埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3021|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
5 I' f$ x& j9 b) e9 [" i. \( Y2 [8 g) L: s% G3 ], W& d4 G
1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)
8 n4 x; X# p- B4 @9 K  I
* }9 @6 A8 s2 x9 TWealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)( ^( Q* l1 L) K7 m, g" ^( O

5 h" ^# n8 M& Q/ _5 |2 d2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  : z. \& M0 R, o5 w
% J* j) w, M/ k+ Y" c
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
* {! s) @. D+ D. R' G& ]- |/ W
/ V* t4 Q" x! [, @" U* \4 Z' }3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)2 T8 C* {( ^4 w

" }9 i1 q, l8 I  k- H5 TWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
' C/ u- _$ t2 X' W$ {$ G- N9 \& f6 [; D  q1 J
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  
/ }0 ]2 I0 Q( o' H, C( J
3 i7 \& K  E" EShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
4 r+ |0 L1 w4 V6 q
' w& |9 W4 B! K, F5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
! I7 Y* F1 j* c4 ?
3 k, ^* y* C3 i+ NMy meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)7 S: u' g! p% s( n3 |
- S+ C; S7 w/ i* k' W/ d2 Y4 g
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)& ?$ ]/ y$ ~: N1 C

  U* @( i5 p0 ]4 `. G* r' ^But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)2 ?0 H0 ]; V7 b  d0 h) t  j3 x

2 D2 o( _! O! w7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)
: b* i$ r0 R" ^5 }0 J, d
3 ?  `( q% U1 I* bYou are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me2 W4 l' F5 ]1 S: H

; y1 w# i, }* d$ ~* tsuch blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
6 z" H5 m0 P4 l  K- u1 e# v( f1 f4 H/ P( W. x
8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)( C% H. W: ?5 v
$ p  D1 @- W, g' v; M) g( c6 Q7 U
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love) V4 X+ c+ C4 H. l. c3 p
) e. t6 L% E* \9 c- O
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)  R$ T# F- m4 `/ [/ P0 m# E2 \

- C& z1 J! i; }+ s% a( [5 M: E4 w可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。, E7 x* s/ \$ Q9 W  z. o" U
/ F2 y, }  x. p1 ?% d& E3 ]
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:
- E; }  Q) Z: r! C/ H
! R  h2 D% g* m# K( f9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
) `5 P1 F6 b/ p3 e0 e4 _4 N" O
" p5 g" u8 V7 j) y! LYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.1 R. _# w, n, x

& ~1 s/ K, T% k) Q5 n  m7 E6 ~不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:9 s6 [! X3 K8 b- _1 ^

/ c$ O5 P5 Q  G2 p: G  H' A11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?! u- u0 p' g1 M* {
8 ^  h+ h& T- ?+ o/ v/ ]1 j. I
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems9 i9 H2 D- h! M# D- J" u* W4 Q
: p) `& P* c) H. p5 M$ p) J9 d
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
3 `! f9 A" c* M6 \! H) G8 H+ l我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 08:16 , Processed in 0.116083 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表