 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
017招收四門徒
# @2 [5 c1 g5 \
) C) {& |# {5 X' P& H" g2 b18 {2 N$ b- }9 D
施洗約翰同他的兩個門徒站在約旦河邊,看見耶穌走過,約翰說:「哪,這是上帝的羔羊。」
/ s }( I h4 n9 [
* R5 \9 G1 g6 x( x他的門徒就驚奇,說:「他比你還大麼?」9 s2 [5 g/ ?* K3 ^7 z' o
( d- V' I1 p: }5 z3 ]6 ^ Q約翰說:「我為他提鞋都不配。」; O" Z. w9 k3 |& a; G* r4 W/ W
' J& G1 Z/ P& [1 p那兩個門徒聽見,就捨下約翰,跟隨耶穌。
, W4 U8 k l- ^
1 Q$ Z) O# h1 p; H' w因為主人若大,僕人也大。
& E1 r% H) J9 C+ [9 i* u, n) H) q0 \ A9 l. D" s
捨下約翰跟隨耶穌的兩個人是安得烈和他的哥哥西門彼得。
) H6 P" D7 a! n- ?
1 u. A3 V I1 n# {! X/ h* Q% o( b2" l/ d! m7 l# e6 D
次日,耶穌說:「我們往加利利去吧,因為腓力在等待我。」
& `5 w+ f- ?% p# ]+ \. i7 Q' ]: t1 n5 w* p2 ?
到了加利利,就遇見腓力,耶穌說:「來跟隨我。」腓力就跟隨耶穌。
E- n, v8 B5 T+ f4 c7 H. G$ n
腓力找著拿但業,對他說:「摩西在律法山所寫的,和眾先知所記的那一位,我們遇見了,就是約瑟的兒子,加利利人耶穌。」
# o! Z3 A" H- y8 [0 x2 O8 A) B" t3 R* w9 ~# n
拿但業是個憨直的人,就說:「拿撒肋還能出甚麼好的麼?」就來跟隨耶穌。
R7 J* z. c) Q& q! Z+ w9 J
+ W2 J7 Q4 d4 M6 w0 T" f+ i0 z; T! C9 `耶穌說:「拿但業是心無詭詐的,因為心裏所想的,口中就說出來,是個真以色列人。」
4 i$ k$ E4 U- l1 w' N6 i' E+ I5 ~
6 J5 P; ^3 ]$ ~" `; c- S4 V6 e& o拿但業就高興,因為耶穌既稱贊他,又稱贊了他的種族,但他想起一件事,就說: j/ P( d$ ~1 n4 A5 q, [
4 M2 s4 E; O# \* M8 T「以色列人並不是心無詭詐的。」0 p8 f9 P$ b( w) v v
% G$ r: m5 N! L( F* @耶穌汗顏,說:「對了,這再次證明你是心無詭詐的。」
2 k! C/ {! B4 O
j% c" a4 y9 P- G. F7 S3
/ l4 `9 o4 ~) \8 Q拿但業說:「你從哪裏知道我呢?」3 |( \! L3 e# G8 k( ]; u- u
! O" y2 {# O& z( z耶穌回答說:「腓力還沒有招呼你,你在無花果樹底下,我就看見了。」
! B* I) b! u0 g! B
4 `: M7 Y" o& a4 j i5 ?/ }. R拿但業說:「拉比,你是上帝的兒子,你是以色列王。」5 o/ T( b- H8 H# B& T& l0 M
1 Z, o: `9 b# n$ W
耶穌就高興,說:「我實實在在告訴你,你將看見天開了,上帝的使者上去下來,在人子身上。」(約翰1章)/ b9 _( x, A& | M' v J, E" H- Z
& n* t0 G, f9 n0 }: y: I4招收四門徒之二# u( g& g( Z$ S& G+ O) |
上帝在上,造了彼得及他的四人小組,說:
4 h2 I L, K6 Q. s9 P x, }7 u, b
你叫磯法,我在世問的組織要以你為磐石。
0 ?5 v4 V4 V% B* x" z7 ~3 }3 z) Q; R1 A, N% g! h" V) i
現在你們下去,到加利利海邊,以捕魚為業,等待我即將派去的人,你們連絡的信號是「得人如得魚。」
; ^2 p7 J }, Y
Q& c9 U: _ H57 h$ d' j) J6 s; f; Z% M6 k
他們潛下世間,不聲不響,在加利利海邊捕魚,等待那信號凡卅年,有一天,他們突然受到上帝的振撼,就警覺。
7 V+ ]! C/ ~9 K* d
4 {- i( O G# J0 V; M3 T那時耶穌走過來,說:「跟隨我,我要叫你們得人如得魚。」,並指若彼得說:「你要稱為磯法。」
; ~7 ~) r- P$ P1 K4 u) Z
. ]/ z+ N* f% i) A2 T他們就彼此觀望說:「是了。」便起來,跟隨耶穌。(馬可1章)
1 F1 v+ c% K5 W( i7 @& A4 ~) V+ x8 i
6招收四門徒之三" a) T! @2 C6 L6 k* p7 p. y
耶穌走在加利利海邊,有成千成萬的人集聚在他身旁,他不欲眾人擁擠,就走上一條船。
/ u" y# j E4 j, K3 @5 p4 e- {. L) J
上帝的話臨到耶穌,說:「這漁夫就是稱為磯法的西門,他的同伴是安得列,雅各,約翰。」; @, h! u2 {' P% |1 X# B9 l5 H% K# L T
e. z2 p7 g) o
耶穌在船上教訓眾人,然後轉對西門說:
3 N3 k5 r/ [% r5 [. K+ H8 D$ l v0 @* @+ U/ ~- m
「將船駛離岸邊。」4 |5 \# X# l, A
G+ ^' j2 |5 n5 v4 N0 N4 M: f9 G西門就把船駛離岸邊。+ E3 {4 e! Z. }7 }
# |3 D/ {+ x8 W耶穌說:「漁夫,我剛才的教訓你們必聽見了,跟隨我吧。」
( {/ k( S1 w7 ?. A$ t% v0 ?8 F) P0 f4 ^8 z
西門不應。
/ S, g% v: \% p& ?' S' C
8 i" n7 k. e, `2 g& X, M耶穌說:「西門,撒下魚網。」西門就因為這人知道他的名字而驚奇,說:「我們整夜勞力,並沒有打著甚麼,但你是夫子,我們就聽你的話吧!」
4 r2 K3 E* l7 v& T! q- h2 J' N% o
) S* A2 Q! {1 j. A他們把網撒下,上帝就命眾多的魚鑽進西門的網,當他們要拉起時,因為魚太多網險些破裂,西門和他的同伴就甚驚懼,俯伏在船上,大聲說:「主啊,離開我,我是罪人。」& H0 d8 z1 F4 Y; w4 K7 a: Z
% P" X S8 G2 m `$ O0 C. p從此,西門和他的同伴便捨了父母兄弟妻子及所有的一切跟隨耶穌,因為他們知道從耶穌所得的,將比失去的多。(路加5章)
x6 i# p( q7 Q D0 D+ d# N+ {9 F3 {6 o
7
7 E6 C8 j* j' x% l$ {冥想:1 w [0 J. C8 c4 A Q3 O5 t
耶穌默默地走在革尼撒勒湖邊,西門和他的兄弟正在補網,已經好幾天沒有捕到魚了。; U- w- I! D5 C1 C* @( w
0 ~! @: S+ ^! V4 G" c- X+ @
耶穌走到西門身旁,蹲下來說:
' C. H* E# C- ~" Q& H4 |8 X9 d
$ a- b4 L; E/ L: c+ `$ Z3 \「走吧!去宣揚上帝的道。」
6 \5 D0 |2 ^# Z8 \' `/ l' _3 K& ~* F( P# K2 s) z
西門抬起頭來看看耶穌,
2 R2 _) ^8 K8 j0 G7 Y# q
% j9 L: S8 R) O2 i' X- m「你是誰?」
' P/ ^9 a1 ?9 T; k' l& n
' n7 g! s. u1 z% H( v「我就是你所看到的。」% j4 g5 B' B! |) l6 ~$ j
0 F9 h, k/ z( t& w4 K( D2 @西門又低下頭,繼續補他的網。
4 q8 w$ T9 m' E) D' }# w: H4 ~2 k5 p- A- e
沒有聖蹟顯現給他,沒有神靈啟示他,而耶穌只以人的立場對他說話:( y2 U) H8 A- d; [6 u
, B7 ]6 x: q+ P* Z% @( g
「你著,世間亂了,人們不信上帝的道,像禽獸一樣生活,走吧,我們去宣揚上帝的道。」: w' [ Q6 r q9 o5 u' a: F8 J
. W4 F9 a2 w' U可是西門低著頭,縫他的網,沒有神靈啟示他,沒有聖蹟顯示他,他只在想三天沒有捕到魚,孩子和女人都餓了,船壞了,沒錢修,上帝的道,是的,上帝的道是該宣揚的,不過他去傳道,誰養活他的老婆孩子呢?$ a+ Z3 K j1 D& E" f0 p" s
1 C9 V v3 L" o* S# d a% H
於是他不抬頭。
$ @% R. F( s/ k% y4 w+ |3 r" s
: u1 x# G( D) T: `! z# Q耶穌站起來,又到安得烈的身邊,他也在補網,耶穌說:「去宣揚上帝的道。」- p: y: Q b" s* V. k- X+ u
5 ?& w; V$ s8 w6 g! I
安得烈抬起眼睛看看他,又縫他的網。
# M* p& L% J' N& G8 M1 A: _+ |( {0 F% T4 I; R! b3 q' W+ o5 Y
耶穌站起來,又走向雅各。耶穌站起夾,又走向約翰。然後默默地離開革尼撒勒湖邊。
" `+ U! [* A( P% W$ S
, C& }% a. x" k5 c(革尼撒勒湖即是加利利海) |
|