 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
2 y! E( C5 ]. }& a
, B/ r) ?( t! n# d6 `/ ?9 `! ?& V) Vto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
& L- U1 ~6 q5 f& I, P8 U+ v5 [) F, W0 D. X9 c/ t
to cast pearls before swine
6 [; n: a& {2 Q! M% i; M8 E5 K# C; z8 S( Z7 [5 P# r
caviar to the general
* q+ U4 A, `0 I4 Z. O* F7 K; {: q, s5 O2 V+ m
to preach to deaf ears
" w3 f" ?' ]1 ^7 Q, T% P) L# m
# B% H0 A: d8 Q( mto talk over sb's head ! r) u& s( b% Q8 `) G
) k+ r+ D' ?+ @/ g& r1 n
1 A# Q7 h: ]& b `The whistle jigs to a milestone.+ W5 p8 d4 C8 A$ v( Y
9 s1 z4 r( t; B( U! U! i; d+ E
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
3 X" C- s4 F) ?8 s/ }面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
0 P0 x7 ^4 Q# s9 K* n0 `( s+ S
9 x. q& \1 D5 U; ^7 uShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.. B" a0 B; v# ~ O/ K/ u( d
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。' t9 c( L& Q/ ~
6 g9 J. D E# e1 C( B- X
An nod is as good as a wink to a Blind horse! b, w9 U! a3 l* w
对牛弹琴
5 B( f/ \: g) L% D' f
% Q% N) ^( h7 H3 |' P( C- a- }3 `7 |
playing a harp before a Buffalo
7 v3 n1 O5 k9 z) F, H
! f: l3 u n: H. Xplay the lute to a cow; preach to deaf ears
3 ^" `, y6 G N8 } T
_5 d Z: c; J( r3 i3 \$ o1 r! R! r: d+ |0 e# b7 Q; b& ^8 J% x
talk to a Brick wall
; W* K' ]' ]3 j" G0 H; {对牛弹琴
# W" Y. Y& P' F4 E# Z/ Y6 k4 V3 F$ V, ]
6 j7 n6 R# J7 Z) D/ N
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
' C* e( f/ E# a7 }$ J8 H0 t他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
* H% v( |, \9 V. Z5 J" ^& G
8 y; e2 Q0 H* c/ K+ z; R( ?[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|