 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 Z$ o" X, K. b
, v, E& Q& B0 A; y' r; m
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience7 F# i& F. G% Q4 z
7 T) V3 a( v8 _% I
to cast pearls before swine
: _! S/ y, n }2 E% y1 w$ V" n9 O6 M. P! i. b& r; d" r! I
caviar to the general0 K% q) V, N7 c( W+ w5 Y+ `
, S% ?& e8 G1 R, J/ B- s! z
to preach to deaf ears
' g- G+ E: D5 r w" o4 h& l, P& |
" f' R0 Y5 O" w% c6 _- K; {to talk over sb's head ( \+ [; S' L) i( [; V
2 {& B& `/ S: V% r
+ ?! t: e7 B1 ^0 L* w
The whistle jigs to a milestone.2 p; b3 ]$ x o7 l/ ^0 s" V
1 I% {0 P7 a% pWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
! X9 i/ M1 W/ k0 P- k$ i# [* T面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
6 S% R6 c2 ^% Z" s( z& \) p& V4 r- O2 F
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
* d" M, ]0 Q; z# ^$ T, v4 ~& o( M# N# w8 g她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
2 c# D) g! m: m ~9 j2 p0 K* W/ o: \& {7 z
An nod is as good as a wink to a Blind horse
B. g/ k9 g/ i$ `/ v对牛弹琴: V5 e) j" W/ X4 {. V
5 h: L7 J* [5 m( @
* r' _7 i _3 Z9 X* b playing a harp before a Buffalo
. h+ f5 m1 E* q4 q/ |7 I/ i+ M2 A3 z2 G3 s
play the lute to a cow; preach to deaf ears3 J- s9 i& t9 |/ W# ?& A9 e
- q1 Y- G+ U: W' q9 e; x
% P/ V/ F+ h8 h& I- ?8 g! d# H
talk to a Brick wall7 ^" E6 X; ^$ u! d) n
对牛弹琴1 f. A, c* B$ n n% C# O: H
; |7 Y& [# C4 K) B. X% C- f3 O6 `% B. H6 `+ o
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
3 ]. P: Z) r, j他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.5 S4 S/ U( k7 K8 a+ X
9 o3 o8 X" S# H2 v" ?
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|