埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3442|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
+ k0 j% [" \3 N5 y( j3 x6 m0 p& M) E- F2 |  P4 }! H# I& w3 A
and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.
4 N' q# G0 y2 U4 r1 M0 `1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
& r; X' s, d& F# |/ b2 : a contemptible person
! D& U: n; _" G; U. V( i* f, S swine fever  
1 w( i5 L' w  P/ f$ A& ?  V$ N1 : HOG CHOLERA
( `3 y1 O9 Z% N8 C" B' ]* [2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
) q. \# g9 T& ]. k* J" y© 2005 Merriam-Webster, Incorporated1 o1 _# \5 g4 b- X7 D5 a* l5 i& i) F
. G/ X% m$ s0 {, c
The reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。7 N; \" j- f% v+ V, D
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。
1 @0 N' H* R8 w0 dhog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。6 B( t! l2 I) o: G
swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
6 `7 H' f; u: N6 L8 y- S" ]9 \; d9 A! C7 @
(转自金山词霸)
大型搬家
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
) L( n! A  C, t. e! B5 G* @0 ^With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
/ i- |# D$ j$ g- h* z
+ R6 s7 F# a$ l' p7 d- Zand from the above sentence, it even doesn't mean  ...
1 a1 w7 M4 ]7 w! B; n# J9 \

; R* {: F. X, z. U. Y7 D0 h' e顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对牛弹琴  
* c' K4 M  w+ P8 Y2 q( M+ k& M+ r  k6 ~% U# {: j2 Z
to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience3 K" S6 h4 n9 |/ F+ s* W

! [8 S2 D  T8 L) [% ~+ }to cast pearls before swine
/ U) ]% u! o! ~$ p' w0 w
& _1 |9 d8 b1 i# \* vcaviar to the general
/ u* S$ z. |- }- G; U
/ Q  i1 @% W) ~/ {6 g6 O( bto preach to deaf ears
5 Z) N. Q, ?; F5 w3 C) |) D3 L! v9 F& B  N& r  ~
to talk over sb's head
) w, g. u- F$ Q, C$ g. B     * D" c4 e0 X* j/ I/ i# |4 l0 {( D

  m; Q2 D/ U" A! X; k8 BThe whistle jigs to a milestone.
. v, s# s4 k3 ~( h! i9 b* p+ L$ o! Y
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.( U$ c$ Y% _6 E5 O0 b, }
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
6 I# N; Y; z( w4 O
( ?: P; K6 V) r) CShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.- }3 t; X0 y) p4 c7 x" a( N' H
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
; ]0 l$ [* D) ~$ m0 |/ N3 R8 e5 X9 d/ V  j! K6 w' s, J
An nod is as good as a wink to a Blind horse4 t/ i. |* K7 u* g# z2 X
对牛弹琴; t# u" b, L: X! b% l5 v4 t8 N

, r- S: ~1 d+ l
& h* ^. i6 V: }) z- H5 O5 X playing a harp before a Buffalo
& e' `' @' z- x  Z) a6 ^, Z, l& c! }4 l: s' L/ a
play the lute to a cow; preach to deaf ears' F- }( c* ]5 W* i- p

, B3 h: c* h0 j3 O8 Y
: z: D# t, U" c3 g& p) {talk to a Brick wall
- N7 \2 c3 M; E# s对牛弹琴
! b, r9 l2 x/ d0 x2 ^. r# B
  k* R; q/ q; _. J! U2 C8 j$ P7 H& @9 Z: ~4 t; V
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
. s* i, u- h4 S/ h& W- [0 m9 W他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.3 t9 o  o# }& F: }# ?! v4 Z% C( s8 C

, V( _7 W' C8 \$ o  G[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
: B% s2 F! n& I* N3 ^( s2 Q* |" |估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
8 a' V  Y/ g" C2 q. u1 f, w2 e
8 A2 @( g/ E# y' j. l
我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
9 K, n* K! x# I% V& ?可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。% R  ~4 N4 T% J! Q
也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。' F" [! j( B4 K4 e3 [0 n8 o
还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。) @3 n8 {5 m' ^3 H7 _3 d
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-14 21:44 , Processed in 0.223304 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表