 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
( b" |" t, R& D2 V0 U7 F" n+ m% ~- ~
1
6 N# x5 b) H2 I Y# _' N1 Q# |耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
/ q/ \; z) N" L3 l# I! s% Q; j: o) C& \" B# d
耶 穌就回本 鄉。* ^6 ]( j# ^6 g5 D. s/ `' Y1 O
o5 {: M, E7 z+ Y在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
V+ A% @2 k! W5 g0 b, P/ {, I X6 Z" L5 o
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。4 H+ m5 h3 H6 C* C- M
) f. O' O% ^* O4 m) r0 O/ c! F
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
0 y5 C/ @# e6 A8 e- l2 y e% k7 T7 w$ S% O v$ c. Q4 T* W1 z; [1 ]% Y6 v
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
7 [1 e7 N3 T6 I! }7 K' K# ?! C, R4 \# u
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
) }! n. I* |9 b2 B/ e& m0 w
+ `. x2 i# C D0 L5 j這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
8 x, {: e- U) l3 i4 g; w6 h& E% J
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。* B# o& Y5 b! ?. k9 E6 H
! J1 _7 O6 W: F* G' j; l
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。9 ~1 l0 E0 @, M( q
3 K9 z( A# F$ J* R0 s% i" D: {
瑪利亞 把餅拿來,說:
; g% p3 D; a! V* j: Y' T% p& R p" N% A9 _
「我的兒子,你必是餓了。」
7 [( K+ \; A: \. H) |
. M6 d% [4 o' s/ f! H2 X! q5 S「餓了。」' d% ~+ d& D* R! z
0 ^3 L2 _+ e4 w; G0 l, H; @ d* K「這 塊 餅好吃 嗎?」% z, i' F7 I0 l- }0 I
8 p' e# @) r4 z9 p$ j: q1 m5 r
「好吃。」; _, X2 l( E b0 } f
1 b+ [$ a3 G d S2 m' i這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
- W* G! c2 u b- h( Z" r! A# D' ]: B
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
+ V6 i* s: S# ~' P7 G9 d0 t" C' @, t
1 y& @ S8 v2 I7 S2
* z/ K8 e2 O9 c9 [' G' o# F. J安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。" _, Y4 u. q+ Z+ Q" e) B
0 {( M5 j; ?0 h0 Z5 Q- G* N2 T
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
6 E1 M. o/ r5 O5 l& H4 [( L# z$ t- J
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。5 [4 m, z/ O6 K
( @/ D1 D0 U: f6 `8 J
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
3 }; S" r( R/ G% t2 h: V: I4 Z
+ ~* @+ G) `- E: G+ C- s: U7 D「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」7 o4 H8 A* c# c3 Q7 @: ^/ u
: |& h9 g8 T) ?7 p* T7 T% B9 i/ M他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。/ o! P d, M( N7 Z& |; y
8 T# w* ]9 f% x1 m2 F+ C- U耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」& E( [: t5 Z5 ]! s- d
! r: n) }1 s4 `群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。( R: s: W0 s1 Y* k- q
0 b" {, t# }# t- U$ K# k在某一個角落有這樣的話飄出來: h a) `3 Y3 \$ ~7 ~ Z- F; ?: B
; ^- R5 c* }9 r3 F( b* D
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」+ C6 ]! I4 \4 |- ? G R
# ]+ R- v7 B+ @3 s/ X1 o於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
* ~4 s* V0 _ L: d
) l k7 J3 b- K2 V; `# i6 i( V他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」/ P1 O C7 A# M6 [" \( @; x
B8 t, D, {, \* Z* T' B眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
7 K9 c& ^) p' B1 Q1 \1 J d6 h( s% H2 i* c8 f3 A/ h' n) I. H
36 Y) ~- J- I' N7 F
耶 穌極其不快,說:
`" o. z9 } M* g l7 A/ y+ U3 u2 h9 I2 M, q- t6 j
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
8 N2 d0 f' `, @5 g3 ^9 t
0 v4 t! T1 K! l4 g( N3 r7 k5 E會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
/ N/ o) X$ U- V+ O1 ^9 `' t0 [4 n& X# j( u) G$ F
4還鄉之二/ O, \& Q" O4 n
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
. t4 w3 E7 c) A( B$ z* n" @
[# V4 U! K5 m; f3 s6 c有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。& o' ^7 {" y! X3 T
I1 h/ I! k& k" V
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:" |) }6 ^9 H" @3 G
s# I$ l. b4 }& I" p2 O' m「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」 S* T" C% P& c0 F7 E v) r/ n& s
4 c9 N0 O. E. K; y1 j
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
: B4 X5 |6 k% q5 l6 u
! r8 d, T" l$ W+ h8 F& S0 X; ~, T3 |「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」. M$ N' B: \9 |) ?% Y Y% O
; {" u; c j/ p( z" a1 B( L$ a「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」# t5 l9 I( G& o: U! _( b
& y: i. n) N' x* \
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。( _. Y: ]* P) G4 b/ p" h
9 \% i. Y7 }6 C6 z$ e1 @
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。- @/ [6 J9 n$ W6 `. x! A* U
; k& Z) w4 n% }& ~5
. [( w9 [/ `$ o9 w/ x然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
" K3 s" d i2 u9 b% n1 e9 ~) L; {* g `3 m$ s
6 Q; D: v& a @7 t. O3 O
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
' ^# o3 a/ n9 \0 \- K. A. K/ K7 u* _8 b, R' `7 U
7$ J9 |7 P* @3 Y: c
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
5 j% }$ P# n( W, d6 Y( x" q1 z3 v
「先知在本 鄉不被悅納」
, O% V5 o% t' P5 n H" R a5 r! r) D- K. k2 g9 A3 o
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」% C, c. _4 b& G7 F- d# E& o+ h
9 x8 y, e+ j1 ]/ Z8 T+ p拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
. n3 A2 ^: Z6 p' g' ]! P! M: ?; b& z, g3 A
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
" v0 V2 Z. G( m! M e+ Y
1 W i* L/ l$ ~& q* B拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。* S/ ~0 q1 u- a5 e) }; g
' z2 v1 [4 ^, D) I6 y* M0 k* B
8還鄉之三' N( ^, O; B# c6 F0 l9 o
8 l+ d! H' T" N) n4 d T( L8 B耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
( j' y x$ j0 o# v/ h/ U/ C$ u* ~" Q2 K7 p; M7 R5 d9 j3 k9 c
耶穌就起來,往拿撒肋。! ~- G. Y& T0 @
5 X2 l4 W) h8 l8 C8 v: }* ~' h- y「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。) z8 a: W! G6 c+ s; s: k! C* w ~
: \( E7 g& U9 o0 E9 e6 S「先知在本 鄉不被悅納。」
0 a9 e% v$ Y, p) p9 S0 X8 v8 v2 H3 k) s' R& d! }* J- [& f) [* N
「何以拿撒肋人不悅納我?」- `" c0 ^/ Z8 W4 M: |6 Y
$ O# t5 G: w8 a" b「他們將提及 你的父母及弟妹。」
. j, }8 D) I# ^2 F6 R/ s" u
. D/ g" L3 J' ?. {) T2 m8 O5 u耶穌就惱怒。
" y; x& W: W' K
$ _* ?1 B) D/ d! d, W1 l- `「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
0 q9 R& ]! S$ F1 D! F& O' M" R, H* ~; Y) _3 ~- D. V! a9 f
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」$ `) O9 m: A9 c/ H2 o9 Q
5 V. {7 _* N$ `+ z* D( y* O5 X「我不 清楚。」
4 n+ M. q3 s v. B4 b6 ]6 w1 {% o& Y, x! q& ?. s% u
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
; T. V( ]0 M* w8 T2 e' k% P( y% v) ~$ j( c! F
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
; G- H: c/ Y9 R4 T* T" ?9 ]& C! G# [/ J; v
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。( ]5 H2 V, X6 c; o" e
! Z3 R. l( s. F+ s. [
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」" T9 z# D! i) i+ @* d
5 a) Y, p4 W! i& d% J+ A這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
6 v' w. q$ u7 i3 d- a" M' R9 G% }% x1 L( i8 L
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|