 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 * r& @9 O0 F H
% e4 x5 x& i8 R4 p7 S" uto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
3 m! H& g- I/ w8 z7 o! y
" S4 u( x% O7 b: U, rto cast pearls before swine: H! }2 _' T: b) X8 i7 o& L. z
; P# n: w2 v+ V
caviar to the general
& l% G1 t1 v+ Q3 p1 K
- J! U- f# K3 R1 Z. F; p$ Sto preach to deaf ears
0 S, V% N; y# _4 {5 e! V
6 G, t, v7 ]0 H/ p) ?to talk over sb's head $ W( H: R' W1 M
: h9 j- Z" @0 P) I! ^# B" e+ [2 s4 x+ H. _* |5 }1 ]7 j3 i
The whistle jigs to a milestone.
. ?2 z) j! O6 p! B3 T/ G/ C; i8 T7 z$ d( R! g7 z; b
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.: P. \. j# ?8 U+ {* s1 o
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
( s/ c w+ f t5 r! R1 G9 l. M
! U! r) z/ _+ e' g( F! ]; w* |She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.$ u- E+ K: ^8 E& }1 Q. m% I
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。& O! H- T% {/ ~, C' n* ~
' L9 i3 a7 |8 z
An nod is as good as a wink to a Blind horse" Y9 @, o; h9 b/ n! [9 f& k
对牛弹琴, w& H. |+ F' `8 c# ]# ~
7 K! ?- K; ?5 A
% [) T% C2 u+ t# h* }( ~ playing a harp before a Buffalo T9 U) q- C' P8 H
+ z$ W% A) s6 y8 M
play the lute to a cow; preach to deaf ears
+ l4 S. v# Q" z' g- w) U, n, h0 B0 V0 [
/ J+ [/ O [4 A5 G
talk to a Brick wall
8 |. |) ^4 N S9 N5 p7 _. L对牛弹琴
- J$ h4 G$ ^; P& L8 f
: y0 r& `; R1 e* k. a& U7 Y" U% }# N/ l& M" @# b
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.+ o: Q0 _) R. n' E) ]
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴. W6 P% `3 @8 S
# A& K' I! y0 W, X
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|