 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 3 _+ J5 M; O e' y
- ]5 h5 T% Z" N9 w) C# cto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
) D: F: X$ t+ l; v% e$ ?
2 w6 B, ]( C" E' y6 Z& b6 Oto cast pearls before swine$ |# q: X* b0 z1 b# O
~0 a- X& f1 Z% H7 H* Icaviar to the general
* x; r: b3 v# e0 t+ ^
2 _- F1 Z* x9 O1 y. v$ Vto preach to deaf ears
: z) B* h/ H8 ?& K& {5 U0 U) }# A
+ U; H9 i8 v( D3 cto talk over sb's head
7 D0 I5 y# S- K1 \
! j: |3 \! G0 D0 k& |$ o& }4 }) W; a" w4 [! ?
The whistle jigs to a milestone.
) V6 C# q8 X, [" o2 o8 f
( s5 t$ Z: ]6 e8 @- DWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
! S2 f! r, `& R; U面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
, n- z7 I- i1 C3 q
3 O- P6 {6 m" oShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
1 Q3 I) B$ d1 h1 o6 y7 R' }5 v她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。# F" w& ?1 p3 @' m
4 }/ w' y2 p( B8 r
An nod is as good as a wink to a Blind horse7 Y8 a; b' D+ n) f) B6 }
对牛弹琴
% M; [4 {9 L$ I; g! h; _* ?( h( O# m7 g% V/ T
0 ~- V- v% z# f+ F6 M6 T% r J
playing a harp before a Buffalo
9 e: A% G& n4 i, K
6 C+ {4 h& H2 f8 Zplay the lute to a cow; preach to deaf ears8 c% h+ e+ N/ k2 n( }
$ g+ J% J$ `; o q) t
; ^2 [. r/ E, a; r# Vtalk to a Brick wall( E% a0 {, O1 _, R; [$ Z
对牛弹琴& V& N: V: r( z
: A. p( {+ u7 j" @/ U% R, \8 u1 g2 Z- E1 w! y
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.1 g8 Y9 u3 t z6 q0 }; F- |
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.' e+ p6 t7 @9 {1 i0 _2 C
) g5 s0 L' G a3 u/ v[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|