埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2939|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old" O; d" L* D& S" Z
——William Butler Yeats
7 Y* @7 b; s2 ?9 \8 O# r$ {
$ [: i/ u9 R% _0 EWhen you are old and gray and full of sleep,8 {+ R% f3 R8 m/ ~" o& Y  A+ q
And nodding by the fire,take down this book,
; `" b% {& M! a7 y4 Q0 i+ s3 SAnd slowly read,and dream of the soft look,) ]! c( B6 w0 S9 Q
Your eyes had once,and of their shadows deep;5 y& f; e5 u; l. r- F7 V8 h

8 u" q" G2 z& @& r( X, o3 d* rHow many loved your moments of glad grace,
' l  _) g. {) zAnd loved your beauty with love false or true;, o3 Y  ]$ N) j. m$ X6 G, e& w  `
But one man loved the pilgrim soul in you,
0 k. }2 f. I, S9 _6 mAnd loved the sorrows of your changing face.
$ p- }6 f& R; ~$ t, q$ n* p: P' S- A2 \4 s3 j
And bending down beside the glowing bars,
) {% ]4 |* |1 t* f8 B: W. n* xMurmur,a little sadly,how love flad
& s0 \+ h% N; A. [, z  jAnd paced upon the mountains overhead,
7 [6 ?  ]; J( l9 p! Y* B0 WAnd hid his face amid a crowd of stars.
6 {/ N" K; }! p: U' Q% P- e
0 S0 F) L  O+ c7 r0 K& {- @! q( x) x/ W  y  ?/ t
初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
* B1 p% C: H  c) V现在重读,感慨万千~~~
4 ~. Y* ^/ B0 [7 S$ {
5 b1 W. C1 T" K# j, }. I8 WHow many loved your moments of glad grace,
3 s+ U8 `: h5 zAnd loved your beauty with love false or true;
7 A2 h5 h& Q, b$ I7 S  ?  }But one man loved the pilgrim soul in you,
5 w" c$ g8 I1 s/ Y. GAnd loved the sorrows of your changing face.
" F) G5 f: C( n# `, p  g6 B~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~, P& U+ B* a! X; F  p5 v) X
- {9 g0 a" y5 u. {) c
不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,) ~2 V# c+ V; R: o0 k/ I
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
& ]' W, m0 P7 Q$ b7 e# S; ~- H4 \6 E% ], }1 b/ e" g2 ~5 m( W
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂
. }/ u. C7 q) s# b5 z; y! i: R4 M也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
2 ]4 O3 M6 m% @( N0 p9 Lwho misses who?
7 p% ^1 t2 T$ w1 G& U5 ~6 d/ ?
% t; g. f( v4 |. Z[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne. U- U# `1 V4 p0 D6 a! @

9 E& t% Z2 e6 S3 I" Q( i& o6 x ----------by   Robert Burns
( j/ \) }" E+ |8 x( B
) Q" v8 y/ h6 P: w    Should auld acquanintance be forgot,
; R, z* h  P! y1 B: s; `2 x' B8 A" l8 @9 \% _
    And never brought to mind? " E) F9 q/ T! i" k9 S8 a  ~

& y3 {2 V& n2 b5 _, D$ u# V* |4 M    Should auld acquaintance be forgot, & a, W) G7 h$ a( F, i8 e! H
, n, @! m$ o5 f" c( H( P0 P9 c0 J
    And days of auld long syne? ( y3 t' ^1 }$ \4 T. T% V

- I% L$ Z2 o2 I3 \7 d5 g: R- {    And here's a hand,my trusty friend
' }2 D. V, ~' R5 {. p/ b8 d: v. X% }8 j9 q: @; D% f5 u
    And gie's a hand o' thine; ( Z1 Z1 p2 R: [5 p! k& @
6 J3 K! O* l& N! @4 a
    We'll take a cup o' kindness yet.   a0 P: _( t% {& _" B8 Q+ n1 ~
3 B0 s0 B# [. w
    For auld lang syne. ! }. U4 |) m5 J; l( [+ `

/ [( x( b6 b( b' V! G. F    For auld lang syne my dear, 8 Z2 ?" D  g& c+ \4 k+ U) j

0 v5 P: b0 ?$ G0 \6 Y    For auld lang syne, 9 _; Y0 S2 l6 t) e% {* p

) ^. K( B5 K2 g8 j  O    We'll take a cup o' kindness yet
  _# h% S. h; [9 g& M. `" ]  T, M# b8 \0 z# K! z' s" S0 _" }
    For auld lang syne.
9 P% J3 u( @2 u4 J. K* `* i/ l; H( e; o1 D, k5 g

- U7 T! \+ n5 q. x* O留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~6 Y% H: u( V0 Y6 x
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne# u/ N2 L9 i) H% C8 n2 [7 v
2 {5 z/ Z$ C/ h/ S
----------by   Robert Burns
. k' b+ g( a; w) k: d* D& O' V$ f8 f( y+ f
    Should auld acquanintance be forgot, 7 ~: N5 e! r: k% x4 U

* K+ ]/ }. ]4 a/ r: P1 d5 q- F    And never brought to mind?
1 q! h, m( s% ?2 y* q; ~! S6 _7 z! F$ B' j
    Should auld acquaintance be forgot,
  b: l2 Y$ u9 |; v! }1 m. B0 ?# T! g3 C2 |! z
    And days of auld long syne? 0 n2 Z  q9 y3 c( O0 w1 T0 |

2 g6 ^/ s  h$ N# @    And here's a hand,my trusty friend + D' B6 q5 h% d: D+ W7 C' S5 C

9 S  w( x1 B) X) b6 \    And gie's a hand o' thine;
" r- ~: [( Q  c: U
" v4 D1 v7 O$ f; [    We'll take a cup o' kindness yet.
8 I5 J! Z/ O$ z% w& O# t/ [: H2 }& P; e9 X
    For auld lang syne.
7 w% [4 r6 X* ]/ c6 Y  r( t9 T
8 k. m. b  q2 y    For auld lang syne my dear, 4 F# J- t- a* E

1 L7 j& `3 g! m' ]' o    For auld lang syne, 5 z+ ]+ k3 Z2 j) K( \0 ^( V+ t0 \
4 D; |8 F2 v; J8 M
    We'll take a cup o' kindness yet
: \# F0 h& w' K$ g8 A4 B* R3 }$ q$ s  ]+ p, s
    For auld lang syne. # E- [/ u0 c$ _8 P. l6 |* g
4 H/ _" g1 R. q* s, X

# ~* b% n. N2 f# _0 ?% ]3 [这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。1 A3 g+ K4 `! M1 b) q) n! r& T: y

2 R8 q( m2 j) l# d0 W2 Z. M; d魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~0 c# A* o/ S5 m, [$ w) |8 s( Q
, g+ Y; A0 {  \# H9 v
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
  \3 g2 m) J0 h( C4 ]% I! U) p
% O! N) J) w* l1 Q当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
+ Z) b: k, {, F, u2 J
: y2 |6 N% @& R9 V6 |  Z3 y还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧6 I% E# `, E) G6 d
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-22 08:11 , Processed in 0.136160 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表