 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 p5 d0 K% a7 \$ {
0 w# \3 z: U+ ]( ` c( R0 q, Ito play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience4 [7 I* t, J7 `* ~! L* u" x- H, F0 j
$ l+ V, H, M# q& T! ]4 ~3 b
to cast pearls before swine# q+ s* ?: R; e
. T% |" ]7 n2 u
caviar to the general' [: H# ^1 q& Y- x' G5 r2 h
( E9 n% _$ O! O' l* z! H7 I' Uto preach to deaf ears
0 e% F- M* d4 B
. l& |; ] g* ~9 P4 uto talk over sb's head
' f4 o0 y4 `5 J' A2 ` + U& l' N1 D. t8 V1 l5 c
3 p, A$ W" H( P- F3 [- y/ t9 O
The whistle jigs to a milestone.
: k6 U* ~+ u' G: h, ~* \; `5 N" [- a6 i# x! g1 @
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.6 L% \7 Z* r# E$ M# e" x
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
7 X& ~3 ] R% s/ _/ d. l9 j% U7 v) n
( t e# Q9 T% j- i+ o, pShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.: `4 m9 k. i, t- ~; X
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。4 {4 t% v/ O! m1 h% B
$ k) L3 x8 H2 |! B! z8 vAn nod is as good as a wink to a Blind horse
* Q3 s2 y' u9 L5 p对牛弹琴& j }7 e! t+ d% O& w
3 Z1 d6 d, b2 y% x3 R
( e5 k* |& L! b
playing a harp before a Buffalo
2 c- ]8 ?, V- i" Q- V8 k" i3 m: D% N; O* Q4 z6 X. D
play the lute to a cow; preach to deaf ears0 q" G& ~- h- L0 \$ b" S
, E7 L# ^1 p2 \
! q$ b, i- ^0 f4 ~ w1 p, u1 Utalk to a Brick wall
, N2 x/ w" }7 g3 m6 c5 f对牛弹琴
9 l% @3 z0 f- f* [& s: d! F. A7 V K0 }& _9 C0 h6 ]
7 L9 M* l! Y4 u }7 B2 l0 A3 H
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
6 x& z8 z8 Y, s4 l& I# {) w他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴., e8 B: S4 s" D3 P8 Z
2 P6 {3 j' d. e3 v[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|