 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉$ k# q1 |9 }& V2 H0 M
# I6 L( h% c2 z* w0 X1
7 H, @, c2 f9 y3 u) A# l耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
+ u' q% g: L9 G* @' E5 r% b7 }2 Q7 x5 w5 A
耶 穌就回本 鄉。: v; H9 R) [0 A, J$ z& k. O+ \
I( J8 |' a2 c& g在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
) y6 l% P _ c3 r1 Q' i8 J/ E
7 W) O- Q$ l. O! Q村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
# L! O& n$ u* `- k! t7 }! z* L% c' o& z
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
5 R. g. Z5 n$ ?
, P3 O$ H# Z( _, s4 I3 J瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
9 n* s, Y! U- ?/ {# e
! g9 p4 L- X2 s* h% W「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。' [+ n9 v7 F5 \
2 i- N* Z: z( X! W1 D這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
- u2 B) t, m: E0 c. c: ^; i
) c4 `3 N( F/ r$ f% \瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
: ^ u& T3 K: I) U& L; h5 Y, r) `* C! Z
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。5 _) d" s4 k8 W% w: A: p
; B* ~1 j& }) W6 l1 E$ H
瑪利亞 把餅拿來,說:& U( J# w8 K/ a5 u0 A
; m8 J) _. X1 p- \: j+ L D9 j% U
「我的兒子,你必是餓了。」. [, ?0 |; `/ V! S% u: J
. Y" u; v j9 W0 U0 g1 V「餓了。」2 P. M2 V, f; p5 j7 y
2 B- p: z, b6 R5 \2 W「這 塊 餅好吃 嗎?」
- q5 m3 ^: @9 N. O7 L: n5 e
5 e2 O( O% i" e1 @& @「好吃。」6 v! ?. [& [1 x2 H F
3 P2 T) ]0 {2 n5 R, w- l* P" ?6 J這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?& s5 F A p+ t6 n8 ]
# f3 k1 D* y6 g1 C5 D0 l瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。& S9 [/ ?5 v* D+ \( c( ^# B' I Y
/ P$ V7 G5 R7 ^# G6 L* Q, O* r C
2
% W$ ~; i) v" d6 w* B3 Z2 l- @安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。/ N0 Z* k2 ^3 n7 Y
6 ~$ D" o* t0 z; K8 b
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
`0 M' j1 Q: v# [3 p! z& R) f4 V; ]( L/ P: q
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
) }5 m& \0 `7 Z7 @
, g o; p: l k+ I/ }! Z會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
1 `3 P& U, s% o1 d
& M; A9 ~2 l3 G! Y「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
1 H+ `* ~8 s- [/ l; M2 k6 |- r8 Y: e& L2 O# T" O$ A
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。! o: x7 g5 e- k: d7 f& h
8 f7 Y- ~6 {; c
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」; ?! b( D$ D; X0 f
, O# D7 b {2 t: b$ V' h4 \
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。- O1 B& d7 L% [- ~
: r8 b+ Q3 p- y5 E在某一個角落有這樣的話飄出來:+ s7 g$ G: u& V
+ X$ B/ @/ j) {# B4 ^) \「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
3 @( u: h8 z4 t7 ^, [& `1 I# a, a7 C- V7 c# b
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。# Y. T& O' C' U# e4 c
$ u8 t" E6 [: z% B
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」) L3 I; D! f. b4 D" T( T
7 }2 B# g3 a. D# J0 X; h+ [
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。' m; N% g3 {% U& d
0 z9 Q1 M+ b7 K9 w* I6 Q. g
3& _3 Q# u* \, L* x& x
耶 穌極其不快,說:+ F* r! o2 @, E, G
- n9 o. C2 [3 Y" Q
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」2 C( ]0 `+ v8 E" |( X N# a' W
$ m K+ y$ h8 L4 H會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
# t/ U, H7 a$ z5 h& f, k
) @' O$ M% d) L, H8 _1 F4還鄉之二
: \8 I$ f3 Z2 }耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
! X$ F5 }$ M4 w+ [! W' y
9 T1 a( I7 Y( n2 K2 p9 j有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
+ _3 b# B' V0 N) m" P. ]4 v6 f9 p" d2 Q5 J* B8 n8 G" H3 L/ n
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
) N- Q1 ] ^) o1 |' I
, f$ H: S4 z, h L* g3 N「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」1 a7 @8 b# I( `+ b- I5 x; I e
$ ?* V3 V; i% ?「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」5 h! e2 g. l4 Y1 E, [7 q7 E
2 f& S+ J0 U2 S5 S u$ d「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
! x$ }, N! s- x! k3 Z
5 O* ]/ O3 B: X8 I4 E「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
- o, |3 v8 z1 I; }/ n# r& z5 j$ h1 U. F1 B$ m2 I
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。- _8 ~2 B- {# E% Z3 @! Z
7 [! J m/ I1 Y
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
, E% B s" t# X# |% Y# C, H4 h( O3 N# n, O- I* v3 F! }" l
5
2 d$ \- T" ^3 D/ f然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。6 u0 m2 o" e% q2 l0 N7 A" U% b
- v* c& J5 x8 ]3 o. F6
9 J3 h5 _3 o9 b0 J& T% [9 n! f因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
J, L/ }: P# _; }& E" f
, P; N% i# x- t( j( p/ c9 }9 y7; [' p: V! g0 ^) B q2 K1 W0 i
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:: V, d( ^( r+ H
/ Y: F7 S" s0 M5 J* o「先知在本 鄉不被悅納」5 g# A& G6 M6 x; H, O, R0 x$ B
8 _) H. {/ n5 z
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
- d' Q1 s# z' I- z6 k4 }( O1 ?. x r
+ V' F8 ]- M8 H6 D. _5 ~拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
8 f3 e" w( l0 d+ Q0 V- z [# K5 |/ ] K6 k/ E, ?2 b m) {5 Q' A
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。6 A+ Y' y0 T o2 i
4 \" ^0 {% p+ a" U) _* B
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。) c; w' j. C% J3 x. B
% q$ O* P' k, _, s3 ~8還鄉之三
# q- b8 S" W# h8 y4 i* p, f) r
, d: ~0 j: z1 J6 ^耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
* l) ^3 H, C/ U! m4 {+ `# e: U _$ H3 R, P: ^2 ~) u1 l- o
耶穌就起來,往拿撒肋。
3 O3 P" t+ w7 o5 V' `7 l* X5 y- M R! p9 d. I2 j8 A
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。( \9 ?. ^+ ?2 o
, L+ j& I- S5 b* A( ?* d$ v
「先知在本 鄉不被悅納。」1 C" F3 k0 x1 l' q0 q
) {6 ?1 m, K- H5 W* H1 D( h
「何以拿撒肋人不悅納我?」
: A2 k+ H; t# H- w, Y [+ Y' H% m% F/ {; K1 |7 x
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
5 X) a+ D2 X% \' ^& y5 K0 Z: E: x* c" @! g; U6 K- B+ I2 H5 D
耶穌就惱怒。
" j/ U4 J+ y/ R3 ?: V
/ ~2 F' ^/ P, x8 G! e7 g! b7 R/ M「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
/ o- \% Q7 n, g; r. I
$ r0 x8 ]9 m$ m5 h1 A, O5 ?& a「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
' k. L& C' i. \0 C9 x& Y1 j/ m! C) p) |& `# h) ?/ b5 z& Q
「我不 清楚。」8 z% y; Y$ i- I9 E9 |; ]
. S3 e# K9 U. h
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
$ s) S, X: t1 D6 F. T- g0 W3 r; d3 Z3 N1 G& r; v5 [3 v+ D% ]
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」" D& i. q3 \# }/ z0 F" U
0 a- q9 v% v+ ~$ G* y1 u) w「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。! L# L+ ?6 m' M0 Z" x( J" \
9 {9 T- u6 Q" V9 S8 E
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
5 [' C' N1 z$ T, i, Y. `4 M, B, V3 @5 a2 s0 Y1 o3 P1 V4 `) s
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。1 M* K" r/ W7 ]- c0 H( b
* }1 w7 w; f" t" `( P
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|