埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3431|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。4 T; H* {) v& [9 r6 y4 M; C5 Z9 t5 N
) _- @% g  A5 \9 K
and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.
+ {6 n+ ?' s% i% ]- v: z; B1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
2 ?' M' V0 d; O* t6 l7 n( }2 : a contemptible person
- w' I5 R; @. g3 ~9 N0 ^ swine fever  
+ `) m" d  d. D8 C+ @5 W1 |1 : HOG CHOLERA ( ]2 Y/ ~2 Q  P7 Q+ g  i/ z& D
2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
9 X1 U, ~" R  \; M* c' @  m5 g, R) |© 2005 Merriam-Webster, Incorporated0 F2 P9 B! v! N! }

, X6 y/ Y0 ?# p9 D0 V- g7 l) NThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。. G  q% i: _+ x% e# J
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。
- Q/ J" W0 i) Thog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
$ @. t/ c/ J+ v0 i* B& cswine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
$ `% p% A3 L& x: b1 c
5 A8 t8 j3 v4 p8 t4 m. ?2 x9 a1 V(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表 2 h% }- [+ l; E  q+ L) K
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
0 D* ^* K) x2 a- K: Y
  u% F9 i. b2 u5 pand from the above sentence, it even doesn't mean  ...
6 j- Z  g5 f. z. m5 b

3 Z4 G2 u' R& R5 H: d* V顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  
: o3 m8 ~; T2 U) Q. ^
2 D& V* M' u2 I7 Oto play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience
* p' b0 z& H, x1 K' S. S" \! a
/ [( Q3 M, w+ hto cast pearls before swine7 e; g, H, ]8 |! u- `
: m! e. x6 w4 S+ F. l  @. z0 q
caviar to the general
$ u/ q9 F5 d2 m. G# {$ ^' }, }
( y3 ]" o$ u' Xto preach to deaf ears. [4 t0 ]) A9 o4 _  |9 ^( V
* n# A( s+ u/ @9 f) [5 x. |
to talk over sb's head
4 G0 Z$ a% V6 W; V     5 ~7 h3 t1 U& M/ Z
8 E# E: \; _: L( b% \& H: F
The whistle jigs to a milestone.9 T/ t. X4 t4 M; S; R, [, x* T( g
# u4 L6 h9 m! H. s9 v$ t& A
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
8 _) ?4 [' R) D3 y) |) c" p面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
0 x5 t& T0 o' y  g  d' y/ `
' j+ k" C; o6 lShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.) U7 x9 n, X5 d( q& b- f
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。! i- B; }* Z) w- s9 b; J- p! {- _; z
* P% `5 F8 f! {
An nod is as good as a wink to a Blind horse6 d( p; o1 E# }& g+ `4 l; @! W* L, p
对牛弹琴" [+ |+ E/ N) _/ [; \# U3 b
' M. K' h3 Q4 K- s: {
: o; m! P2 z. `# b
playing a harp before a Buffalo
1 q9 x4 d9 S$ P' j. x% H7 X4 W# O
play the lute to a cow; preach to deaf ears: Y- J$ {( D8 k& J  Z

7 S' t. u2 ]- L; G2 U' P8 O" C& K; m9 s4 j; v
talk to a Brick wall  U( n$ e1 e" D0 n: G
对牛弹琴
/ p8 w8 F  A7 P6 u6 S6 o( X
+ s/ _) i" V( T5 F; E% I4 W) c3 m: ^( d' s" ?
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.! X) F, i. P- ]2 J4 Y
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.$ ~4 k$ h+ A9 D3 ]& m
# w. I+ R* [1 o4 i# Y
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
2 k% r8 P: a& o$ i- ?. s估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
7 z: o$ Q! g# {/ W: A
+ _7 X8 q8 Q; ~. O9 p# ?
我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
$ `: a# Z6 G, J' m( q可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
6 X2 J( y  h% l也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
5 v# y. ]/ X; E7 {. }8 O还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。/ K8 c# g/ q" Z6 Y7 u
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-11 03:53 , Processed in 0.330458 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表