& o" k6 }2 y5 S% u+ x2 ^$ }3 e( d! w: U! U
56. Fill me in.
+ k) }8 o5 G9 ^  d* d+ w# U6 n0 J: T9 b5 X" q; d3 I5 U
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
. k; v% e8 V0 u$ ?. B5 @
- i; e( h! L" s8 J( X/ p57. Like finding a needle in a stack of needles.   b) |/ l- }4 Z* p0 h
5 @) k( a# c/ Q8 [/ u/ _9 c
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 . U/ y4 [# G7 ~$ U# `0 p: c; y

* I' }5 m% I7 E# w; i, G/ g6 K0 ^* ?58. That figures.
) d, F, V$ g: v- |; u4 ~/ U
8 c; E" j5 k6 I; D) O: Ofigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
4 E- u9 H& |# l" V  L
& ?0 [  ^0 s* d4 _5 m59. Take your time.
; a: r1 c$ \" x( e& ]. U* S3 W* [0 s. {! P; q( C
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
2 @( s; Y3 g2 F, ~+ E  u; ^+ R7 p
* ?' }: b8 b* D, T( ?& y60. I'm with…on…
- d+ N- H: W; H! g) M* W" u
' ]7 n9 }! f4 `7 w: e# bI'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples! D) H6 u/ M) T% Q* c
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
( F1 a/ {5 W' l8 L2 l( s3 RDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?& n# b8 R/ ]! w0 z8 O9 i
! h- R, Z/ \: `4 [, S+ z
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。# v% q! ~. y2 d& r
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
" O, f3 T" F& G$ t' ~! a
. B% H0 Q0 S# y" X[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
7 _2 B! [- T( A% qAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

8 B, X$ u: Z% z+ g & B5 J6 u) e7 E# m6 D
" M# b# g0 F' r4 P- i" }/ Y% a
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-24 08:25 , Processed in 0.154180 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表