鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
012還 鄉$ v l4 z, _5 J$ @$ n, M( X
/ n. i! n- H, P1 G$ D$ H& c1
) I0 P" U# @2 \* a耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
, ?# P* p8 V( t: V; m, @5 b% @9 w: K6 v6 M3 X& G$ H
耶 穌就回本 鄉。
% Z( t o* e3 u
2 ~$ G% h( [% U( q7 V6 |& S在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
% Z& V& m+ u I9 k5 W6 a4 X" @) T$ _" m1 Z) O: h0 q4 l
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。8 R" k1 N6 y0 X2 l, x! m) Y0 o
/ ~6 L" j: z! B/ ~瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。* g o0 x) i5 j$ z8 ^3 D! r. @/ I
/ n3 Z0 \8 j! @
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
/ ?* {1 B x! a5 `: h- y' I4 t- ` w
6 J9 R. V# M" V% k! _「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。0 k+ K7 p6 E; P* B8 ], P
% e1 y9 A0 f @3 S) Z& z8 e
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
0 X D& {# t+ }# n9 P$ e+ d
* Y9 j! e+ A. X3 o* B( u7 Q瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。8 w3 @8 O* X5 K; e4 `* a* x7 p. `
, q& z5 V! z5 a' \( H8 E耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
" ]# c( Q6 Q2 u2 a' U5 }( Q4 ?
9 q3 j% n6 a% N/ K瑪利亞 把餅拿來,說:
* j* s6 ]# V; e3 L) M6 F, X* r0 j8 d& {5 x1 | i$ f
「我的兒子,你必是餓了。」
5 R1 H6 E0 J8 [9 H, |4 @+ \& v4 m$ e, D- r! O
「餓了。」0 j+ e( l9 _' Q2 B- T4 b G
9 G7 c) t6 _8 y" u' f: [* k: N h
「這 塊 餅好吃 嗎?」
- F4 d; f+ V& i- L; j3 t( V( z- N3 `4 M; |) _9 O9 z& z1 ?
「好吃。」$ g+ ^* [! |9 B7 {( u% R1 h/ p$ Q
7 C( p5 J8 `4 l. v這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?9 Q: t" n5 V" [! G- z* J' O
! P, C- S9 I# Y8 h瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
% f9 m; X6 M- R/ y# F( w" _! I" Z( F6 b9 N" z- R
2& R2 G3 C0 H9 w b# K) ^
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
* E% D4 S( n8 u" F
. k2 m0 z1 w+ h; N5 [拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
i9 \( A# z8 Y# v: J: U3 |! d* Y H% t& N, h& B( G) b A
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
0 I, O5 @* P8 ~! B
. n" p1 i" `, r) L' _- M8 a會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
4 g z8 j/ \1 r/ {9 O
1 o& ]* N0 }$ T( A: A) b* g3 R: l' ?「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
2 @: e5 ^: o+ |( y( m: g5 x
& _9 O3 h1 W$ J2 }他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
/ }2 @' H: a. T! j$ P9 E$ t* T6 v0 D; V
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」7 S `# d |6 ~7 V9 y7 Y! }6 A
! {7 ]/ o: p# x2 k% [' h群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
) {# h! k0 l8 ~
; T( _0 R( C$ P9 b5 W1 c2 a& V, _在某一個角落有這樣的話飄出來:
Y& J N9 P1 y" |# I* b
$ h% K, Y) [0 a3 n「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」; y2 R! D. B- d, N5 E* J# O" Q- O5 ^$ v
# H6 O5 b" X$ z: V+ t- _: j5 W於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。5 B% }+ }7 X' ^5 s1 T2 a! T
0 M, ^5 B; T5 F, H% ~) {
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」: F1 ^* ~# h6 ^! y( K
+ X! S6 c" \% ~- E8 B- `眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
5 I7 j/ Q F3 \0 U% G( d8 \! w5 {/ f
3 c* C6 V8 k; j, o9 t. @+ w7 \; P+ H
耶 穌極其不快,說:. m9 Y4 y# L5 i& x+ ?
2 y6 N+ U; M2 W: G& ?) Q" x
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
: M! _! Y8 l8 r8 O9 Q7 u# w
, }+ _0 t0 M }) }' ^; U' `) ~會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。/ ^+ b! C. J; H
7 I' s }" K- `( ]" H
4還鄉之二 H* E; }* Z8 e3 N: U0 I& Z
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
- d; C, }3 T. A2 w3 R" Z" i6 e% c+ F6 p5 r$ S5 S' e
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
) s& n, v0 t/ h) j9 h0 Q! I5 t! |3 K
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
" d# V, T3 r- E2 |4 d, B- `5 ^! T/ i; {# m
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
/ w r T/ q* U7 ~& J# g% ] u" j6 C7 u: A- ]. a6 s; B
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
9 f+ |2 Y3 J4 t+ `" k. J" U( I: H! o; k" t8 z, A2 c1 I
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」9 l! L! H) d0 R- R( Z
2 L- g# o7 A: m: @1 ~+ y「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」5 [. P( D5 y% G/ ]+ |
: \) T) a! U5 [% h) L; g R7 {耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。/ O, G% a. q; O+ f% i
0 ~! R& G( N# I, f7 [
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
) r+ A: b0 X, A$ [8 f
8 d* S% [- S( d# `5" J x+ ?: s' h9 F# I: c2 s& N
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
5 P! p$ F/ P+ C# {% Q9 V9 |& |# y, Q4 H- o
6
7 M! k8 z- k7 M/ l因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。! w9 d: P- Y& t8 u p6 ^
; J- Z0 I+ ~9 y& x
7
! @9 X2 E0 O' S上帝在先知書中寫下了這樣的預言:$ x- N3 h9 [, }# m* j1 o
: l) N1 W0 ^# l0 J% Q' P「先知在本 鄉不被悅納」
. S3 A2 T/ P) R8 C" W0 z" W0 [# F; G: w4 q- f
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
( X9 t/ @, a) V. O
& S% d, C& Z* k% r! M0 e拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
0 Y# ?( ]) K/ u7 @" _4 c7 b- A( x0 `- |& |7 V& c: ?5 u0 ^
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。9 G+ B2 f) h4 }0 d
, F; @# [; ^9 n5 X! |
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
$ f9 ^4 R4 P5 D1 O" q8 d
' ^/ V. J; G5 V4 T: J) g8還鄉之三" r6 I- }: J& X- Z( U8 R) d8 j8 C- D
7 Z. Y- a8 f: p耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
* T* u% K& L/ K# Z8 n! e I4 ~; z/ A0 i; s6 P2 B0 V8 F
耶穌就起來,往拿撒肋。' a2 z1 a- B( N% t& _, B5 ?8 w
5 [& n4 }4 |6 z. ]! D6 r
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。: r) E2 D, @; _$ X ^" u4 b
/ c! m* e5 u! O8 h「先知在本 鄉不被悅納。」
/ A3 z* M5 n- O4 N U# K; K! |3 M- S4 i f4 n
「何以拿撒肋人不悅納我?」
5 k$ I+ s# X1 B8 v# M1 I1 D0 ?' P W! e8 d M. e& l6 Y d* [. r
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
5 n! d W( g7 f, c- R! S4 ?
6 K/ r2 a; ~" w6 j( n Q) H3 s* w/ \耶穌就惱怒。 u$ s+ C6 f( ^+ X& F: D
2 e# t0 g& I7 @7 J# ?1 C7 K0 g/ D
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。 o3 I. }& Z; h' g* H
( G( m1 M9 n! n' a9 s* q「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
7 p' y- F! U# g: ~% D( ^ q( j5 t& d9 k7 D* a1 m
「我不 清楚。」
, p0 a O% @2 W9 q2 Y: e; D
+ M* T( i% ~/ J* M3 o7 k7 @「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」1 X% k' s Y- T" x7 X; \
0 e2 n8 j" R9 G [ t4 ?「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
W( g0 u' C/ n
" I+ f4 }* }" R/ J$ i「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
+ Q( ^0 A6 d! V* D. f6 X4 z9 N4 K2 h3 y* [! @2 M0 p: g2 z, E2 [& J
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
: a# U; _0 y( w! m
Q6 W9 l2 w; ~這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。+ P8 B& r3 e6 {% T7 U, C
; d9 y) s! a' [" Y' h(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|