 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 " a$ S" J# u* A, y8 S/ n: q" V
$ g% m& D- C" c# ]' h& m
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
$ I3 Z o. ] U# A. v1 c
& B1 n2 x' |& t4 r9 P* l3 nto cast pearls before swine' P. u; m; t: E. f
/ |1 Y- N* l; m, w
caviar to the general
7 J: V0 F9 e1 w( x& K4 O, ~2 ]& A# }5 L5 M, r2 [
to preach to deaf ears
- I$ o4 X1 d# U5 ]2 ~; y; z2 q' ~ B7 p% ]
to talk over sb's head % S' \6 T& h: N: i6 ^) Q7 q2 T7 b" E4 ?
) Y. u4 Q- o! n" V6 o1 i
' [# m: M% u! }The whistle jigs to a milestone.) F5 q' N( U; H2 U- r
9 G7 L+ q; x/ J! f2 pWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
0 W( z7 B/ b$ H8 G& ^: z# h面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
5 R: p1 f* r# [( z8 y! A/ S' P" ]
4 N* A: _/ A+ u! Y4 ~0 XShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
9 x: m+ D1 S! W/ {1 B- \她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。$ Z5 f; }+ G8 P" R# W' T% G, U& \
% Z9 p/ h. p2 xAn nod is as good as a wink to a Blind horse
% v+ G2 O; Q$ P/ b0 \+ i对牛弹琴
9 A0 f. K4 g+ k
. ]. _. {7 R$ w% c+ `
9 l! u9 u. q) u8 J+ | playing a harp before a Buffalo
$ m2 h7 ?3 V4 z/ [. C& {# A1 [2 b0 C- B! m' M: U' D
play the lute to a cow; preach to deaf ears
0 T3 O- o: o$ l6 T, _' M4 T. f9 B% S* Q# t6 ~0 X8 B
0 @. F4 F, M! J/ n. B+ [talk to a Brick wall( o- e+ S# c8 i, j
对牛弹琴 D4 }) W6 F/ ^9 `% T9 `- |
0 l; _( ?/ ^0 Q/ @; G8 B# ?5 {5 M: }- Q! s+ D
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
% ]8 w5 H6 |- q2 P/ H, v他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
: [9 L, k, |2 m- t, h
# R6 u1 U/ y) i3 u4 ^9 k* j5 G[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|