 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 % Y3 T( B/ J( }% [9 x
6 l2 B! a1 X' ]4 q: m. u: W$ V. G
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience$ I, q2 n+ R9 \! Z' y
0 F4 g& L' Q+ O) p; n6 f, oto cast pearls before swine
! D* ]0 }! f0 ^9 j; A' s+ |9 J! U: Y- K7 j* a. h$ k/ P
caviar to the general; v8 H" }5 q( \+ f3 ?
3 B1 F( ]& }+ F1 y
to preach to deaf ears& k, y. o/ C4 r' c$ s1 Q9 U1 @
) u5 r/ C& W, g m; w8 o8 G$ K+ mto talk over sb's head 3 [5 s c6 a! y+ t/ T" u
4 I: s3 p/ G3 q0 u. b
- a3 ^2 l u1 e3 z3 CThe whistle jigs to a milestone.
, O X5 l; w i2 P: Z
1 R3 O; E( }0 O0 g4 MWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
, y6 i4 {! v+ s) c面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
+ t) ^: L( r) ?+ a- q7 U; y0 ^( q) z+ ]0 j1 b, R* K/ v
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
, F# u. f& ]9 Z) n她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。6 a5 _6 e" G4 a0 [% |
5 l0 S2 l; Y L, h. e, ? TAn nod is as good as a wink to a Blind horse
1 e8 \3 W- R5 E对牛弹琴0 e2 o6 k2 V; \
& y; C. W4 v3 G! _% f {& d8 A5 @. G, w: I) C
playing a harp before a Buffalo, `8 t' ~: ~; q* f
" l% C% x0 ?; aplay the lute to a cow; preach to deaf ears1 J1 d% @& c) ~' h1 ]5 [$ q4 x
$ g: W/ X+ {0 e
1 g! c# n5 Q: b' A) C7 L, {9 utalk to a Brick wall9 S) a5 T- H* X D; k
对牛弹琴
+ w+ T" J- {: U' o3 P' N
0 z4 p3 h* ^ ~
+ V; Z Q0 i# aTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
5 R$ G+ i) D7 a& n9 R7 U他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
( I" ?3 g1 P8 h* @
% @* f7 M8 ^; l4 A9 K$ f. |[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|