 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
5 r" E4 s$ u$ U1 a/ t
" |# \/ v" N3 l$ v8 Cto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
+ k/ Z4 K# m! N, F' j
' Y7 ?& J& ~* U1 f* m; vto cast pearls before swine( I2 L% Y/ h/ D
$ K! X0 w' ~$ f) g3 x7 \) u6 H$ wcaviar to the general r- H9 u/ r: A9 \) ~* W' m2 v4 f
3 a9 P) C9 V( l
to preach to deaf ears1 @# j3 d/ \* G
0 N' H& x8 f! E5 ^to talk over sb's head 9 f: D5 R% [3 u5 t
) O& X5 z X4 d! ~+ F+ D+ Q
, `1 W" X5 M4 J ^$ A
The whistle jigs to a milestone.8 u3 T" g$ m- l9 z& O
0 \8 f1 g; ~* V+ |- _) h& l4 _With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.( W8 R- `2 g$ s
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
$ }5 n4 H# `% g7 ]1 s# o6 w: w# f L) |# }& W3 |
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
\: i5 n' K. Y6 E2 D+ d0 A, d$ E她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。+ X9 G* f* Y% n; I
% w+ B3 B& }/ j1 r7 C- \
An nod is as good as a wink to a Blind horse
9 U% \7 D4 g1 n6 H4 x对牛弹琴
, w5 W8 B l8 l( q
# A# ]0 I, o5 U
( Z8 L2 T% E- H1 c: Y1 ^ playing a harp before a Buffalo
, E* u6 I( s7 {3 t, |6 n9 I* D- _- B( Z& i T
play the lute to a cow; preach to deaf ears- b( q* a9 W4 ]6 U9 v1 \8 Z
; W: N* H" E3 F- d
! [+ \2 ^4 U9 Z! K3 Y+ f' p8 o" M
talk to a Brick wall
" R: X9 N& S" n( ?8 m" Z/ {- E3 J对牛弹琴- y" _+ e- s, w
$ [4 s" \! `5 d/ _9 e4 v6 q
$ |5 y p! M* w _3 aTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
( C8 Y" {5 G" y. x4 g他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
" Y+ M b* N% v: p9 M
- ^; l- V' H- P8 m[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|