 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
/ R S& v1 Z3 h8 J1 f" a9 c. ^* m3 {, p d2 ?. ^( V# H; u
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience) X5 y0 R. L5 d
+ j9 r& o" e# ?/ bto cast pearls before swine
0 }2 p- a4 B. X' Q! }, \& |/ }
caviar to the general
1 ?7 d {+ T0 `) r3 i% `+ t
, i! d1 b/ Y+ u9 r# xto preach to deaf ears
) z. _- O0 N/ s; G
( _6 U9 i$ F0 Zto talk over sb's head ) I$ d% T' \" `0 H. e
6 \+ P$ A* V' e: C( d
8 r; ^9 O( e9 J( j( ~; P6 E
The whistle jigs to a milestone.2 x- j' r. ?5 d' w
o4 J. P4 W/ Y3 D. u/ \/ f, ~
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.9 X& i q6 ~; ]0 y+ c+ G
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
; k, h# i9 _5 }; b
& o! h8 q$ c! {3 S9 {She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine." O! C2 Z) u7 j2 z1 O- V
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
! }$ d: [3 S5 m4 s; P& R
|4 o1 m% J" k6 ~/ J0 T: gAn nod is as good as a wink to a Blind horse& [( S, m+ r. o& D7 @. U3 n; D" t
对牛弹琴, o; ^2 s. w- l9 z
- B8 X, C& g5 @
3 l" V6 e I+ h3 q. a! M
playing a harp before a Buffalo, {, q5 F) o3 q$ L0 {7 X8 Z
) J/ c/ `8 ^5 A1 }4 f) w! D4 ^
play the lute to a cow; preach to deaf ears, T9 V* M, I) h8 f9 b
& C o W1 K8 s2 E! O& `9 F. d% M
' Y# C3 W* }4 u
talk to a Brick wall* Z4 n n- T7 [" J/ |7 }1 T$ ?
对牛弹琴
2 H; W ?- c6 P, O& r1 ]
0 C1 e8 P& x; Z% j% X4 w. x; w/ h- E" _
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.8 m8 a6 f( x" F3 c8 u1 m
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴. U6 X2 N0 `' R1 H
* f7 E8 |' H' z5 G
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|