 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 
7 j( H$ Z, T" k
4 Q' A9 u% `) J- P2 m5 J+ }9 {2 }0 |! H" @
是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。
/ G- b7 O# B! ]( p! h; M5 R可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ...
% v6 Z1 w* N- g/ R$ M3 l
* e- [1 s5 H1 f. | L2 v0 K有道理!
' t6 a0 L! j5 N法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,3 S0 [" Z& }9 D: n. U8 o% {
17 dix-sept& V9 t* D, F m7 V- U0 p5 w9 |
18 dix-huit
`0 ] i+ f. D+ Z( a$ o4 W19 dix-neuf, ^% D1 j" ?& g) L4 M4 x/ M$ q1 @
而英文和德文都是先说个位数再说10位数,
7 S% U9 N6 ^" o& U! T4 u英文: seventeen, eighteen, nineteen
) Q- [4 N' ~1 G9 g1 {1 u3 _1 g德文 17: siebzehn |
|