 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. V+ w3 {+ N* `4 \
上帝既算定耶穌降生的日期,就命該撒.亞古斯都令天下人報名上冊,個人返還原籍,並對天使加百列說:「起來,到東方叫三位智者攜帶黃金,乳香,沒藥到耶路撒冷來朝拜我的兒子。」
! f9 N2 }6 n5 O7 Y" V
0 |- \) U% d# H2 c(但耶穌並不誕生在耶路撒冷)0 ^% u. h' X/ R& L, G5 Y% q4 v
1 F, o3 @. c+ @" z4 ] i
2- y& X2 ]$ j: A% M
人是王的僕人,王是神的僕人,一切人都是神的僕人,億萬僕人唯一的目的乃是光耀神。
' N$ x: E' B# n! @0 X, k6 W# x5 a
1 D6 J0 t1 V8 e- E# f) n當主人去外國的時候,僕人便各隨自己的意思生活,尋求自己的快樂,主人回來要怎麼樣呢?一切人都要起立,為主人準備,為主人忙亂,仰望主人的臉色。
I9 R( r. s3 Q, B4 v; h" c8 {
2 T3 `: Q: T# i1 A' V# }3
( M7 ^7 f2 h- \6 [. Q8 ]: l) [耶穌即將誕生,先知書上說:
4 s" ^0 M+ Y7 m3 X, J+ V. n: g- p4 X! P# Q% S' S7 ^8 Z4 k* E
「猶太的伯利恆啊,你在猶太的諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏來,牧養我以色列民。」
6 c$ ~( G! K3 l7 m
, }6 }0 R) K0 E% A( J9 ?1 w) C, w為了應驗先知書,君王要誕生在伯利恆,為了君王誕生在伯利恆,就有天下人報名上冊,返還原籍的事。
: m7 P* J9 A# _( x+ E4 d) q# i9 h- _" j
那時住在加利利而原籍猶太的,便往猶太;住在撒馬利亞而原籍加利和的,便往加利利;住在猶太而原籍撒馬利亞的便往撒馬利亞。一切陸路、水路都擠滿了人,交通工具迴蕩於途,有牲畜嗥叫的,有兒童哭喊的,有汗水浸漬的,以色列民族重溫遊牧舊夢,然而沒有一個人知道,他們遷徙的目的是為一個嬰兒耶穌之誕生。
+ O g3 ?0 E- W7 O: Q1 e n7 a" k7 m* |# h, n
約瑟與瑪利亞啟程往猶太的伯利恆,約瑟的本籍,途中甚是辛苦,因為他們的行裝既少,瑪利亞的腹部又甚沉重。
$ ]' y+ ~5 p( s! u: I2 u4 a, j4 H
/ y0 S/ `. V+ l' \41 Q1 x& B* [' l( @6 Y- G# r; C
三位智者坐於東方,有聲音臨到他們,說:「起來,到以色列,朝拜他們新生的王。」
/ l& T5 d9 v4 J& Q- s4 d- e! }% n% q) ]
他們就起來,帶了黃金,乳香,沒藥,面向以色列。! i7 [" z8 V W6 ~0 {. K
0 d& b. R; |: ]- x* @0 V. @1 g
那聲音昇到空中,凝聚成一顆星,在前方閃亮,引導智者的路,不分晝夜。. C8 ]& j) j7 y2 d- Y
( I% a( L* n N# A/ z8 F57 ?6 b+ }9 G" X& l5 `0 E
他們來到耶路撒冷,那星就停住了,智者彼此說:「以色列的王定誕生在耶路撒冷吧!」就問街上的人群,說:
; P7 l+ E5 B1 Z7 s; y, T* A& |+ {0 V1 L3 s( r1 K$ @/ S A% b; U7 y/ B5 `7 k; `
「恭禧啊,你們的王誕生了,就是神所指示的那位。」/ g. B3 e8 @- O. A* J) P' r
" a3 m: U5 J/ D+ k/ r8 }2 U) ]% z8 l
但耶路撒冷的人群沒有一個知道他們說的是甚麼。
8 n2 b4 k5 q; ~7 N4 r) {1 U) q7 h1 B. I8 c* J/ B3 z1 g
智者走遍耶路撒冷,沒有問到王誕生的處所,但耶路撒冷的人群開始互相對望,幻想爆開,猶如火之濺生火,他們重新憶起那古老而無望的傳說:
" V4 U |% f& X+ L9 Q2 s+ x
! b( r0 O9 o" x, v「上帝要從大衛的後裔之中豎起堅強的角,擊敗他的敵人。」
1 z; I8 f2 M: T8 G/ j8 J& j
; c; t1 O2 [% V1 q* F, t沒有人相信這傳說,但沒有人不被這傳說所充滿。
( C, H L, r* {; \/ i: e- x
0 [, O5 I3 H; E3 s* v8 ]5 t耶路撒冷的市集變了質,人們上市買賣,趕牛趕羊,不再是為了交易,而交易的目的乃是為爭相傳告:「以色列的王誕生了。」
$ g5 ?7 a/ O8 {* |& o9 H
: O) @2 s+ @" S+ u9 q" k6
, e1 }- M+ C- z f4 n瑪利亞與約瑟來到伯利恆,約瑟的祖籍,訪遍每一親友,但沒有一席床位留給他們。0 z2 E3 y7 t' }
* n$ ?& o0 N: @( x$ I' E7
" ]$ l3 v" j5 d1 {" ]% I瑪利亞與約瑟來到伯利恆,但約瑟沒有一個親友。於是他們叩訪每一房屋,而每一房屋皆人滿為患,沒有一席床位讓給瑪利亞,因為眾人不體念瑪利亞的身孕,也不為瑪利亞的疲憊同情。
3 {% D ^& L9 f6 H k% X* w
; u7 J. N. S) F$ O7 G. ]天很冷,十二月的風雪淒寒。
, e" {( }! L* R" T
# F! P' \7 |; i於是他們轉身,向城外,茫然而行,尋覓一個落腳之地,心中憂苦,因為瑪利亞的腹中甚是疼痛。* i1 L7 h/ F5 N1 P9 Y; I7 ]8 S: o8 K
" @( {) W, U- S8 q& \
8: b8 @5 Q$ n& d" ?* l& N
黑洛德,以色列分封的王,坐在王座上遙遙自得,因為羅馬人是他無限的依靠。
8 j& x4 S7 z" l5 Q+ S9 e( U) i3 U" `0 ?" ?
: b, a; }5 _' _9 ^0 P0 T那時有人進來說:「王啊,耶路撒冷在沸騰,因為有智者從東方來,說以色列的王誕生了,是神所指示的。
# c; ^3 A, o. ~% }/ D
% N s$ ^& Y( d6 g黑洛德就驚懼如化石,因為這事是他所怕的。
) w7 s( v6 O8 T. i% r
) {6 J! M& d" n' K* L I9 A那時就有聲音自天上來,進入黑洛德的心,為他解憂,說「如此。」他就請三位智者來到殿上,說:
7 a5 [* u% D- I8 r5 [2 y* m& O$ C' t" {* M: B1 O2 Q
「請你們去看以色列的王誕生在何處,以便我也去朝拜。」智者出了黑洛德的殿,天上的星又向南移,他們就跟著向南。" A" Q& B/ h: I/ m; [6 l
9 _. g U- a. ^8 ]9
1 |9 @) j4 V& X7 o/ K7 H* b k, d8 _瑪利亞與約瑟從伯利恆轉身,沿小路前進,猶如鴿子在霧中盤旋數匝,就採既定的方向。因為瑪利亞腹中的嬰兒乃是無上的神,瑪利亞與約瑟的一切行蹤,以及伯利恆的一總人群都受他的指使。
& z) c0 e3 U- g1 |# \ o% D5 n, C5 K) G& z- s
瑪利亞腹中皂嬰兒,乃是一具強力的磁石,恆定地指示方向。; V! q0 f# e& `
* K; b, `& ]( }$ a0 ?1 }7 L於是他們轉身,茫然而行,向一馬棚前進。% x {. C2 P7 T0 | m
, |5 h" z2 F* G# U ~' ?. p2 u10
' o) w' ^* H" c& H* ?. H0 F' p時已深夜,瑪利亞與約瑟來到伯利恆郊外一座馬棚,棚中有草楷,馬槽,牛羊,棚外有牧童在瞌睡。& d- I: l3 K, Y1 A$ |# \4 v; [
9 Q ]5 x- e- o' C) C2 N# i0 U約瑟把草皆鋪在馬槽中,耶穌就誕生在那裏,牛羊都過來在寒冷的冬夜為耶穌吁暖。: L0 N" y! o, c1 @1 A# ?2 }8 t1 \6 P
! ]9 E3 a( W0 y117 _8 X/ N2 k0 s% Y7 _4 q
耶路撒冷上空的星移到馬棚頂上就不動了,牧童驚醒,跑進馬棚,又跑出馬棚;向伯利恆城中呼喊說:「有聖嬰在馬槽之中誕生。」
+ @* Q. V- y, a' I2 W- [; h
O7 _9 S# m* j. E那時就有天兵降下,帶著榮光,馳騁於天空原野,並有號角與歌聲,同聲讚美上帝說:「在至高之處榮耀歸於上帝,在地上平安歸於他所喜愛的人。」0 @. v3 W' g% l |9 o" P0 j' n
: X9 b- B( _2 l- [; j12! b) Z6 D) c- L8 p3 \3 I" _0 d1 ]& X
先是:
+ ^- E1 R2 B. _) O, M8 ^
) w; y8 X. Q/ o上帝在上,見瑪利亞與約瑟從伯利恆向郊外走去,就對天使加百列說:「伯利恆郊外五里之處,設一馬槽,並備牛羊,草楷,將幾位天使扮成牧童,等待耶穌降生,牛羊要向耶穌吁暖;牧童要向伯利恆傳報喜訊。」
& I1 `% F8 @9 w* Q' [1 S
- |. d' s: y2 C C* i139 w" z$ J1 d3 d( G6 s
先是:8 @% g3 G, S. f4 x1 n; F' ~
R1 p0 _) _+ h5 |6 v' u4 Y. v
當瑪利亞與約瑟尚未到伯利恆,上帝對天使加百利說:「下到伯利恆,令伯利恆的每一房屋皆為人住滿,不能容納瑪利亞與約瑟,因為經上記著說:『上帝之子來到世間,他自己的土地上,但世間已為人充滿,不能容納他。』」" x# r. c- f4 H5 Y, Z
2 a5 Q1 m- ?0 H0 S3 H; S14, \/ l# C$ K" s( y1 n8 ^
三位智者在馬棚中向聖嬰耶穌敬拜了,獻上黃金,乳香,沒藥,正要回到耶路撒冷,就有聲音向他們說:「從小路回本地去,不要見黑洛德。」於是他們就從小路回本地去了。
8 Q+ B2 l2 b/ \, Z" H4 d4 G/ G# M9 O+ J i4 o/ z8 w
15
7 R" G7 o8 d! T4 ^6 {3 U黑洛德坐在殿上,久等智者不來,知道受了騙,就大大發怒,那時又有聲音臨到他,他就嘿笑,拍案,叫士兵磨刀上馬,前往伯利恆。: S! S' h3 ~6 \0 M# i/ R
% O% P* Z, z. y1 v- r: G16
$ Y6 X' @. H* d$ s: H* u智者離了馬棚,就有主的使者向約瑟顯現,說:「起來,帶養小孩子同他的母親,逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你。因為黑洛德必找這小孩子要除滅他。」
( m) m: F3 i2 x- c; q6 g' F3 U5 k2 |7 d) c) r! i1 {
約瑟就起來,夜間帶著小孩子同他的母親往埃及去,住在那裏,直到黑洛德死了。
( s! f" X/ B2 \0 S! \4 U% z( n3 ?+ f
171 Y4 W) s$ i* S
黑洛德帶了他的兵,來到伯利恆,按照智者查問的日期,把兩歲以內的男嬰都殺盡了。8 g* m% q! `2 m. a$ f
! r" Q- t' V: T2 J# L0 y- o; |$ S& p W/ k因為這是他在殿中驚懼發怒之時,來自天上的聲音所指示的。, x, v# q$ m3 S( ^
- b7 k, @* a3 E5 e
186 a, n/ `# v, n" V& @
上帝在上,看著這屠殺的景象,對身邊的加百列說:「將此事記下,黑洛德屠殺伯利恆兩萬男嬰,該受地獄永罰。因為若使命為惡,則你為執行這使命,自身亦成為惡。」" N3 I* C' B$ o% \# L
. N) S+ J4 W& {( x' A4 P(然而東方三智者是有福的,因為他們雖是異教徒,卻因來朝拜耶和華的兒子,在末日審判之時,必被高舉。)
7 b' Q. g4 L) x2 {4 f5 ]/ K' l
! @0 ?" B0 ` d: e* |) [9 N9 E. b$ \那時上帝在天觀望,四周空寂冷落,心中怨懟,而有復仇的快感自全身冷冷通過。( h. t! y9 n9 o! m
$ l* M9 _' x+ S
19' D& Y, r+ J7 u: Y* y! j) E/ p
先是:6 g8 {- X4 v" x. X$ E& V
/ y# F' X# J$ j* C
上帝在冥想中,見到自己的愛兒降世,且將被謀殺,就極其怨怒,切齒說:「你們要有所補償。」
4 m5 C Q" [% Q# r! y4 r+ @: W, u7 ?
在耶穌降生兩年前,上帝陸續造了許多泥坯,橫置一處,說:「你們是伯利恆的男嬰,要死在黑洛德的刀下。」, h' J3 ], g% l% ~( W# I9 e+ u; z
( o4 `. N8 f' G' x在造男嬰之前數十年,上帝造了黑洛德,對他說:「讓你做以色列分封的王,但要背負殺伯利恆男嬰的責任。」/ ?, ?! q0 R5 R3 b0 k' W( Q9 \
" d7 @) c6 g! b黑洛德來到世間,就恣意做他的王,並因自己的王位殺害伯利恆的兩萬男嬰,以為這是自己份內之事。! {# o' @6 i) r+ O0 j8 ~7 `
+ w3 r$ q# `2 w9 o200 J2 l8 `0 G" P1 t8 J8 Z& B
耶穌既降生於世,上帝環顧天國,空寂冷寥,就非常痛苦,說:「我的兒子你們將置於死地,因此我亦將你們的兒子置於死地。」 v5 |3 |3 ?/ Q8 _% i
; Y, t0 `% E+ ]這是為了應驗先知耶利米的話:1 v' w2 m5 P2 U5 V8 ?' j
5 M" z2 k: F- `- ~, K9 M I( O
「在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」
3 N6 d$ p. C' \# d; @3 C4 B {# |7 m8 {- z0 `( S( C1 N
21& V0 F& J6 V$ F) y3 U
伯利恆的諸父母啊,你們有禍了,因為你們生育兒女,不是為叫你們的愛情獲得滿足,乃是將他們置於刀割之下。# A+ \% B) g; Q4 t2 G
, }7 T {6 [% S/ Y7 W7 M22$ j3 Z9 M4 M+ V+ U( @
百利恆啊,你是一切榮耀之中最被榮耀的城池,一切眷顧之中最被眷顧的土地,因為上帝選擇你作他兒子的本籍,將他的親生子降生在你的懷抱之中。! t8 ^, W9 O( L, o! W7 R
$ x. n" T& g( b- m, a
伯利恆啊,你應當如何歡欣雀躍,因為你的一切男嬰之被屠殺乃是上帝之眷顧的表示,當你的嬰兒自他母親的懷抱被奪出,置於利刃之下,你要知道這是上帝的恩澤,你應當將你的哭泣轉換為嘻笑,因為從此你被稱為「神子降生之地伯利恆。」你的名字將永成為被歌頌的對象,你的名字將永被置於歌辭之中,稱為「光榮的伯利恆。」
* c: n' b' T4 |1 ]% z* ]4 ?# f1 X1 R$ j; z
23
' }/ x0 o# Q* x# q伯利恆的牧羊人,你們是有福的,天下的牧羊人何止千萬,上帝卻選擇你們的馬棚誕生耶穌,使你們得見神子的榮光,並有傳報佳音的喜躍,你們的名因耶穌而記載於天,永世不忘,你們的靈魂因而得到報償,因為上帝選擇你們的馬槽就是選擇你們的靈魂,因為賜給機會就是選擇。那些沒有機會得見耶穌而雀躍的人,讓他們在黑暗裏切齒痛哭!(那些為耶穌吁暖的牛羊,讓牠們在黑暗裏切齒痛哭,因為牠們雖有機會得見耶穌,卻沒有靈魂以獲取報償。)& e3 h5 b, B! Z5 [2 \
- u; B0 G6 r' H- a
24
. M# Q X- M8 H0 X- q牧羊人因傳報耶穌之誕生而歡喜雀躍,當他們轉身回家,發現他們的嬰兒為刀所戳,棄死於地。 |
|