 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 1 e: e6 N& f! z* e2 q
, Z- J) V+ R; V! b) J- e, a6 X" w
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
1 H/ L* `. e: V. `: i4 J3 q3 ?) ?2 w# }
to cast pearls before swine" q; }4 x: }& t% x! i
" r9 r8 I c9 _& p4 |& t+ Tcaviar to the general
6 K+ P. g+ J7 m! q1 y) |* Y6 x* l4 N, y+ \! q7 b5 p) |# }
to preach to deaf ears. F) q" k: ~& r" r* c
- k5 d% J/ f& Zto talk over sb's head
' w @' `; o# R : m! U0 n: Y" q- O2 [/ `; H! M: o
6 `) d& z1 I& [4 PThe whistle jigs to a milestone.2 x( c7 G) ]8 P. z
8 G+ }/ L( }% @! ]( N z4 |5 A) {With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
9 o. H. b* g$ r& u; s6 O面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。8 \& R; ~9 Q$ C% o4 r
" u! R0 B2 k! p7 X' y3 d5 a
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.) ^5 g8 A% P4 |3 G0 N( b
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。+ b$ t5 D4 t: q1 M+ v5 q3 T" Y: D$ c
( A) y2 V, |6 c4 R, b, o+ t
An nod is as good as a wink to a Blind horse1 `+ U% |5 d) B. O% M f
对牛弹琴$ b- `% \& i8 A/ l& v$ n
9 P7 q; }7 V% V/ ]- \3 g, V2 M' y/ O$ B0 ?
playing a harp before a Buffalo
: }1 J" M% z6 P' z5 d2 J. l- I4 @
play the lute to a cow; preach to deaf ears
' Y3 V9 M$ ]' v& Q: W; v" j6 p, f$ k9 M7 B- f8 i7 w; U7 P
+ o# y0 j O: }, o# s
talk to a Brick wall* _3 o8 f. y4 C. t/ }
对牛弹琴6 z. K8 E" q( A1 ?4 c! B1 \$ A- ~( N
: c; Q0 }" i. W1 S. b# U! y! m5 h1 i, ~; F' ^: B) o
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.' @3 {, X2 G/ S, T
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
8 L4 s2 J' P, ], H2 F5 j* h+ {' G7 I1 f& l9 d9 `! P
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|