埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3175|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:7 }* v. M' ]1 @) s

$ g9 D+ Z4 b; K4 I9 Y' M1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)* M# t, ]3 Q8 O$ {& j+ i

* U" c. x- J3 M  T, lWealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)9 U2 k' o/ P) B1 g& Z

, t2 W1 S7 Q" E* N, p5 E7 Z: i2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
9 T! v- Q9 U5 q! {, C$ k1 i* X8 j+ g! ]( u* I
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)    L7 K' R3 }% P7 X8 S) D$ `
# R2 J) G: U& m5 P$ R# g, C$ d! [0 y$ B
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)  y# L; o, g* z9 r" ?4 Z3 o
& M6 U+ ]  A: W$ q9 h' c/ ^
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
8 k) E' n2 h! R% ?2 _3 E" ~$ q& Z3 Z
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  $ e0 a6 M% M  H+ ]+ N. \* ]  I

% n9 B- [, c+ [" x& \+ SShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
: B1 b0 U, V- w" @- L. y! b7 M4 G' ]& D
% n5 g# a* [$ ~+ Z, o5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)! K; U1 W& ~# K$ U) I/ d; ~
6 o( Q( E0 ]1 W- e' ]& G* v# u8 Q( R
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)' W2 w8 {/ i9 ]
% H3 z7 {9 [6 p+ R. z8 x
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
  b" {4 v9 u9 e5 J7 W) Y; L4 l% @. W
3 H1 ^' s- \+ E1 V8 g& O0 ?* fBut I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译): L* F1 K! X- z

  r8 m& H" F, J7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)0 b, N3 c" Y5 B; C
! a5 Z. n" c$ t" H/ M! E
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me9 K: s, `- ~' n& W7 [: s$ j- i

' \' o$ c* Q( o( A1 k6 I! y3 M$ nsuch blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
# P( }& K) n5 d, o' f+ [" j
5 r7 }6 H7 i. m6 {8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)/ t& w' \3 ~" |1 h% D( b

5 E8 [+ q; E8 e: n" h7 A- uMiss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love9 F$ Q9 ]1 B' d- r
; d7 q" q8 Y/ ?) C
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)# [( F$ b2 ~* C! }

, O' g9 b) n& I可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。' e: h$ {5 b" C/ \% y) I% x
( ]$ v& }  X* P0 l6 @, S: n
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:
0 x. S( @- n1 z9 S1 G1 v/ N1 G  C8 R& Z" n! i
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
1 F/ l+ J- J. `# a& B8 n0 w# }
( a, m4 b0 J7 s8 [3 c3 i4 GYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
% f" b) B" L9 V; P8 }! A7 G0 P+ F: {
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:0 U: L1 J' j3 h1 u7 }; C, s5 C4 t

# V& V* p9 P- r  y- Z11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
1 l" _* m; @7 u: j8 Q$ M
* @# v- w& r" j. xThis is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems
) {) Z  K& c  y/ {) f1 V: x9 C& o) x5 C- b* _: m
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
5 J7 Q0 z4 Z( k1 q! X, W+ `: @, n7 p我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 02:16 , Processed in 0.135853 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表