 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 t' r e d+ e
; g8 r8 y* j! J5 B6 N0 l' ^( N
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
' b& Q% V5 C# h$ V2 Z( L
! P2 _7 }( Y: `$ x% u: E! lto cast pearls before swine. @ G0 K7 p9 P; f/ y# n
( v% R( a# P) a' P% c
caviar to the general
7 q* j8 V" ?5 Y0 k- M; I/ p0 ~$ j8 Y
to preach to deaf ears5 }# V% ^4 D4 F! T) z
2 U! `. T7 P: C& wto talk over sb's head 3 O" Z9 z; l+ R( N4 L' O
% Y0 d; S+ J9 Q
8 }! x, m3 e% V$ i y1 v
The whistle jigs to a milestone.
: U. _5 s3 e) [% K+ _: T# _( x' \& ~
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine." a6 ~5 t5 K# M8 ~6 W
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。3 ~4 M' y8 z9 W: \
' X2 T3 |' u) XShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.. W. L) n4 ~3 H& ]
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
" f1 u$ V R- |3 B7 G
* K0 B4 k5 e; E, M/ O( EAn nod is as good as a wink to a Blind horse* E6 e, K- ?6 R* {! f. a
对牛弹琴
) ~+ o; |( X1 b' m; e/ Z
) K' x* }) }0 Y0 ~& o9 q$ B" `: G7 d& D/ @3 a" p
playing a harp before a Buffalo
; `' A9 k Z$ \9 T' g, G. G0 W7 y7 R9 c/ A5 l
play the lute to a cow; preach to deaf ears2 Y# Y! L o: H$ x2 G4 j& U
# E3 H. [ S7 y/ L
) Y& V2 f+ M+ U- K/ Dtalk to a Brick wall, p* X3 w8 M9 h. |, U; h4 Z0 S" K; ?2 Z
对牛弹琴: m# `% o5 X, ?# C7 F( ?/ k; \3 b _, Q
! |+ w: m$ J/ ]+ g; I1 d0 s* y
0 G8 \2 O9 x7 B. v9 p& gTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.! s6 E- J0 S; ?' _) e6 X
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.% K* \' e& v! k+ A/ ?7 J
) E4 h0 u, O& P4 h& Y9 V4 n7 \+ K
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|