 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉# x* Z: h6 F) c- S3 B9 m5 w4 Q
5 T0 }/ j* J! ?1 a1 C* ~
1' p& L( _$ y5 z, [
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」! W/ y0 s+ g3 V4 g4 ?, j1 Q% Y
) U$ [4 m0 Y) {& T
耶 穌就回本 鄉。
& ^: Q/ t2 v2 p$ h! C5 f, ?" W* h
) A0 H8 ]8 Y5 ]# S$ y在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。: X$ c1 |5 Y. o2 t* X. o
( w: W, k0 Z Y* N2 N2 U村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
$ L# R+ ~; a9 X5 N% U8 ]; y3 Q" y: ?/ n8 M6 `* a( {
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。7 I1 S5 Q( y3 Q* {+ p
' U4 D& p5 M4 Z& k. i; i4 A瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
; l& e7 h- i8 {
8 I4 j0 Q, C/ x- ~「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。" N, Y3 g) [: v# e S
+ U0 l0 z2 m% t7 ~這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
6 T: I B" p; U# u; A b, \8 V. _1 o+ _3 X7 D& _0 P
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。% O7 |5 A- j& e; ?' y) G
: M5 c& r2 |9 T' s. c. ]
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
* O1 N+ f0 [5 L* b( G% M' n
/ V$ i2 r1 f1 {# {( N瑪利亞 把餅拿來,說:2 l% X, g$ W- {+ a
+ s! x( T; U0 a y; r「我的兒子,你必是餓了。」( y3 g; o B; x l- d
1 E& |$ j9 o& W8 ]
「餓了。」) Y- N. }# Y4 [# j
; X6 E- c/ w* v+ r+ I
「這 塊 餅好吃 嗎?」1 i2 z. H0 Y7 W+ k2 `; _2 @) W3 c
/ m) j% t+ S6 E9 K% v( s
「好吃。」. U% }1 F% ~, N
3 t$ P7 z3 o$ @/ S3 L+ L這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?0 f5 k1 H! Y# Y( ?- S* A
* h: ^8 m+ p" }; e
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。+ j3 u, N- b% @8 T+ J$ [
3 z2 `" w! d( m3 [$ a; _28 k/ s: e) z$ b2 _9 q8 L
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
1 w: F. p" J3 _# S, H' N+ ^0 b/ ]' f; P2 W' t' a% y
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
0 z( _0 ?% ^4 q( H( J4 ^* e- ^% s9 d: Q2 W6 j
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。! X9 O! ^* J) c0 r
9 S, Z) ~* l7 n9 @7 {. b/ Z會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
- Z) F- u8 T% U; w& }) C
0 Q4 n( @9 K3 Z8 n8 k) |「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
0 a% u/ F& F" P/ S1 _0 D. {) f; F6 b' [2 U! E. q% D
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。8 w2 g) [5 E _
* X, s; J/ R$ ~7 O: B; C3 K耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
0 A) {5 j* ?8 |/ ?
9 z( o5 z8 R) q, }. U1 v群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。# r' N( a- d% j/ ]' `0 b
$ \* J5 f8 h/ H4 h- Z
在某一個角落有這樣的話飄出來:
# ?( u; p, X' Q# `$ D. _
2 ?) {: Y8 ~7 m6 J3 J「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」4 c1 h4 {; W E3 J& I
/ V% ^% v2 N. `7 }" c( Z" P5 n: F
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。. J b8 q+ U) `, Y
: S( ]! I( [% n+ W
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
; q0 `- b3 N' e9 h, [1 H
1 e- ?5 y+ X3 |. k* X- }眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
$ D, T: w/ I- {8 H3 K, q! a# `; E! q+ W+ y: f8 u4 d6 _; w2 l
3
- d# Y7 H+ ^5 [& T. M; P耶 穌極其不快,說:( t/ o! H/ m* A4 B9 U" ]6 z
2 |! v" f0 e& c- `, D& Q; e% E; h, m
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」$ R( \& O5 A% c5 [: \
( f" P8 K+ a; C) a9 V
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。1 R1 B* J# Y; Q) q1 H
; A7 R9 d' {9 M2 D- M% L# y4還鄉之二
* O' S3 b8 E& q$ w) D1 S耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。& o/ m/ C* q2 L; \
9 V* G1 b2 P, U& l3 u8 \有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
" j; @+ ^* j. k/ e
G* ^; Z9 d) t1 }, M9 r當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
1 ], o) }. s) f5 ]
U: D* c& E# }* m& G「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
6 u! }' X" J. F1 S5 I& x6 z2 N/ D; e; [; e# X6 W6 p+ Y7 z+ S
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」" s2 {0 _. A: H( `8 b1 o
3 M$ L( K8 @. T* y0 O
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」& h" G; W# H) `% f! n0 Y
; I7 X/ E# E$ W- V「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
8 ? X5 ^( P$ X$ o4 M3 L' W) P: T2 {, @9 |$ Z) Y1 c
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
/ e& y5 i& I% i' Y. E' i" [0 S8 N& S+ v; W! b& S
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。" J/ I8 m' b( a2 D d6 d! z$ g& j
; o- n% U4 H2 {; M; b! F* b# S
5
c4 b* |! \5 y) ?然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。0 l4 }( w3 z' f5 i
. X( d8 N9 h4 \ O4 r2 y
6
) \9 F! q! K% V4 C& I* y因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。) o+ w t E: }2 n! w9 ^
" m( M6 O6 R5 e5 }9 `1 b- C- Z7 f
7
; d# D. p2 t% q( d. m8 r$ ~上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
\- @" ~7 q( P; [4 H# D
: n/ M) S$ B5 ?$ F& ^' {「先知在本 鄉不被悅納」# O. N7 `+ \, s, U, k
3 i- w% T# w5 F, v0 ?( U8 j
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」8 K; @: y8 x8 a9 B! x8 G2 x6 _
3 G0 u$ c, @7 N2 y4 U拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。/ ?: M5 y. g; Z% o. s0 ]1 k
5 \6 K3 M5 F* \6 L
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
- Y- \, b- M( C6 z
) i7 Z3 Z( {& c9 d1 }; M' W拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。/ L$ D) Y& q% O5 s* w: q9 [, Q
9 b5 A& O3 F2 F/ B7 u8還鄉之三
0 s2 u/ S7 u R8 L, g4 U" r) ?% S1 X- p4 ?1 }
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」: }/ I9 N, e. I. H5 ] q8 |, X3 {
$ q2 _0 K2 Y+ V* o& u
耶穌就起來,往拿撒肋。- e/ v- u- N& K$ d/ I5 n% J
1 _. |9 X% ^4 ^0 O+ [2 O: ?「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
) Y8 j! {" I$ R5 K, q* O2 e% @& T$ i; @6 o& n1 i Z! X* s
「先知在本 鄉不被悅納。」
+ { ?$ z' P( Z. b9 L$ x
6 U$ s* ]- A& G9 t j( e「何以拿撒肋人不悅納我?」
5 @) n Y q2 R' x% y
8 J+ b' R9 L5 Z0 v! C4 O9 w「他們將提及 你的父母及弟妹。」4 p0 v+ d4 b# n
1 e6 B$ _$ H, q$ n) g耶穌就惱怒。
# w$ a& ~8 @- x% R% [
6 b, G) @/ t8 X8 I. Q5 i「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
: Y$ }, n7 V7 F0 C' l# H
+ F8 ]0 e4 g6 U. `9 C3 C' T「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
6 \7 `; n) S7 @; V) k8 Y# Z0 E/ H" Y0 P9 G4 T
「我不 清楚。」
- ] u' k( _- H' {: E8 b, |9 A; z3 r' `8 C" n
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」1 |; [" ~' @* z) J' N, h
# Q% w, ~2 m) S: ^
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
6 q& @! V) L5 F8 w' s; h. s/ X _+ s. ~: g
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。( U5 _3 t" A/ C9 P' R0 N; K* k
- H- x: B" l9 ^, Y如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
5 \1 [9 ~6 K3 B' Y
l& U$ o$ [6 Q( t這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。+ p" r& l" @) q
! f; G7 O: |6 o* F4 S(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|