我先转个小贴~~
& Y* g4 U- d N, N) G C# D. H* x3 t
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman % v9 H% d. r9 D' n6 b& j* I
review):
, I; m4 G E* U6 G" h sSet aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread 6 h7 `! Y6 f' V1 ?9 s/ p+ q& {
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
$ y2 ^. c: p# ~- f: N S3 Nthe passage of time.. v1 N5 d; W4 J
" E: M. k8 N* k/ e" U
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of " O) b2 K, V A- w, i+ p
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
: r8 {2 O3 A5 M9 B3 n没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需# J2 r8 D: o: R5 r# H5 a
要小心的地方:
+ r/ p+ i; q7 y* ?1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
; p q. w( s% d3 K* ^3 `4 \, T% \4 b/ J选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个2 n, K7 P2 v" i3 E' K0 L2 z4 E
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
. ~6 a- r5 k' N3 S% G( C6 {u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
: }% R9 e% L% B0 V7 j+ j3 I这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
0 D3 }& b6 M) D- I4 D( r个词重读了
& x/ [( w3 B8 a* U3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
) j1 N, P; C1 Q上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那, s* I* e9 r: U6 Q% }. {, w
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
) L5 y3 G" w$ V4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就+ ^/ ^- H2 x6 w8 s% y
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例9 @7 D3 k4 Q$ I+ ~
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只- f2 B# }* L) j6 J+ r& |7 \9 h
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
# t* {& }6 b+ G8 C' v! E5.重读内容要发音拖长
3 D$ y& B8 O* ^* m% [' L: v$ a# n! b. b
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |