 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 % y+ G* Y) J7 Y! k. a
6 z8 t$ p" `8 K7 D9 p' @to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
1 x2 H, p3 Q$ }8 W7 n
" M/ ?$ a& M( Rto cast pearls before swine, Y. C( N, }) v
) j3 @8 V0 i$ t4 E
caviar to the general
. r" J8 Y# `4 r, y: M1 k2 Y: W2 q$ R# r5 X8 w4 @8 \# q0 D
to preach to deaf ears3 @! F: s/ e3 U
# Y/ t0 z& b |5 g, \7 e# D
to talk over sb's head
% H* C) j, F1 D
6 p* C! n# N& n2 U& B1 ~" ]4 ]/ v6 z( b) R
The whistle jigs to a milestone.4 z3 q3 ?7 }# }! B3 q
1 ^: @: t8 @3 u& B+ V: E
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
! _9 e7 L. o$ e* K i9 I( v; b面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
/ h. i" g6 u; K* M' R# {3 E, j% U- L8 r' r- |, v
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
3 {" W" j( \$ D) K6 N她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
; H0 P6 d# ]5 }- V5 U ]6 G# Q9 C! T0 L1 K) H% N( p
An nod is as good as a wink to a Blind horse
6 J+ t8 ? Q9 z8 L! F2 x5 [4 ^对牛弹琴/ C; L e: ?# T4 V4 Y( e
# h& U1 V- q$ Q% L
1 R7 e! ~, \- h, T# H
playing a harp before a Buffalo
' ]6 i5 X# Q0 l- T" f' S
6 ]. m/ y% V" N3 ^ Lplay the lute to a cow; preach to deaf ears
k0 l4 D' g: D0 K; Z$ q; q$ B2 _4 y% x$ g9 U* K$ D! B6 [% J
7 [" \4 v" X9 j% [( W Q
talk to a Brick wall, `# H/ X6 g3 B- e; b
对牛弹琴
; X+ t; d1 ^5 n! R5 H0 d5 `7 ?: y" x* ?) z
- e, e( }* @) e4 Q( @Their hints about his behaviour were water off a duck's back.( o6 c$ I. T+ m, g
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.: W, s4 l: ?- _% ]0 g
( k0 b: z6 Y7 [, a1 s+ c& H
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|