 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 ; b7 x1 x' l4 Y) E/ ? c) ]
) t" s) x5 j9 J% m+ b3 Mto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
$ F T! g" t; l) T% W% C
+ W7 B) Z( ]2 @9 yto cast pearls before swine8 O4 F6 x$ I$ c7 I+ ?3 _
* ?- f4 w ?. Y0 a/ Y O
caviar to the general
0 @8 i1 g+ r9 v$ a; k
5 k! \. ^! ?2 r, U$ vto preach to deaf ears
8 m6 q+ I. b: u
7 f5 `# E- |3 g* d- kto talk over sb's head : F3 y& A- A, n+ U& b
" B3 f$ A5 J7 Z G8 W m
. Q) J* u8 a/ \& A+ [The whistle jigs to a milestone.
* _( N: m! q' G1 l7 b! [+ t$ y2 q, C; ~
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
9 ~9 R; @! N0 @& G8 l面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
4 `7 H5 q( Y2 V* i
2 _9 O- y# g" O% Q+ p: ~She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
. R, f4 R3 X7 y' G* `她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。- q1 ^" @! K+ Q" r' Q& Z V
* x; B ]3 F* M. t
An nod is as good as a wink to a Blind horse
# W! _; d0 a1 F& v对牛弹琴 k# U, A O6 T5 y( {
1 g0 `9 H# D. ^& L" m) U
* H! T6 {, O; t0 I- u
playing a harp before a Buffalo B, _. `6 e3 G6 C' O
- @$ G& m' q0 U0 t6 p! Wplay the lute to a cow; preach to deaf ears: `( C5 l2 ], q* G+ H+ i& m
+ X ~; v' e0 @* N% S- i" G
" g3 |2 `) [8 C+ B8 ~; [talk to a Brick wall: v4 _2 G& z3 R& ] z9 G
对牛弹琴
3 r, a; d4 F( T( K9 J$ o
9 l$ l- Y$ O# P% a* H
$ T+ l9 P/ w7 _* K6 }" G- e+ a7 |Their hints about his behaviour were water off a duck's back.2 H5 ~' k- f# h( N% m7 ]& Z
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
2 y1 `- s/ j* i( v+ L: v$ h# g# y5 `$ \4 K$ U/ r5 B
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|