埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表 7 c9 S' v# F& w
) s/ w1 z7 i. b( P, a! p
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
( r8 y5 e/ r; P9 j3 n( _按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。

- R0 A: }- U$ ~$ [% U
+ l5 m7 W2 n- o我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。5 t9 G( y9 f! g( d/ n! q7 Y# o
6 R/ X; l8 p8 M0 U3 z# Y8 q
路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表
6 `* p1 M- |/ i' O3 R. S关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。. D- K% d: s! \" Z9 H' `2 A
圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。
4 ^6 q% Z7 B4 A6 x2 r- F/ B' \5 n2 N按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...

* ]) @  [! A: e0 e  v  COnesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿* h& D; W5 Q! O3 o
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,) W7 X% H" O: Y0 ]
圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。9 M* I: J5 U  u  h

& z, X& v8 x% F; N, G9 i
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表
. n- P  r  G( j* U5 O, C) G4 T9 f: n6 z. J; ~  J/ W. R0 R

5 |  b% a. s  Q" b  s0 h我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。# P2 R, o# _. w$ e
...
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:+ Q# l/ B( K. k3 N

6 o3 |9 Z: f* X# \- y% g4 _路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
# H" @* \" f4 M& g$ F
* B' S" K0 m9 N$ e  u, D0 H希腊原文:
9 @) z2 k, d- ~/ V6 W3 fΚαὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί,
& o9 d& {  T" \" a; G. C& P! t$ F# n" u2 i. q! d. K7 \1 b
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
2 O, x; h5 D/ n4 l# ^/ g" o8 e0 n+ M3 W. I9 R+ L" Z/ z! l
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表 ' N9 z7 {5 l' V8 G/ n0 S
让我帮你解释一下这节经文:
1 ?* F, Z' f8 n
- h" S3 {& G' G( |/ ^! w  M7 {: q4 I4 Y路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;9 q- i  u1 W& X' T3 y' {3 M
希腊原文: * r5 I* f1 h3 f1 K9 J; M3 ~
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί,
; R$ ?$ m3 k" Y  X# }( f$ h  l你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。/ W1 V& X' K3 ^% X, j, u% A/ Q* F
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?

! [! k5 t4 ^" Z这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
1 `. P2 k% G9 u, _为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
0 R6 [1 ^* F8 K3 l) P* i, VLu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,8 A, v3 D0 _  w" q5 `
看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。0 P, X6 [  u9 |' R0 A- G+ ^2 Z

# w+ V3 j. i+ ^) ?; q6 f  ^3 a2 r再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?: t/ m, K8 _$ C0 F
: E; G& p8 J' X' A8 `8 a: n2 A
Onesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。$ h) M# Y6 L( U, A; m( ?, a1 E3 d4 a( b
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈! P1 d% T9 Z! ~" h* k2 s# b. f
: i' }% U# @5 z! @$ U5 l
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 2 W: s: q: ?9 K1 [: d
- c3 C, ~# K# j, h
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
3 `  h3 R/ B) L$ B为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
/ x( x* o- F3 [* T! FLu:3:23: And Jesus himself began to ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 ( p8 N0 O4 a: j# j. s/ s  N) \9 i
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。2 @) i, q# r. w' F4 u+ X0 M
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
: S9 x1 K; J. H# F1 I2 U/ D' y4 P

+ [  j& W- D: U- ^; ^
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表
$ x( [$ I% d- z2 A4 s小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。- y3 W: u, h. R
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈% s* E! ?$ C( {  f$ A
5 K2 U! \1 S5 O4 g

' I1 M, M6 S$ T* J" Q% v! P' O俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:9 P( [+ D. b  B+ l
他们真的是基督徒么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表
7 \- P& D/ C2 D! O& g# J0 Q1 b+ p1 b, q3 j$ x* v
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:: C9 K  L* Q8 n  S5 H0 Q( S
他们真的是基督徒么?
) W8 e4 r$ f; Z/ `  u" z$ H( p
估计黑户不是
/ {) y! ^  n& }/ r9 o  F6 j5 `不知道老杨是不是
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表
% U0 [) T  Y2 L& W. z2 k" ~
3 c0 u! ?: t+ ?- K5 b估计黑户不是- z  E( U& Y2 K3 h+ x) S* u3 s3 C5 C
不知道老杨是不是
! d8 E- ^2 F0 Y
嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  
2 m. h$ q& J$ C# H  \1 r% @+ E小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。

/ {4 L1 r- _5 F' g' Q3 t* Y$ t7 L7 f1 e4 |* S% k" O7 c2 g
高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 + M/ }5 Q7 z/ L

. q4 [2 ~5 Y5 K" {/ M: T7 {+ X/ a这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。. n8 }; C5 l' L& c
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):, w- Z, p# c% S5 M, A+ K0 t6 W: U6 \
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...

, S/ a* l* c$ U$ O  }  F
, c, y' i8 }7 k) A7 M# S外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。$ G! M) x, h5 c

, w' O' ?1 E) |  w5 N7 B" B[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
" V' h3 g% H) t% x0 W) `0 K, w
# ^2 F* b5 ?! ?& Z$ f这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
3 u4 l" v6 w2 I为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):6 _+ r" b& n% z% P/ {5 s. j3 u
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
+ N6 K! R9 c, g% X+ N7 c; P: X! h
$ R1 b! E' r( _5 `9 t3 ?9 ^) j. u2 ~
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
, o  C4 j7 n+ k
2 R7 q8 X9 R' D8 a" b8 {圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
% t1 |; M+ p/ x0 R4 U既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?
) z/ \8 G8 y# o
+ `$ @: d. D' n* x$ v: m5 l$ V$ u
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表
' [! |& }9 w; [8 n; `6 B. h3 I
# D) B* E! t. v7 h) |0 d
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。  D, S' ~3 _  K4 t( p
9 w( _/ }, f$ ~* s8 M1 o9 y6 n
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。3 C7 j8 |) }5 `
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表 2 R  B% U& ^$ `! U/ W
6 c! D- `8 E7 `! C- r- R  J
9 z/ u) W+ O0 W  y+ ?9 Y
外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 9 P" Z" A$ Q! N7 T1 r

5 t0 ~7 h2 r( ?4 l/ M1 N1 e9 H1 M4 ?
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。. C4 s" F- q1 O5 p4 d! b$ t
1 P* B1 Z& P. N  B
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
' A. n; e9 @: |
如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
0 b* K, X( v0 W! i  G# r难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 , ~; D$ u# |3 K6 U7 H
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
. h( M8 `6 c# u0 p/ j0 H3 l- g: g既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

; a- ?4 N+ [* C/ k5 ^5 s谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?6 b$ [$ ~' X# n
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表 * @/ s4 Y/ v$ }- ?
9 y' ~2 p" m0 ~& Y( W
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论
! t+ |% F* U- W+ y早看到这贴
# R/ v% M5 [* H. S5 ^/ U( q  F也就不必另开一线了* ]% Y+ m; E( {- S0 M$ @4 z
1 `: R+ f7 _# X& |+ K: l% W; o3 S
另外建议
- I8 Q( O( L% s2 `: l注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别& E. F  d/ f9 @/ {- M# f
千万!!!
8 O$ d1 p" J* r2 f. `
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 % J; F4 E. c7 y. J5 [: k2 U  b3 `
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
/ {" A# _7 h5 z8 J+ ^" ^既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...
5 v2 x2 m# v7 p7 n/ t

( k+ X& v+ P- _. a9 W1 }信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。
0 ^# i9 Q  O# y& ^- }; {# I7 J2 u7 U0 I' t0 }% L' e9 g7 u9 p
至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表 # a" D3 Z% e/ E. `6 X
/ U, D0 N6 `6 \
如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
$ P" [/ V9 z+ `; w: Z' M+ E难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...

0 y% \& y5 `0 G- L& ?2 [$ @5 v
( n0 i& ^& R% ]1 ?* h* P. j/ |如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。
# w0 q6 }2 g; Y# M( Z2 x
1 P! M4 n" d* e! ~- n有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。
# K; t: h2 [+ i/ f! z, Z8 y  U7 Y7 V& U& l2 m- |# x, }- s- K
比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):( L, Z, ]1 y6 c+ d

+ F: H( y( v# M7 S9 ~" j(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242
* g8 e- g6 m$ U, p7 \6 B! O8 V! Z. C
你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。% h! Z" X, w4 p& Y
/ t. a' l  f6 q8 H5 p+ `
我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?
! L1 p7 D  K5 F. m
/ a' o, ?  ]+ k/ B
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表 ; @# x+ h) u. r8 b

* b8 N3 I8 v! Y# m: e' s比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):' y( y0 J+ Q- A0 l6 g! H
; l1 {) y2 u; b1 n
1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?
$ S2 w" G  p' ]$ Q
9 u- m* S; B' T9 Y9 {4 j8 Z
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表 2 H3 ~! |. {! Z
# m7 m' |, `6 Q' T8 p0 }" ^$ c( ^- i

3 F/ J5 w) r$ v( Q& V, h4 d, R& ^信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。- \' r% W; p9 |; `8 M2 o

  Q9 o9 j+ _( K8 Y7 `* @至于圣经的保存、抄写、翻 ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。
% ?, v" k" w8 p* g
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表
( |0 h. ]7 Q7 Q# E$ E& r/ l& S我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。% {0 X5 `- a; s1 v/ _
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表 + y7 T  A% B* I$ A& R1 p1 \# H0 M
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表
0 @: B. M' P) o' `谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
; ~: ^4 w) j3 _' n6 {  {; ?2 i1 ?
. \* {7 u6 v- j- Z, B7 J+ }
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-18 19:56 , Processed in 0.181746 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表