埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3377|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
4 B# I( @# r) A, L
6 z" K# H& P- Z% {" k9 ~5 f4 |and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.8 ]% C: d+ e: c& O
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar ' e8 l3 T# P9 K: i# V5 q4 X
2 : a contemptible person
* l1 y$ t; ^& I) U  f+ x' |2 V swine fever  # F6 F1 g5 S9 x) b5 ?# h  M# ?
1 : HOG CHOLERA
# o1 _  n9 N4 u4 u! {) h2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa, U$ P' V2 I. i/ c; @
© 2005 Merriam-Webster, Incorporated3 ?* h5 N( ]' R0 w% Y

9 v4 z* x- o! F- i3 z& GThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。  k' q) N, E! |1 F9 I
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。
9 y  K% T3 p! t, E2 p. B) L' C8 shog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
6 W' d  K5 G2 ]6 v6 N- e, d5 Wswine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
$ E8 R) R/ [* L: ~5 k* _0 Q
$ ~: _. r1 c; c' M(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
; _/ [) _" g# C/ r5 u  dWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
) [( A. J3 B( k0 F/ z" u4 r+ a% {; x5 ?. h
and from the above sentence, it even doesn't mean  ...
' k- p) q& `8 z- a, f
4 c4 M. r5 z8 }, c2 w7 E+ i4 b' W
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对牛弹琴  
/ a! J+ J* `: v8 [* K
% B/ g+ H# f" h. Xto play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience
# A$ g5 ~+ ]/ w4 ^" S
# [, o: D1 b6 q  ^0 p/ p5 P7 ]5 K# t9 C0 Mto cast pearls before swine
/ x! N# [$ {* D, E# @3 k" L* t9 ~
caviar to the general6 @5 l  \! [7 E" D6 K* |9 @
1 `3 T0 h, d! B4 G5 m* _
to preach to deaf ears
. v( S- }( E$ C! ^- g) S
4 U+ p  a* l' V2 P2 m4 O/ q3 uto talk over sb's head . F5 `" n* d" ?
     7 v6 J+ W5 y3 w$ v. Y+ y- X

9 ]: t2 H* W/ z6 NThe whistle jigs to a milestone.
. r9 x, V& T/ V8 h$ b9 x& x& a) w
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
# `1 j0 ]+ I$ d9 [, W' J. Z* P% S面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。; T; ]' O, `0 ]

1 L  K/ o6 W4 t7 u) Y  `She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.% Q6 u9 n9 k* D, z6 b& Q  X( J
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。3 B& f' }7 d2 H1 z1 E  y
' e& P- C- t, H1 S6 q$ v
An nod is as good as a wink to a Blind horse+ X2 L1 L8 Q4 @
对牛弹琴0 U) a2 d8 B6 c& l1 V

" \- a% R0 Z* L% {0 c# r, N2 b5 c5 W- D
playing a harp before a Buffalo1 ]6 [& @( }/ [. N1 `0 `

, b- k( j& s4 W3 rplay the lute to a cow; preach to deaf ears
: [* v# O& z, [3 U1 J
. \( @7 m9 [* K: v# ?4 U6 d! ^( e0 R3 n! a% s
talk to a Brick wall/ ]- B" A8 }3 N0 W$ V% k* b8 e6 D, X
对牛弹琴2 K# ^6 Y0 v# [
, d* L4 v1 U8 p9 y1 Y
% ]+ u1 U3 `$ i+ P4 H! b! {0 f
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.. c& |5 I) x9 F, E
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
8 j9 q, P- }# X4 b, W
8 j/ S7 u& Z1 x[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表 : X$ ?' D/ G; c; ?9 _& ]/ E
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
( D( i" |5 ~/ t: A
4 C2 q- ~1 X, n) ?
我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
$ }4 J) P6 b' ~( q' ~0 y# ~; L+ V可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。& U3 b  D9 }2 k5 H6 [& o! H
也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
" D2 w/ w! s+ d还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。3 @9 u) r7 [7 }8 {+ z3 M
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-23 19:56 , Processed in 0.120666 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表