 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
$ v! r& S, ]3 y9 v, Z( `% R* q
& C( i# h* o O! [to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience; N6 n2 W% {, K* @2 p
4 j7 f8 m6 K v+ D, ^5 H" h
to cast pearls before swine
! O5 E* s9 i9 r @; j+ ]2 M1 k: @) A' W
caviar to the general
. N6 u( q5 x0 `/ q5 u* v
1 J* g- P K( k* cto preach to deaf ears6 g0 L- t$ m/ ]
4 s. H' N# V q8 p: k, q- f5 B6 c
to talk over sb's head
( g% P8 K: M( ]+ N
% P: Q; z+ ~ I; Y- \% S
) c. j/ o/ z! f2 CThe whistle jigs to a milestone.
! W7 C5 r, D4 N1 b; `4 D6 Y# k2 V7 d$ K8 r* U( m5 g
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
( ]" p V1 y, l% w6 `面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
! L. r0 w F. V9 v5 N; U! u, ]6 L) O$ X. J4 T% H: K
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.! g( H% a" f/ v
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。; a7 n w: y+ W; ]3 `- Q$ N h
( [' s! ^& S5 }) T" D7 B0 B1 k3 j1 C
An nod is as good as a wink to a Blind horse
8 K1 [! c9 T8 V对牛弹琴
0 L. x, C+ J' _7 P2 T* Z+ ?3 v1 v. I
6 x7 u5 H6 ^5 r2 p6 {. s
playing a harp before a Buffalo
1 Z# D7 M* f1 P; G! K
2 ~& R3 ?4 v" A& `play the lute to a cow; preach to deaf ears
% z, @ `% o. J# K3 B/ _
: J9 N; \. O E0 l6 C- m5 i4 ]* N' h1 Z4 F# _$ R4 g
talk to a Brick wall5 u2 `" q$ n% R* W' l
对牛弹琴" j% o; N. e4 [& }" K h
" v& s x! { m, N- l5 b, L! ^3 j1 e. _' A6 M, T
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
7 G% Y7 a. f- M3 G他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
+ V$ t& `. m8 M4 R% X0 ?, g: f; ]3 E A4 M7 c
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|