 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 ) g0 |' Q6 ?, o) t& i
- h* i6 |- }, `/ qto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
) y7 N( R( k( u" I; F* t) P! v% m6 }/ J, o* k
to cast pearls before swine7 ~/ L, H2 L0 P% x- S- n2 ]6 g8 U& p
9 _& X# b K" T! ?. v1 dcaviar to the general
2 L, U; p" ^5 S; ?. a8 o
* J( k0 A5 A f! V v$ h6 ato preach to deaf ears
/ M" E1 T, r: e( T/ _ e* L7 b0 J, l& E4 ]" I# }1 C
to talk over sb's head
9 K& e4 v. J9 ]3 S9 o0 w e+ T- I$ S1 _$ v" ~2 a% \
) o1 s5 A: G: `, y& m& hThe whistle jigs to a milestone.
/ Z' o1 E v9 v' t4 f2 V5 c$ f% I5 j% w0 R
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.; f: C+ w6 u- d5 \! M
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
, X2 l7 t3 \' K2 \) B8 n& i* X. o4 ^% M# R( y6 @) A" a
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
" {/ i* C8 v) {7 W( T* a- O她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。) p+ l0 v; t" U+ o* D. _
4 t$ n; \. f/ b( i4 z
An nod is as good as a wink to a Blind horse% }7 C! m3 x1 C# |' J0 @
对牛弹琴
. j' J# } a, N' S: R* c, \ q% R0 h' T4 ]
9 t+ S7 A" t# Q/ A) @/ R. w" B
playing a harp before a Buffalo5 U4 b# P3 U' G" R- u C
2 P1 a0 I& s& R# R7 Q% E
play the lute to a cow; preach to deaf ears" B: w& ?+ k0 q6 v8 J
; b1 x! ?$ n1 O
; j/ c7 i. G6 N' [' b! M$ ^4 Mtalk to a Brick wall
" _7 p3 e" k& |5 l1 ?3 O; `对牛弹琴
" @3 c* R+ z: T6 g b
) L' |$ z r# T6 ]% q! m" j1 ~8 ]2 O2 Y: M B- I( H. P( \
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.$ y7 w1 P3 k- B) F) F p1 v
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.7 z7 M1 x9 {; H$ O# x" j
# d7 h# E0 a2 c n! r2 R3 k[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|