Nothing funnier than AIDS and cancer. 8 {0 a) T' y' O/ s1 T. N* s# H. i4 r# @6 W% T
1 艾滋和癌症一点也不好玩' T' O, y. y q' B
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。 6 c1 i3 Z- }% R6 g( M9 f/ S. q 8 r3 ?, ?. ?% u* H到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)9 h$ Z4 s- u& Y! @6 _" Q' @& Z
Nothing is sweeter than the smell of a rose. 5 ?3 H# E# v0 n4 l2 E3 i% F( h
没有比玫瑰花的香味更香的东西。 ' U1 g4 z) h: ]5 u, f. D! d
9 V; r% Y, g; e1 b4 W+ E
推断,我认为还是第二个意思比较正确。