埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3184|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
5 A0 I4 j6 y$ i( @" m
. ~- p5 c* J$ Q6 _3 Y% b% `and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.
8 _+ M& Z! k  s. E* `5 R3 L1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
" Y3 f7 V6 p" F  O  E4 O4 U6 X2 : a contemptible person* O& Q/ G+ O% n" a3 u6 a# t3 N
swine fever  
3 B# P5 Z9 S5 k' u: u- d1 : HOG CHOLERA - b& E  W8 ~! m4 N
2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
- N6 K* ~) P9 Q/ o© 2005 Merriam-Webster, Incorporated% m5 q) e# ^- S/ `, w
5 d) L$ Y( {$ I/ {* T
The reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。" V: F0 s' E$ M2 L- j1 \3 h
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。7 o- Y3 V' R* |$ S# F
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
+ J+ l+ m" _+ g6 eswine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
6 |! {2 d' [* f1 Z: M7 K$ q; l1 r9 C/ A# u$ b- C
(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
% i! W) _0 X7 UWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。$ v- k8 s. J) C/ b0 m5 Z
5 S& `+ e0 B3 n) M" X' n7 a
and from the above sentence, it even doesn't mean  ...
, X  k6 D4 C) O: {9 c

  S0 H) w0 I' v6 E( I$ g( x顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  
* U$ E/ L, M" L: t
3 X  M% v  g2 c' s' W; ito play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience- i: P6 ?; Q4 K+ `

4 ]' a* ]) ^" E7 Oto cast pearls before swine
6 q' E1 a7 c1 k8 p+ f% k
) f( i# g$ b( n# E! L! K- hcaviar to the general
. P* c  A# }% B) u% d# O6 s/ i# V% H
to preach to deaf ears4 S* k/ D! j( z

2 l, Y: m8 ?- ^1 \. N8 wto talk over sb's head
  B% t" J+ X& M! ]; r9 X     
' u  h: I) ]3 x4 `" n9 G4 Y4 i+ h2 \
The whistle jigs to a milestone.
! s/ c! b# O* l' I  v1 _
  C: m2 N/ C/ P+ D# }( V. l; vWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.  z+ u* N/ ?  ~; F! Y- t
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
/ h5 W. l0 G" ^3 w5 W) b9 i
+ A: _. S0 o6 \( g  K& q( GShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
2 M: i0 C% w* U! U- }5 v+ a) K她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。8 f1 ?7 r/ d3 H9 X

0 L4 W. f2 j$ [4 }+ ^2 w; eAn nod is as good as a wink to a Blind horse
; I! _, q7 b# K1 J" C对牛弹琴
# `! }8 v- N1 _9 X2 t$ N) E1 Y
/ _$ ^! w  E" i3 Z' W' q0 W/ A+ g) N$ ?1 g" y4 F
playing a harp before a Buffalo
; O& a6 }0 G1 i; ?( `
; h$ {& J0 R& H/ D5 X9 N; {1 q( ^play the lute to a cow; preach to deaf ears
8 [; k* p5 n( C0 w- d
, u! p" ]& C! v  T
0 z% X; g0 J9 d& U4 vtalk to a Brick wall
( E& [, p; {' i/ x* q9 W) j对牛弹琴
7 ~; F' \* l; {7 `6 b1 e& D6 i
2 Y1 i0 A% i( p- h! {2 H5 Y. j4 d, m
; {, p2 F, e8 d* p3 g7 gTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
# [/ J4 @+ Z( O7 v* E2 Q3 _他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
6 \4 o1 M" U9 T9 r7 F
; D: B8 r9 p' [/ S& V4 K* l[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
$ [# v; T# [. K  x# T估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.

/ r# V8 O' J  h' g8 ^. Y; C* q  }: M+ S1 [8 i" K
我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
3 G8 ]7 D+ u: l3 E) t可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
1 V6 z6 d5 C  _- g也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
) W4 Z5 F) T$ X3 V% X1 g还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。* G% l6 K# X. w2 ?; `  d( M/ r. p
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-12 17:07 , Processed in 0.150505 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表