 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
$ A0 g! p- o* w3 h: i8 x. u$ g6 [; ?' d
1
7 C2 M9 M1 H2 j, p1 o5 g; a. o% |耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」( E* @, H8 ?+ M, k* F: f. S6 H
$ _# s9 G& i0 ^' G% F耶 穌就回本 鄉。
! c. }/ u3 p" v) r" q7 t. ?' G1 |* W% s4 M$ K
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
- [& T2 [* d& n/ u$ n+ o- d, {' Q, x
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。2 {/ _8 O* T; U) {( I* U+ P/ U
1 w' V3 x: h- h. A# }; W' x瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。1 s5 \- M( e; N0 ]. ?
) x4 g' n% S, f8 i瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。$ o( z1 `: x# A9 p0 P3 l2 K$ E( P5 [
5 ^: j# ^4 M! U I2 E「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。% p# R/ D6 \# F0 b' J, ?& c
9 M+ }4 x& [& D O. l& Q這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
3 Y& i) I. m) M c+ Y3 @2 }7 ]4 {
U8 U! d/ c; Z瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
7 T& g* ~+ E0 J0 T: E- y8 Y X7 Y! k' D2 A2 D2 w; S# C
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。9 f7 q+ P; P! S9 F# m' ?! G
3 [) [/ S6 A& u4 J瑪利亞 把餅拿來,說:0 k: }; A- O! f7 z
, v* [- U& Q. v9 w( y
「我的兒子,你必是餓了。」
; o# O' r! Z7 R7 Y9 v. r3 Z u& B: ]% d- ?3 N
「餓了。」
/ {& I' e* I$ R, u/ b* T( D
% {, E3 {% C5 Q1 A6 H: p& k, s0 a「這 塊 餅好吃 嗎?」
) S& E5 q; ?1 A, w2 T) O) ^) i' v+ t9 F3 M; q. q2 x
「好吃。」' n- ^) U8 v3 X7 ]# ?4 J3 n
# V; ]- t/ H4 S0 K" u4 [ T" |
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?* P7 S2 Z2 p/ O3 b8 M
4 Y% d- C9 Q$ @. P2 y( l' d: k# p瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
9 z3 Y k4 E' V: ~: s/ x. p+ h8 C1 H% u' P1 }. t) L
2! Z- m3 S0 J6 b m% {8 a
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
4 R* w9 u: Q. E5 D
9 K% S, i1 c4 l4 \2 `/ `0 \7 [拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。, [: a: P- V) t0 W
. u% B8 k8 N$ q# |
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
/ N4 W8 ]% b* w/ M$ I& W
: D* C; D3 H- y/ Y* c, T會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:7 x3 a$ x- G, L! _5 ~2 A4 H
I; N0 ]7 F8 t5 N+ n/ ~, x! F「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」8 J# l8 v/ D) y! ^
7 V! X$ w2 \" w4 `$ G. {' Y- V& s# I他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
! Z: M' {& K6 b2 K! h) Y
4 j. P3 q0 P* o! @# [5 f耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
, r6 A" m. Z0 l( ?* C a/ q T9 s7 G9 R6 D) o! A
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
G) Q* c* C) c+ \$ [7 M, K6 U7 ~$ J1 k! L2 ]
在某一個角落有這樣的話飄出來:0 M: i8 s! \& k. j4 b
/ A$ c8 F4 D: z e% l- L
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」! d$ D+ G2 h; x2 A' `+ V
6 c/ {1 h& D6 g- X! J5 a* q g) [8 \/ y於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
. }0 U( o. p ^* z1 z1 y* O6 I" N" i g0 b7 |* e8 P
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
) @: O* K3 ^8 ]; O7 s" `* s
( s, E) ^: y4 m- D" l眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
% O! ]* f8 ?. @( U! M6 r3 w- ^* E' i
3
! U/ k; {8 M1 w7 S. n: ?- T& K6 i. L耶 穌極其不快,說:
" _0 r( m& W/ T7 ]# g. e* U3 n
& Q1 d4 L3 J6 J$ h, F「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」8 L; n5 Z1 T- y( Q% l2 r) s
. U/ l$ D& T- s7 F, s# h
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。& p* j9 a! H/ {! I& S
+ [, v0 x9 n% t) I4還鄉之二
% X1 q! u9 s, Q# j9 Q+ J- c) w A耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
; T! F, J6 f3 V0 f8 ?, \. [/ S, X* b! o- V N% R* L
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
; y# U& \ |6 I! B% \, }3 H
' ^, k- _ r7 b7 z. Q) C( T當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
* B2 ~" P' o1 @. |" M" j( e" O: e; ^/ ?- b$ e7 V! t
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」+ l$ R* G4 _, i) c. l! s2 L) e) c7 M# |
4 Z: }; L! ~, `6 u0 q6 D# G
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
7 `: g- X! J8 l0 l
: Z% i% p$ k6 w% K' ?「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
# R: V. V1 c0 ?' l( O. [3 h' W# q
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」7 p9 ]6 h9 A! V4 n2 o
' {/ e" g; a8 {! [& O. O( {% L/ L
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
& l( z* J# O; R, U7 w [3 h4 M4 p# G" K- p' K3 s
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。* i m4 d G: f* M# b/ A0 R
* B; b/ _5 h7 b9 S
5' C+ K# K. W% l2 Q% ?" `: H9 u
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
* Q& u* p! R) q( D6 X& i1 F0 H6 _6 B* w( G/ N
6
# p7 l4 F! V0 x. {+ ~# p因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
[' y3 u" i& v7 M
/ j/ V8 O+ F) F" J8 I7
( V ^: E) W% g$ N2 h2 x# I) D上帝在先知書中寫下了這樣的預言:+ f7 z) l, v. h0 e, P
7 R+ s5 J- U# S! ~6 h「先知在本 鄉不被悅納」
! ]6 f" u% B8 N! W% @3 |* a3 k1 }- B5 V
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
2 t9 U7 o3 I/ o# p+ Y9 U2 `7 Z9 p! ~3 A
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
/ e2 [0 N8 t& T( }/ p; M
7 d* E8 v4 b2 f7 `% A8 {耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
% U; n! f7 B c n& T) T
9 C. M. r2 }) t7 M拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。- g5 S1 @! I4 ]. f+ p
3 n5 c. g6 b) f/ v8還鄉之三& }" K4 U- n( j8 N+ K: {4 i
?8 @# v/ l" x/ x4 ^% |: ]7 g0 F, m
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
; p* q" ^7 _5 P( ]7 C2 `' K
& Q6 L; C& M( V$ C% g! l2 G0 Q耶穌就起來,往拿撒肋。
; G4 [4 y5 n* r9 o E- B; u2 O; w" O' M- B9 E
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。5 ^0 I3 Y2 f5 L. H* k# W7 a% m
6 o2 _5 R5 c/ G7 k3 p; a0 A+ b: e: ~
「先知在本 鄉不被悅納。」: D- i# D6 X, d* W; k0 x
C- H2 t& k1 w |$ j% x
「何以拿撒肋人不悅納我?」" _- h' r& C. G( U2 d, p
6 m! g0 N! d6 D, |* v7 |「他們將提及 你的父母及弟妹。」+ N* }1 N5 } T4 l) M- K
3 N2 l/ _/ `9 o
耶穌就惱怒。. j+ }4 N, M( L3 M, p8 a9 P+ H
# r7 s: _( v% B「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。# Y, }" u7 [3 k- Z
9 @, C' i. U0 g }3 V「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」- G6 o7 G* @. h7 Z
& F6 r; m n/ t- Y! [9 b- M
「我不 清楚。」* I Z, U" K* _1 d: j" Q
7 ]% U4 s; ~1 } A8 d" w5 V0 z「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
, p5 k8 S( \6 f
, a" G3 c+ L5 U: Z3 z+ E2 N3 n「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」9 r5 O/ h0 \$ O5 |# i. b$ o. y
$ p) K* c$ J2 m" X7 x「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
. U! |6 I* _, w7 ~% V' [
( k* d7 x% Q! k2 [# K如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
8 |; B+ r3 d, P1 {+ C; S8 ?9 b8 Q' X. k% L
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
L0 x& t6 @9 C# }6 P0 w) e
' c9 `8 H+ j9 m: _# ]: [( B1 o" w" M(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|