 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 6 i1 h# E+ z0 p; l* r
: X+ m* ]( q! |% w9 V3 w0 t U" h
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience6 D0 N5 x/ Y5 H4 N! d. O. @' t1 W
- L0 V3 f4 C, D5 X/ u4 Mto cast pearls before swine
, ~# @ r+ z) `3 J6 i8 b
9 l' k i8 z- y0 ^4 Gcaviar to the general
! m3 {- C5 J) W3 \5 m$ Y3 ~, o- c
$ g3 n5 S2 K9 c- S% W( y( _9 oto preach to deaf ears- x# N0 J6 v9 c
$ F. n& {* A4 i6 n" Y6 vto talk over sb's head
8 I- c, i/ i M d
9 D8 h1 X5 {( H' ?% B% S9 S) x. k- R2 `4 ]# W9 @
The whistle jigs to a milestone.
2 r/ k) p7 ~; u) j! K1 Z9 r, Z) Q2 m, S2 C- C5 [
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.: |3 c, C5 ]* I( D. s9 J
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。& P2 x+ Z- O, ~# i
1 x) a6 x C" F% u- a; KShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.% E* E ~- ?0 Z# ^
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
# {& b( p% i& p: {" G% k
: j% V4 _1 L/ s# i0 VAn nod is as good as a wink to a Blind horse7 r X& B8 }7 ]; Y; m2 o
对牛弹琴
$ l9 d n3 d2 A
! T n) _2 U2 u" D) l. g
3 `' p; J; R/ m# w) ? playing a harp before a Buffalo$ @% n! s+ Y& B/ Q4 c
: j2 y/ }' j. l* Qplay the lute to a cow; preach to deaf ears
1 Y' z: | F- h! E/ e
G- g: t: T. b, U# P3 @3 ?; H4 S. s E$ }% u
talk to a Brick wall. \& Y/ s+ x1 ]+ V. Y4 J% h
对牛弹琴
! ^8 n. O( _$ h2 |6 k; H% d( A
3 A6 j }; Z- g- | d$ BTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
) \9 V% y# A' C; Z% q8 ^0 \他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
# C) j; l& O$ Q/ Z
% d% Z) j; G! \. u4 g# p- F[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|