埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3498|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。3 z9 s! J3 v9 X0 ~

7 @( ?" f) V+ X! p3 E# Y$ ~0 ^and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.; O2 u6 h3 e( ~5 {
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
1 I1 H+ Y+ \1 H8 a( i2 : a contemptible person, ~$ H5 U2 N$ S. W. k' ~
swine fever  $ {' r- N6 O  L
1 : HOG CHOLERA
- U7 b9 M. K" B' b1 I2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
* p4 A% C& l0 r* @1 Q© 2005 Merriam-Webster, Incorporated
0 v! |( C! g7 q* ?) H- e7 M0 c
3 ^; K! `" e4 S# s5 f! k( Y* e: qThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
理袁律师事务所
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。# }' W! }4 R) t# D7 _" J
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。
# W2 [$ Z; J' G" [5 X" P* bhog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。) g7 G- H% T6 a- G! ?' {8 [' @
swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
# }9 H$ r, p9 |) u* d2 e" ]0 X2 \8 A, O8 O5 ?
(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
) Y% y/ d% x4 uWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。9 L' S3 |5 F  w8 r$ D1 r% n: j
6 H5 A4 ~2 H3 {# }2 e
and from the above sentence, it even doesn't mean  ...

; B( m% {% u, P8 d
; O; H7 M) C! H. c0 I* a0 `) G: X顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  $ v6 a/ D  X( A5 b! R( Y( A

  ~: u) c8 U9 Sto play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience# h0 Q) F) ^0 _* R. J0 c! B0 q
: \( H' X# h7 H. s
to cast pearls before swine
; ~( C) ]1 [0 L# l9 A1 n3 I1 a9 E3 o+ R: o
caviar to the general
' C- @& r3 |) S. A% @" r( h/ x1 y1 |/ k8 p# x
to preach to deaf ears
. e, t4 h6 }% U; l6 e* s0 T4 t- p/ ^& x& @
to talk over sb's head
; t+ i  i$ w. g     
1 j! s# J2 J: H9 q$ x) g- [
8 _/ j2 `. v) o' HThe whistle jigs to a milestone.  U# _0 J' X7 W7 b, I
2 ]' I( x' ~1 z  K
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
* `1 _' T) S4 m# k面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。1 K5 p0 O: e" _* U7 O  l! w/ b2 ?

) n$ O$ u5 H; j. G# R. f8 oShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.+ Z. @. y/ ~2 s% S; c
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
% f: k. T- e! `9 k! t% l
2 `! S2 U$ O# ~! lAn nod is as good as a wink to a Blind horse
2 l8 G) }/ U) D, @$ ?9 Y" T对牛弹琴$ g9 u) K9 o3 U
) b' S) R/ D2 e  a9 ?" Y

# B( E# B/ P  L" p4 ^1 N$ T playing a harp before a Buffalo5 u+ X) ?  m3 w2 F/ d

' U! k" n2 f- m1 D" D# Z  Lplay the lute to a cow; preach to deaf ears) g. [7 @) n  y" j. T4 c6 \) ^
1 U- x8 z  Z" p) o, L+ l8 s9 Q

( U. M# T/ {  k/ v0 y; ?  N( ltalk to a Brick wall
* \( v* l* M1 j$ c对牛弹琴0 A2 \3 k/ a! m$ a

% |- k9 k- {1 u% p: v
* U- F2 b% R) {" x# }7 A2 sTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.7 z' M: r# y8 S" _( [6 z) c. J
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
. ~- L3 x+ ]; G7 j7 o+ Z2 f7 R1 B, I, D' f& W
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
) O+ h' I7 M5 o% S+ O% {# B估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.

! O/ G) X* X' ^2 F3 g- A" V
+ `3 ]+ ~2 s8 a4 t  Z+ a我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
; K: F5 k+ a+ e0 H( i3 g5 y可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。8 }7 t1 X6 X; u) w* @, n4 K% p
也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
: N8 D* [6 O( b还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。2 S  D* R8 ^3 l, K3 C  @# j; B
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 08:14 , Processed in 0.134562 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表