埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3997|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”0 z  p& T) \! F7 k* D
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
$ q5 B5 I8 H) O8 N6 a, J& f7 J6 `& o' ]" T
第二句不懂
1 ], N* e. T) j7 c% F8 f. Q0 _$ h" y/ B9 v
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
+ K; I, _( L- O% _" KThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
3 ?+ k! l) }% N% d【行远自迩】走远路必须从近处开始/ N0 W6 D% h) f" f8 l
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。; v2 }$ B+ I' `4 n
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。7 s$ W8 l- }% i4 n- i% @9 C
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
) Y% j0 f; x6 r6 V【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。, {- [( O, L" k! X( r0 h9 t
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。. Z5 f( p  O. q( L8 v
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
$ C( _& R2 V' T3 e8 ?& \7 ?知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
" a0 g( |3 o8 D: x/ h( y/ Q& F真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
! V3 b8 @8 W3 M; `”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 / e  z+ k# |* F$ M9 G2 E; Q( m
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
& _' p4 Z+ p9 _* y% v) `”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
" m+ f, X6 l  M& a- M% [
过于 Chinglish 了。4 i; k; |1 y) Y" @7 V, M2 ?& M
& i9 w2 v# n& ?7 [
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 7 y* X5 s* C! ]( y. d. u

! j$ o8 Z) ^( X' n& b4 a过于 Chinglish 了。8 h+ G0 F. }2 N' [. u
8 @  [- S+ g6 o- X9 O
“flood barrier"

3 C% O8 v' ~$ O8 `8 I" {' s
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 11:43 , Processed in 0.161161 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表