埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3080|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
  E8 s7 e0 K% N/ y/ W, A) D7 R  O9 C+ k# H
and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.
0 ?" k: _1 f/ F1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar / s- B" H* C2 f
2 : a contemptible person
8 n  e' h: y0 X1 B$ i6 w swine fever  + f4 [) Z/ _* I, Q; _- K+ E
1 : HOG CHOLERA - z: C! z: w4 y7 K
2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa3 X; k$ b: O+ w* Y9 c2 H! E
© 2005 Merriam-Webster, Incorporated
7 I% x9 V6 D. K' ^* u$ I2 s1 v; c% w$ `2 S2 X+ _9 v
The reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。( Z7 J  c3 }9 a) p( ~8 J3 M3 @- J' x
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。1 W: a* s: y; p& }
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。7 ]  _1 v2 ]* w2 }# h# ^
swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!& A( L$ E; `3 g7 Y, A" H

$ |# Z5 v+ D% N- }7 A0 N(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表 - r. @" o/ Q3 p- N- Z0 L
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。' D! d. ^0 t  H+ n7 h
: F+ R; Y; Z) @* ^
and from the above sentence, it even doesn't mean  ...

) A  B" c7 h9 T2 r/ u, R1 z0 F8 x0 X* X( t, B' q
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对牛弹琴  
( v/ L' j, {4 t# n5 O8 Z1 V+ P7 ?  j' ?% L9 a
to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience& \) Q4 ]) j: ~9 ]" h. O3 E' }
( w" T4 x1 `& K5 r
to cast pearls before swine
; D. @( T: I+ j6 P* z7 _& P+ _1 u8 ]( B  T. z7 Y! Y! D
caviar to the general
1 z" U4 f( {# I2 n; R0 _, p& }- g5 t
, x5 _; _" x" _( P* B& [$ l2 Fto preach to deaf ears/ b& t" Y3 O+ s4 J

1 E* s  H7 r" fto talk over sb's head
. k; L3 M% t7 T6 |7 a     " _+ }, C1 _5 O' T/ b% w
3 T7 I! g, W. C/ w; p! ~
The whistle jigs to a milestone.
' I/ e2 B3 ]; V9 h0 g8 C
9 P3 I' ~  t; O6 x( x% [+ m6 p7 hWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.1 y, [0 C9 r  \6 w- l& N
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。- M0 _8 T$ {/ g

; i- A" t; E3 J) G& r: AShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
! `" ~( s# @& {' g9 i* @& l她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。) f) {/ _. p! }- D$ \2 T

5 C* U4 L' t" Y' d$ v- f9 |* CAn nod is as good as a wink to a Blind horse
$ Y) a- P8 ~) O对牛弹琴
# L4 @1 {. ^# a; _
- r- G8 o7 `) M/ E+ i' {
1 _' v, e. D) F6 x1 J8 j' g playing a harp before a Buffalo  ^: f) M: T8 l2 I6 t- C
4 j7 O) d6 ^5 _( m1 A1 o, E
play the lute to a cow; preach to deaf ears
5 [# u4 a6 s+ [1 z7 o2 t: Y$ E; T9 Q2 O- L
% n8 ~) @) w3 b; n8 ?9 g
talk to a Brick wall4 ~$ w3 q+ C: \" \5 n3 J% ~8 ^7 |
对牛弹琴5 X1 E0 ?! w/ y

9 f: E/ b5 c6 @6 S
; m6 s, f% w# ^2 u/ OTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
% U4 e2 J- y) @, |他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.0 v6 w' l3 J8 @% E5 H

9 G! [& y4 _7 {4 d/ U3 X[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表 ; P9 l. E" R6 ~. G* S' K
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
+ e! i  _/ m; X0 ^

$ }$ ?, E7 M  H2 Y$ r我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能& L1 c' M8 o: u6 B0 Z
可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
5 ~5 h( `# T# v: j. \也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。9 r+ A& n1 U4 a6 }1 ]9 Z7 x7 K
还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。: u1 T( H. H; P
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 21:10 , Processed in 0.173594 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表