埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3066|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old
! a9 u3 T3 J; W( u1 j9 q——William Butler Yeats, f9 f0 W! q9 W

6 `8 _+ K3 T0 t! D3 z! c( FWhen you are old and gray and full of sleep,
9 ~# {" X3 r8 d; Z6 ~And nodding by the fire,take down this book,% X: V0 i8 W! l4 Z, t2 q6 x
And slowly read,and dream of the soft look,
3 _. R. M: x# ^( I% Z7 }# A. L; jYour eyes had once,and of their shadows deep;
" g! q; a2 ~( W$ [6 Y- q: Q/ x* q! m0 }" E5 Y, o
How many loved your moments of glad grace,% m; K5 k+ A3 P8 d* S% i
And loved your beauty with love false or true;
5 i( P$ X- D+ Q9 aBut one man loved the pilgrim soul in you,- I( _1 X4 m% t: _9 \
And loved the sorrows of your changing face.! m. l3 h* Y* p! N; @# i
. A8 e& Y$ z4 J
And bending down beside the glowing bars,$ q2 I5 a2 R5 @" D, ^' _" ^
Murmur,a little sadly,how love flad
8 \+ R$ F( d+ g; {% E2 EAnd paced upon the mountains overhead,3 n* Y1 f+ P( \$ `' W; t/ ]
And hid his face amid a crowd of stars.
5 X" V3 k7 ]- \" d  ~+ d. k" G# g' V! j& b; X* N

: h# [; O! H, N6 ^+ _4 ~8 p, u初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。% n- S, c) u) S+ z% y, j; d
现在重读,感慨万千~~~
* b8 s' n* i1 R0 }' Z) C
! S1 Q+ R) b- x  A+ n: D2 H- jHow many loved your moments of glad grace,
) x; I& d( G  g, m9 |, qAnd loved your beauty with love false or true;. x5 s0 ]' g+ s8 r/ V1 p3 _
But one man loved the pilgrim soul in you,
3 j* L' ^0 d2 Z4 kAnd loved the sorrows of your changing face.
/ M: X% Y. T0 d6 i~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
! G5 \# h4 t( Q/ b; F
1 U; h5 X' X& Q$ `不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,
0 D( V$ \/ Y5 p9 h( K% _2 _慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
4 p" u& }5 S2 [) c1 N" d6 S* \# |$ F, X# V, T: a: h% i
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂
4 X: T, u  j. I; `也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~- t& C1 |4 |2 k- s
who misses who?8 @( f2 {4 V. j: |
( |$ J3 ^5 ^0 R8 I7 q9 K5 Y( V
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
/ e% s0 {& Q- \9 S* \+ \* y
) Y- A- u$ w! B1 I1 Y8 ^- s. D+ [, X ----------by   Robert Burns 7 w" u0 s2 w/ j# _6 u
+ t# }5 V7 P3 X3 O& {6 q
    Should auld acquanintance be forgot, % N+ T9 j6 U0 ^% `% v7 U
" c5 P2 S' k( a, }3 n: I% t
    And never brought to mind? . L" I+ ^2 i# Q, V

) F0 m* i" d$ S( }$ o# U; I9 U    Should auld acquaintance be forgot,
1 a3 i3 q% i1 H5 _5 c. D& C; q9 F0 W1 r
    And days of auld long syne? + {: e5 D/ K- }* e, J0 ?, K: u) I
" d4 @7 b$ L! O( j7 N# A$ Q; ]* y
    And here's a hand,my trusty friend
- y( g( \! K% I" ?" D. J0 d& a) W4 f* l  l
3 M0 p- s: C  j' d9 b$ D    And gie's a hand o' thine;
2 R+ O' K" @* F& y" G8 D$ F
# ?+ ]% S7 a! W! t( j1 Q$ z! Q: G7 p4 D3 `    We'll take a cup o' kindness yet.
4 x  w% ~0 l  }; O7 Z: E( u3 t2 z
    For auld lang syne.
8 @5 q; {+ h' s5 f6 X
" C+ s& h+ D$ s# M5 t: R, q    For auld lang syne my dear, # v: q4 e9 H/ F- `2 \* @, k
2 \! A3 Q- n: ~5 Z, j3 V3 ?! d, i- t
    For auld lang syne, 3 W" [& }. v# q7 z1 [# g
0 q- K# F1 L: [& {2 S( ^3 ?
    We'll take a cup o' kindness yet   L$ N' ?1 `& k+ Y, p* ~( n
. W* t. ]2 v9 L) }. I
    For auld lang syne. 6 o" Y; R" Q+ f% f, i/ r
% Z$ T: \! t& [* I' A& i2 d

7 Z" b& I9 C8 ], ?8 X: B7 t留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~
' P9 |) N, w9 H3 M7 j! w! \2 P留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
2 H" P! `5 F+ H; x5 }( U! t% `+ D; }0 g7 [9 t6 f* E9 }
----------by   Robert Burns
1 P" W! g$ ?  ?) U* `: E
. |1 O9 v6 ^# t8 J    Should auld acquanintance be forgot, 0 y* f2 L! w6 @/ A! k5 b6 w7 m
9 i# N& \1 N+ ]& y
    And never brought to mind?
! ^4 {" q. {, w- J, Z" y2 s& A
% |8 a3 z/ p) R6 z    Should auld acquaintance be forgot, 8 s- F% o  Z* _+ a

3 a, L- u7 P& ], ~4 d    And days of auld long syne?
3 U# r. }7 v' }1 F5 ~. U# W
7 u; h+ j+ G# i7 g( T) u; m& S# `    And here's a hand,my trusty friend
/ ?$ i' V2 l* t& L) ]2 E
4 p' }& m/ B7 T! X, B! r! q  r    And gie's a hand o' thine;
. J$ P! V" O! w! J- }
" A8 p& \1 b+ j7 l    We'll take a cup o' kindness yet.
6 o1 G' s3 R. Q# t
* l& D3 Q& V3 [) U    For auld lang syne. ( O- r% O5 K) n
  r7 S; `/ f' T- u5 n- u7 v" Y
    For auld lang syne my dear,
% S3 @0 s4 N$ o/ r- n, S. O. @- h: v
    For auld lang syne, 8 |. X+ q. l: K7 i+ o
( U' Y$ k8 Z9 U9 _
    We'll take a cup o' kindness yet " J6 g: k) P: N( m

+ D- X9 Z% M2 u$ ^" x& h    For auld lang syne.
) [4 Y* k" U/ X6 r4 n0 s" Z) I5 Z% v" x  q5 |+ t* `. [

- N* k2 Y! a; d- R2 Z5 ~这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
/ U1 R+ N8 J, R1 y
! J3 w- v* U3 m( Y! U2 L- b魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
7 `6 R1 V5 z9 H: g3 Z
- O$ Q# I, h7 h& o$ |& Y这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。: G% G1 Y# `) l* G( S+ c
, ]+ e; m* ^' k& v
当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。$ p+ K+ V' `6 H: O8 v: d2 K4 ?+ P/ ^
% t$ `" c  C9 O) Q& |/ I$ c
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧, a9 r* E3 T1 i3 Y( {9 {. {) M5 e# A
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 00:31 , Processed in 0.161417 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表