我先转个小贴~~# t0 H y- n, c2 n+ `6 L
3 s" ^( a/ H% o6 k# p英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman ! f7 {( J( J" }
review):, b, | {/ Q1 A
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
) }0 @& q% O8 K. c$ |of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
+ ~1 y2 Q9 i. x# i L7 C9 l2 rthe passage of time." T/ @9 v9 c- l# f% r; p; R
1 n; O+ _: G. @ \6 x* C! s# \$ Q就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of + V1 Y/ L$ S0 b3 `) _
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果- ~/ ] m- a0 s- W1 h
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需3 b0 n" q; H, @. l- V# T
要小心的地方:4 D8 T' `2 y; H% j* O! t( Z
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可$ c! B+ R' L# [" j' x N
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个3 w) q9 W: s2 E8 K5 |# f# w9 e
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
w c( d! h6 B) ou是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
/ f% ~6 t$ t: N4 }( N& a8 F! D这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整* S. `4 N4 n: q |# X
个词重读了5 H6 E) B% w+ U
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听0 m9 [7 y+ R* u7 W
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那3 F T1 n# F6 @2 z0 B
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等4 v3 L$ n1 ^: L) _& I
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就% u# V7 Y$ r: d1 } D! y
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
1 r. ~3 c# G2 q ^9 [/ m子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
& t2 a5 [/ b1 U1 X能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读$ L$ T% l' p/ j
5.重读内容要发音拖长
! O R6 C/ a4 W R u* o4 n! Y. @7 h2 |$ N( x) |8 x- n7 u1 [
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |