 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉2 w- N) g6 O( A) o! {
9 H% s: q0 U5 D/ i1: R# {, Y0 G" x4 z9 y0 g
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」. l% C$ a( E9 V d, N3 N: a
0 u8 n- }8 m: T& n- O* i+ O5 w, f耶 穌就回本 鄉。. f. e$ t6 R. a: L" `9 g0 @* f
( `" W# R9 [5 I: q在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。! N1 N: Y2 y6 i. {: |
+ I; {2 J ?9 F! |9 u4 w村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
, q" d% j3 k# E7 F. v+ Z
7 k+ I+ d# a/ Z$ O8 T1 I% y瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
+ X/ G( l2 L+ o( x& z0 \- r% e1 |. w5 \) q, ^ n
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。+ m6 Y7 d/ b' `& w
2 L) u5 u C/ k/ h4 E% X. w
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
5 u$ \2 K* b7 \9 u+ R1 u+ j* }' V5 t$ W. C+ d5 ~+ W* F* g
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。. E& b9 H! g3 f
0 k& T5 I' ]* J1 h
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。* B# B* b, x: l0 G; F( J
( @# k! D0 T: D' V7 Y1 u耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
7 P* T" t/ ^7 T _: w1 r5 }: I% W! G# `" D; G3 L7 P0 J
瑪利亞 把餅拿來,說:7 G% \7 a1 r% \7 U/ O, _% M
b) k1 V3 V6 [" D9 u! T
「我的兒子,你必是餓了。」- h/ R) ~; I- Q
" [- g, }& e. N3 O" i
「餓了。」! h; W1 o% ?: O( J" ?3 c4 |
/ j* j! W3 g" ^5 F/ f! ?2 ^4 O
「這 塊 餅好吃 嗎?」
, A4 U% m# a) ^ N5 O0 v) J- U$ `! R$ j
「好吃。」
/ J- A m+ N/ o5 w
/ S: L: s, o7 _, d, D這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
' }& \7 K0 Z, w6 l2 A% @* |4 f7 Q9 d7 {: A9 J8 U9 g3 Q8 B
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。3 k8 v/ J3 s6 Q3 f& p {
4 o, j$ H/ }, @3 \& g7 s5 L
21 k2 Y! ?1 I5 v9 T/ e7 [
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
$ k4 i V. H7 N L
, e9 u, z. h1 f H& X2 q3 g: z拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
4 _( O* O! ]1 u9 {8 X/ t5 G' l/ p5 y8 O
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。0 X3 e5 k5 s$ i2 F
1 n P7 p* b; N% |
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:/ V. d5 N* _# R
. W' z: j7 @9 Q2 _% s「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」$ ]; i- P. s3 D+ D" G* M4 g9 ~
7 k, `5 ?2 c! Z5 M7 h! U% d他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。# @3 j* [- B a7 u, U* `! \0 E
8 F! z" h% P# E! W" G5 S耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」1 k9 H. ?7 ]: H' X
7 b9 F4 D' l! ?' g/ y) [
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。! D4 \. t2 V- q. C6 @( k
. u- W- G9 T: J; {, s
在某一個角落有這樣的話飄出來:
" `4 A, p: g& ~" O8 s; e; b2 b; V, G- \5 E {5 D6 M/ X
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
6 a2 o& y! G/ t( I* }& k5 o2 I0 ]9 S' a
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。2 a/ O5 \0 A1 x
! F5 u8 H* L/ {! _4 `
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
5 u4 r; E( {' p5 w. N& |1 L0 Q& i! I3 _( k" c) U
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
+ D& o6 W k0 T' y+ c
* T0 j5 ]3 Y7 U+ X9 P3, f1 H( O8 M( D) A6 t" Z4 _
耶 穌極其不快,說:+ h) w) j9 X- ]! e
! E- D3 L. _& K! }0 i9 b( e
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
R# A$ X2 W o& k8 J! ]5 C9 S. H U+ H- e9 n5 X V
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
. i- _" u6 P9 G% G g; w0 W2 y8 b0 C
* B2 P: O4 d4 G( p& x; L4還鄉之二5 I+ \4 f% [; y( j. E- A
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
1 C- }# L: y+ \- G+ P- P4 D/ ]5 O0 q, y* y8 q }+ l: f' O* x8 L
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
1 Q2 n# P/ e/ m6 r" \/ c5 t; z3 u! C
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
4 Z+ e+ |' y, T( D
3 E! q! q- c% L. z" T4 D: D7 ]% ?「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
P- A) s9 A* M2 b \& ]2 @0 ^- I- o; I$ [& {' e* X; v
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」/ p( Z) |4 U( J8 [( \/ d
2 `* u3 y+ b/ X/ I: r「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
# d- ]) ~5 Y1 T) P3 w! o$ C
, J3 U& ~ y7 h「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
# ~9 Z3 f, a, n- V- N
8 i! _" \ g- f) t# s" X' c5 m9 u耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。4 E/ Y: O$ g- j) N
* F6 D. Y* j% h- f
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
+ c+ y1 x0 z/ q& E3 n% H2 \2 N. ]* |8 ~6 {" o' G
5- A* k/ O7 o. M z5 U. c/ M+ ~
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
4 _$ S. P8 ^3 |9 B! H, u# p# q: f3 ~
( Y" ]$ J0 `2 Z' P6; |* d9 t- z: y8 v# p/ }* Z" E
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
2 }" f0 }) T1 t4 E# J
u: n8 ]% E, U7$ [8 p) L4 y2 g$ H
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
$ i" B$ E' f- q" _1 c. J, X1 @! D
「先知在本 鄉不被悅納」
: W8 ^6 w3 z9 R; y0 Z% m% e7 r! T
$ s+ g# i, X: R$ |4 V「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」# Y3 I4 C& ^4 V" c# T5 j6 l
" `% f, |9 e. ^拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
4 D" T" I# h2 ~" i
. d" {$ m6 O; E: o, J5 p耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
( I |" M9 `+ t
& P: u" i) c# x& v- ^# E' r5 d拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
. _8 Z( Z# ~, D' @* H! ?# |: k2 [5 R( I! w) j3 O% O L3 S& ~$ Z4 Y3 [
8還鄉之三
/ \4 Z, M D) Y) K6 b' J# p
9 c- w$ l* O' p耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
@# H7 s# ~5 e
c! J+ Y' L F3 q3 p/ b+ k: P7 J耶穌就起來,往拿撒肋。
2 x% J% L+ v/ S: ^& C
2 e0 P! y4 T' {9 }0 w2 \3 B/ a「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
; R9 x. }7 j, _5 H3 v L1 q( i' P: ?! G& |/ n
「先知在本 鄉不被悅納。」$ ?4 B% @0 I. C5 C6 r
4 m7 @& z' j+ X3 e9 c「何以拿撒肋人不悅納我?」" r; T( N8 r% P# w2 L
0 a3 |& z, I5 T, O
「他們將提及 你的父母及弟妹。」3 T3 \0 s' H% s1 k* ^" h0 y% f0 G+ j8 d
1 \7 Z( s) o& \. M0 ?8 G8 H
耶穌就惱怒。
d9 p! J: F% R0 b8 n( |, n/ h7 ~% U- j+ O% I5 L6 R# Z
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。3 c! ]) P% Y0 V1 J' e7 N6 O6 `
! h6 I0 p0 V, c$ @4 b% D
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」) Q3 l) A' j; X: F5 h2 M0 b8 v% P
1 @! s" S. r+ `$ u* @. R$ N( C「我不 清楚。」
( q0 `# V% B* m, p+ f0 a: J" f+ Y9 m; a* X1 S( l
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」+ U! Z. E ]( H! X8 C6 d
$ ]( k6 k* o. A3 ]) W* [! a5 c* e9 e( K「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
( D! w; n% C: [- l0 O2 K$ l b% L* |' K+ B4 w; @6 U9 j
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
# Q6 E4 z$ s. n6 |
) \5 b7 w9 h* ^7 y如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
5 I7 S% b# }( u3 K# n" X) V( C# p' M" i- r6 j
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。3 A5 b9 G3 A8 b) Q2 x
; Z* @) _, b5 b- W) I3 ?$ \(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|