 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
3 O- Z, z! \0 `3 A9 W3 D5 H3 e0 L4 a! p- S- f- X' p! q+ M
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience% k- \* Y, T7 g; ?( k
7 I$ M* \! k# Q6 R, h
to cast pearls before swine* @5 K* @5 c2 f0 D% M9 v D1 q
, C; Z9 B: t7 z
caviar to the general
# s8 w# L8 v% z. \' ^$ ^& Y& z+ }2 w0 |+ d( }
to preach to deaf ears
) P. C6 ]8 ?8 r4 c8 U4 Y! m; N6 x) U2 ]
to talk over sb's head 9 K# e6 g3 w$ D
A& `6 O6 I+ f% G& y! M
7 H' P% ~. [, `8 n2 WThe whistle jigs to a milestone.
- a$ g9 x+ F+ ~; T, X0 r. r4 L* u3 L U. `2 K
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.0 C' f8 C* h+ T, s, K& U
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。& |1 S+ i* m4 ]8 w4 W* u
, o. P- Q& C! l3 m$ ^& ~* H* F
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
" T7 u2 w) O$ ^( D5 b" L% W她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。! i h( o$ J+ x1 p; c9 K- W
/ O$ i+ u$ K0 V7 C9 S
An nod is as good as a wink to a Blind horse
2 s( w# ^% v+ f4 \ ^7 }对牛弹琴
& a. j" w0 d4 N
# I1 v( {3 O4 E$ _8 _) P
1 w7 V @) C2 u+ D) R- b$ o8 Q playing a harp before a Buffalo+ d, P, o, f! |4 G0 w! b
0 Y ?$ p6 L( g& z, S$ hplay the lute to a cow; preach to deaf ears# w0 u$ ?7 R2 Y( ^# W
4 T( o: f, G* Q1 i& F
$ D. d1 F" W5 e8 G. [2 ` `3 |
talk to a Brick wall
3 @$ [# z4 o6 R对牛弹琴3 T5 [ P8 \" t8 B: _: W' O) |
. H) F- m% ?* b5 Y/ @
! P" g3 I4 O9 m! f3 Q+ M
Their hints about his behaviour were water off a duck's back., B! v' u5 x5 k( x
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
, Q! F# J0 K4 M. l8 S4 ^* r6 Y: L8 V _ n
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|