埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3091|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。" G* U: w9 C1 c3 C# J, k
9 L; `' R, ?8 I2 K/ H6 l# J2 g
and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.% G) D9 M# g  [, r  j$ y/ \- c" [
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
! n' M& T: u( Q" T6 V& U: J7 w2 : a contemptible person
# j' x- Y! I) y7 }$ v swine fever  
) v2 |/ m* o) n$ v1 q4 r1 : HOG CHOLERA 6 M1 Q- J$ Y% S( M, g
2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
% ~* z) @$ {6 T. ~7 h© 2005 Merriam-Webster, Incorporated
# Y( q7 A2 J- m! q2 X" q0 I2 h
# B% t1 d9 L* _* F$ X$ r; X+ HThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。
# z; j3 F, [+ J5 r" y- d' dpig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。. w: u* q- \" U2 |( V7 B0 D7 s1 ~
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
4 q+ B& V, b, J! s, m% P" _( h0 F3 Wswine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
. K6 f6 V& z8 H/ d) {2 y3 k; w) t5 `7 ^4 c; z1 |' @  Y9 g0 @
(转自金山词霸)
大型搬家
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
. l, V  \) i0 R& H! s, LWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。; H3 C( u5 i- Z$ l5 w2 n/ v
. U, ]( B( |5 K% F9 ~: q" ~1 K% D- o
and from the above sentence, it even doesn't mean  ...

+ @) B" S2 B& j- T, M1 M3 w% F" `+ n" U. U
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  1 C9 _: I$ w6 d  p

8 g8 E! q, d* f9 b3 m" [to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience! r5 J! Z# ]" Q; s' k7 f) Z' X4 R
1 V: \' [2 ?6 d  ?) F. D* t
to cast pearls before swine
9 u/ |  x3 C: I/ s$ o' v( _, X
, l  a; I" b; ecaviar to the general7 G3 X' e/ S$ v

" S2 M: d+ t  @% k( \6 vto preach to deaf ears
9 ^3 R+ R" K: \9 n" `& g3 z1 I+ Y9 w0 m- f! R5 G% W$ ?
to talk over sb's head ' C& L" R* E2 p0 |2 O
       H; W2 i# x9 |1 J

: c* [# g, {1 I& f' ?! l  {6 wThe whistle jigs to a milestone.
4 P, u+ U$ x: o2 y: I7 K" H
+ v9 i0 S- e5 g% L- ^5 A7 eWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.) ]2 Y, M" ?0 L* _2 h# d+ |6 x3 o
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。; g+ H2 Q8 `: g/ _5 L/ x& S% g1 r

# t! n$ s9 [$ U3 vShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
# K5 D$ n" X1 D: r# c* a她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。; _% V: z& O0 [5 f% v$ f- ?

$ Y: l: h+ J" ^9 dAn nod is as good as a wink to a Blind horse
' [8 E& h! V9 R$ [对牛弹琴3 d# o  M% q$ D5 u2 d

/ N* C4 w: l8 Y$ a& c0 n
1 h( H4 g/ {9 }* k playing a harp before a Buffalo, x$ j" x- s4 }/ ^1 F

5 _( U" O2 a& A$ F! Dplay the lute to a cow; preach to deaf ears" s5 V' f' [. O
/ w0 c2 U1 H. e# _* F5 A
; e* O2 f: J$ s
talk to a Brick wall+ D- [: P* p" \5 O
对牛弹琴
- |2 [0 h1 W' R& O& b8 Q1 p, {  J  p  m' K. j5 h
, m. `# F) \7 Q4 A7 c
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.9 {3 ~5 \  N. ?8 K
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
9 s$ W# v$ w' {. `$ g3 G8 K6 a1 b( T1 g" r6 A
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表 $ W3 J% {- H" i4 u9 A2 E4 P" d1 J
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.

" B, S+ z, l2 I3 u6 Y* r! L* D
  o  U/ E/ K+ u+ N. v6 ~8 @6 ^我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
- d& m' h8 F! ]可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。. h- x# z- A1 s9 h
也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。6 f5 E% X+ U. h  _' _
还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。7 }4 M' P* S0 D2 A# y
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-27 02:16 , Processed in 0.122532 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表