埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3443|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。# g' W- r" s& @% [5 F; V' A( K

, h$ `) Q* t- v$ M" R3 hand from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.) M: o$ h6 A' R: z8 y* K
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar 6 R2 V% C* E! K
2 : a contemptible person6 a" K' ~1 m' M0 s
swine fever    f+ v; p6 C& c2 T
1 : HOG CHOLERA
" R( c, v. r0 E* W2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
) H9 }7 T9 O8 J; O( D6 \  u9 }9 P© 2005 Merriam-Webster, Incorporated
0 q/ g+ N8 T8 u# v4 C! w4 Y8 q, G/ z) ?4 O3 F7 d$ [
The reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。
9 Z  N0 O: l, ^0 Vpig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。" q6 J$ S6 `, Y" _* f
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
! f, }% b# r) S9 k) Yswine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!# @: l1 m% b6 C) U% B; r( D

8 X6 _2 i% o/ ~6 u" o0 _(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
2 U( J. n& s" M( VWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
4 O; Z0 I* L& x6 E& p
# M3 L2 J" }% Dand from the above sentence, it even doesn't mean  ...
9 o9 _0 M3 a& f, }6 Y# E% I; }! h. p
- s8 m* Q* {6 v4 |; Z
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  
. T8 y2 H6 M7 Y- X( g
3 c, e, v% E0 w3 i. Qto play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience
2 E% \! n3 r, a" _
. M; N9 ?: q; f5 ?) p  a2 i9 K. k0 ato cast pearls before swine
7 a( v3 B! L0 Q6 t: K( \6 x. W/ c
4 T+ x4 q- i! P  t( g% h' |4 Mcaviar to the general. H7 J6 @+ X# N8 \
% p, L0 Z! ]& K. b
to preach to deaf ears. U1 j* ^; `& ^. n6 N0 U2 i

& Q: x+ @( F9 P+ J) A5 Dto talk over sb's head
* y  z- Z( K4 k     ! w" V2 P" D6 Q; E! o; h
9 l  d9 @, q* A* M  V
The whistle jigs to a milestone.$ ]3 F! Q$ R6 W7 L4 y
7 c# t( u  G7 S
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.- Z$ w! o4 |9 `) J9 e* H9 h
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
2 p5 _# u4 ]; a$ ]: S' `
8 u0 f# G0 Z$ q5 V' f/ [0 \She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
7 r2 ]. f7 `9 m$ e* \# o她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。# L, }1 w. I; n$ S. c
. @) `* l, O$ g% Q& @
An nod is as good as a wink to a Blind horse
5 k# H* r5 G& Y% y. @# g对牛弹琴2 ?" I* L4 ^: g+ D2 t

! h0 _& z& r! W- e
6 k$ d, ~! j  \: G+ @ playing a harp before a Buffalo$ Q: |% j' s8 D* A
0 g) x+ J: Z% b( @4 F/ R) q8 |9 E
play the lute to a cow; preach to deaf ears
$ D5 T% L- b% |/ g% x2 A4 V6 Y( N
0 U% ]& E# m, A; s1 w. B, S+ W1 {) p) V2 g) O; E" {
talk to a Brick wall
: e! X# \: O; w对牛弹琴
1 H! `8 F) A# m% l. p. m' J3 C; O$ \; P

7 e$ p1 V6 m1 _: i/ fTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
' F) K: I% M$ f9 i, ]3 v他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
+ N6 `6 d( \4 h! x+ E' A3 Y( i) Z+ _. X# P2 D1 h
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表 4 L. t. I9 X1 w5 p7 r# {& |: _
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.

) U* n# ^7 T2 R0 [
8 }0 D; [2 M! E! ?我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
* l$ i% O+ D: L$ k可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
3 W8 C4 r3 l4 M7 `: Z1 F也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
  L7 x9 _8 @0 C还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。
' K$ G; t  S' h) i. b6 u; n不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 23:50 , Processed in 0.096719 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表