 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
* U$ E/ L, M" L: t
3 X M% v g2 c' s' W; ito play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience- i: P6 ?; Q4 K+ `
4 ]' a* ]) ^" E7 Oto cast pearls before swine
6 q' E1 a7 c1 k8 p+ f% k
) f( i# g$ b( n# E! L! K- hcaviar to the general
. P* c A# }% B) u% d# O6 s/ i# V% H
to preach to deaf ears4 S* k/ D! j( z
2 l, Y: m8 ?- ^1 \. N8 wto talk over sb's head
B% t" J+ X& M! ]; r9 X
' u h: I) ]3 x4 `" n9 G4 Y4 i+ h2 \
The whistle jigs to a milestone.
! s/ c! b# O* l' I v1 _
C: m2 N/ C/ P+ D# }( V. l; vWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. z+ u* N/ ? ~; F! Y- t
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
/ h5 W. l0 G" ^3 w5 W) b9 i
+ A: _. S0 o6 \( g K& q( GShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
2 M: i0 C% w* U! U- }5 v+ a) K她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。8 f1 ?7 r/ d3 H9 X
0 L4 W. f2 j$ [4 }+ ^2 w; eAn nod is as good as a wink to a Blind horse
; I! _, q7 b# K1 J" C对牛弹琴
# `! }8 v- N1 _9 X2 t$ N) E1 Y
/ _$ ^! w E" i3 Z' W' q0 W/ A+ g) N$ ?1 g" y4 F
playing a harp before a Buffalo
; O& a6 }0 G1 i; ?( `
; h$ {& J0 R& H/ D5 X9 N; {1 q( ^play the lute to a cow; preach to deaf ears
8 [; k* p5 n( C0 w- d
, u! p" ]& C! v T
0 z% X; g0 J9 d& U4 vtalk to a Brick wall
( E& [, p; {' i/ x* q9 W) j对牛弹琴
7 ~; F' \* l; {7 `6 b1 e& D6 i
2 Y1 i0 A% i( p- h! {2 H5 Y. j4 d, m
; {, p2 F, e8 d* p3 g7 gTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
# [/ J4 @+ Z( O7 v* E2 Q3 _他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
6 \4 o1 M" U9 T9 r7 F
; D: B8 r9 p' [/ S& V4 K* l[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|