 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
/ ~' W6 l) ]1 K8 `/ M* P: c1 `
; w: b/ O' R/ tto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience' f8 s# p: V' h, S* B
! B! Z, H( e, S+ X
to cast pearls before swine% Z1 k+ K) W* k% S4 m
: W% k+ _+ o. ~
caviar to the general
# B# G* C# s3 s! V- @* ^; E+ N2 ]' c4 G1 p7 o
to preach to deaf ears4 J! f2 ^8 X" B& ]
/ E. G7 `5 x( X- d* n% k3 kto talk over sb's head $ n/ y# {8 r8 o; i% y5 ~
+ ^- ~0 D5 h( [# X: d% n3 S5 H; f4 |8 P, A8 }: Z" r
The whistle jigs to a milestone.
, I. D2 b, G5 X. w# X# H/ |& `& F6 H$ e5 Z2 L; G
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
3 A1 v7 v) D0 Q5 U4 E面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
3 w8 T) s# @1 S- x6 r& ~- U
. d C+ ^; _8 |* [+ YShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.6 F3 p, _/ \* H2 A# L3 k
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
! Z1 n& w( T3 U8 p) x N7 K4 v+ E1 z9 v4 o- q+ Q( D, {
An nod is as good as a wink to a Blind horse$ a( q" g, c9 t9 j
对牛弹琴
7 s0 n* v* I# c
, \" a. C/ a0 a/ l, V
+ A& P' E: C1 \5 C' a; w playing a harp before a Buffalo z( I, t# N) c* M) ]! F
& ^" p- Z2 H4 Z4 U1 `) n X" Q7 s. h7 W
play the lute to a cow; preach to deaf ears# u9 e. U$ w- x5 U
; X: ]( U# c) ]6 G+ r/ p/ |' g
: m- y9 M" [! L9 E8 \* htalk to a Brick wall
) u% o- r/ e# K& O1 o对牛弹琴, I* w/ y# Y- a. A2 k% H# V
/ Q, j& j$ U& F% P) e
+ `: f+ d7 ]7 P5 x5 X2 vTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.9 K0 Q3 n/ s" k! C$ ?: U% _' H7 V
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
G( V& R1 |& ]* J
+ H" _' A% A) q! E6 q# P[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|