 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 , l2 u" P! J, a/ g- V
$ ]) j* ]$ o6 z) zto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience* L9 e) w& o! y* @5 W
! G& t4 o& y8 a& t ]to cast pearls before swine( ]" K {1 k i2 a( t
, u+ d! T j v: R; I: K3 B6 `
caviar to the general- G9 R, p0 b' ^1 E
W& c9 d, `1 |
to preach to deaf ears
7 d' m. n) K8 V4 f- d9 R. b1 R* I: L5 v' e. X D) g
to talk over sb's head
# z3 K1 E! @0 ^7 C5 U% Q
! N1 [1 D6 u5 z' c5 _; S: y, l. l1 D+ u
The whistle jigs to a milestone.8 w1 Q' ~; }- S9 ^; o* g6 q6 S. e5 [" ~- g
' w1 z+ I2 E0 I& m& bWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.; W! @8 P, M! F! G% b9 f
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
* h c' q+ y1 \9 ]0 ~; K4 `8 H2 `
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.$ J! R" w) t0 u0 Z6 H
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
; i( v' l; E5 t Y+ T: g- c% h
1 L' d( H) D- sAn nod is as good as a wink to a Blind horse
* c# o/ c0 M" M5 {; y对牛弹琴( J# V9 V" M7 F/ u' H
+ ?# ^) Q$ s! u, Z7 c4 y- B s$ Q; f( Y* H% C: r! }6 P
playing a harp before a Buffalo6 Y6 p# f" t; S; k5 X% n* h
: b: W. h6 C/ B/ B% C4 S O, kplay the lute to a cow; preach to deaf ears
7 O1 h8 L H* V5 N
6 o* B6 |: @7 N$ _2 K& r1 T# h6 n( l9 a
; d( |2 w" u: O+ v5 K( J+ ^/ J" italk to a Brick wall
l3 k3 C P5 F, u/ \& a9 t对牛弹琴6 I2 Z+ V' v( p1 E2 H
* K8 S* O2 k! G9 b) a" j
- {% w- [) U8 Z! d! J4 B: Q+ e; w
Their hints about his behaviour were water off a duck's back." O1 L! i! x1 ^1 j+ B9 q
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.8 `6 g5 h0 i7 m9 n% E6 m5 d) @# I; _
" Z; v6 o2 |8 Q, q" a
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|