我先转个小贴~~
3 E- `; `8 o0 v, R5 c
" @6 I6 P$ x4 h' l9 F英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman & d2 e& ~( P. W" ]8 y# w/ R. E. Z
review):
8 C9 M) G* u- f3 R7 gSet aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread & n2 s( S, F2 _ T/ _. W: j
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
2 I) L3 {7 G0 C8 c' z- Mthe passage of time.; A. B& Y/ B" _2 C5 Q& T
/ g& l' y3 Z3 t |+ y" T4 ^- G就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of 9 X' i, H% J) G* z* e n" D
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
' {2 e* M+ X }" M% Z8 B没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
! T$ y( M2 _7 e要小心的地方:8 M5 E( Q0 _. }" K7 A6 }4 w y$ o
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可/ G# u+ N5 D: n4 m; \ h" R9 N$ G) |
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个: }, Z2 @; y! l/ z `+ U4 r3 `1 t
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
8 l5 }6 {9 H+ R% r; ?4 Qu是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
/ U- P% G& \6 Y- ^5 D# L6 M这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
3 }% V& Y6 `$ H% W个词重读了0 e. |6 s7 J7 ]" ^' A" ]
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听5 c# X' o+ ~ q$ V
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那9 v% r7 ^- h: y8 J5 _/ U- O6 ~4 V5 @
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等) s) ` ?1 n9 G9 D5 Q0 W
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就
/ P& i9 U# T2 B) L& e5 X非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例, [7 k1 m! S2 q' m$ m
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只' s; o3 G4 _% t/ s5 n3 d5 K/ E0 M2 U
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读2 S# ]1 ~, V1 c3 q0 U& h
5.重读内容要发音拖长7 f5 X5 h: H. W# Z( V3 O0 O% A+ {7 x3 r
8 H! ^: P' u' h9 b% q6 h[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |