埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3433|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
, X. \5 g9 ?$ G$ O5 J4 n6 N
  S1 d2 _' \- o6 vand from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.2 ~8 l* e! [& y4 N* ]: l$ J
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
' G& O6 \% w: O* a; d2 : a contemptible person* q7 k0 j& ]9 P% ?
swine fever  
2 ]" m8 H. w2 q. O1 : HOG CHOLERA
$ n9 ^( ?9 `* d- t. l; o, Q1 r2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa6 s/ U* {: Q4 g1 k5 R' K
© 2005 Merriam-Webster, Incorporated
, p0 B" A+ ?' C+ H* T: ]
. @5 _' A0 i. CThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。
# O; Y/ [% p" V" rpig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。5 M/ K3 @5 w4 O
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。% d, R) E( a8 O' V/ K
swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!) M7 P" {; _1 h8 E' n; q' C6 k* o: f
' W% v: v6 R6 P
(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
$ A! H$ ?- W' J) I3 C/ g4 TWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
2 U6 j1 U1 E5 G3 e2 h6 r+ d. a& a' e
and from the above sentence, it even doesn't mean  ...
) W+ @9 ]2 C- `4 M" Y" K
4 c) K2 [6 n  \) c+ U* f
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对牛弹琴  
' z/ |, O& i& H  F3 a+ s' s; Q5 v# d
to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience  M- d4 I  n) U8 N
2 m/ o$ X* O  D, f. T
to cast pearls before swine
5 D  j; Q1 U' _6 o
# `# Y0 Y  d  a5 ~  Ucaviar to the general
+ i6 {' E5 V! C+ ]/ k. Y8 o5 ^% D5 \8 t8 `: f1 D4 V
to preach to deaf ears
1 k* W2 Q( Y; C! K0 D( p7 H( R1 ]- `' P4 |9 G, k6 }, K. T" T  [
to talk over sb's head
7 y( M% U# }% b- X& ^. O9 P/ ?     , \( e" s$ F/ x% X

6 b5 s# t# ?. D' u# PThe whistle jigs to a milestone.
$ t% N/ P1 b% _8 m' h) [# d' b" ]
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
; o: k" Y2 |+ R; y! E2 V面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。6 J1 }7 G* ?8 }& G( J
) A" L1 f! v. U" m; Q' ?
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
1 Q/ s" c- q! U8 r  N她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。4 O. t* j9 b* R1 q( C

6 M% _. ]5 \. @$ e' t, d5 s, h3 RAn nod is as good as a wink to a Blind horse
# g8 p$ x4 ^; N+ g, {( `4 ?" |对牛弹琴0 E1 E- ]: m) k# I

9 X* g& W; q) Y- t( {* `8 x* m& S2 D  M* Y  P$ Q
playing a harp before a Buffalo
4 A# e, C! |/ g' _/ {# B/ A' z( [: x/ |% \8 _6 T$ u; G0 f2 W2 Q5 x0 n
play the lute to a cow; preach to deaf ears
) H  k: {1 t8 p  R* r0 W
# b4 _# `: X# ]3 |! Z
1 ^, x1 R; ?0 ^* `' t' Ztalk to a Brick wall+ e5 z( f! O! y$ f8 Q. ^
对牛弹琴$ v: s2 V6 a" F4 D# n5 F7 k1 f

+ H, ~. k( o& f5 w
9 l4 C2 h4 q! r+ O# s8 Y) n0 W+ jTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
: C% U9 ^, v3 e他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
' K. |% N) r) A5 F: M
. {% e; K3 x9 o7 P& M  y$ O[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表 ) P, ?  X! d! V# t
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
1 V$ \2 p9 ]5 e1 ?3 [8 _

! X& z# K' M3 \4 V3 z我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能/ a# |6 @8 H. i% }1 o
可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。  S  O7 V' u+ _( y. x
也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
& g5 a& _7 `- a# R还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。& ^  ]7 m/ n- r6 E
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-12 00:59 , Processed in 0.181226 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表