 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
. W9 A) Y& e$ t. P; ^9 E" [7 {# o6 o' U2 b) T9 L- X
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience$ Q+ ^( |, V1 k8 P1 X5 i
# I# _& E( e' [5 v; h% @* p2 `
to cast pearls before swine
* b* s3 z8 m* B u* [5 r0 h$ W- Y6 ?) Q l" @: U
caviar to the general
" J% d; n: g6 h0 Y% n0 B8 Y% ? Q
to preach to deaf ears
$ v2 X. g4 a+ G7 _7 g$ b$ ?$ m" j2 j* p* u# r/ Q. W
to talk over sb's head
5 r1 `1 ?1 W' x" T4 K' g, y6 l + j0 q1 y s* r/ `. U+ @/ n" e
) X4 K% r, F5 ]
The whistle jigs to a milestone.1 S. y" q2 J& ?6 w
+ o1 H+ C* n2 p' s
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
7 N# h3 k Y- O% {; G2 p( ~9 m面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。6 w5 f) z' p( ~& W# ^( T1 e
% w9 a D/ M* D% Q& K2 d( E4 pShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
- H- Q! h9 C) e# P+ {$ w她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。0 W( f1 ]' ~9 R
/ d- B: w5 d" Z+ w# e& ?4 P) JAn nod is as good as a wink to a Blind horse& }% _+ U+ ]8 M0 I( y2 t1 }
对牛弹琴+ ^' o7 U( c$ s! }
. W8 x; G G% P/ a0 z
/ O2 k! ]7 t6 a9 Q- j/ E
playing a harp before a Buffalo( g+ p0 M; ~ r
7 [) e+ Q' f! f7 w/ O$ j7 vplay the lute to a cow; preach to deaf ears
0 | y6 o0 q8 U# r
9 x: X) ~: ~$ G* N3 K% j. E# A$ {/ M* J# l1 o6 W& ^
talk to a Brick wall) n ]( \. b$ a
对牛弹琴$ o6 z( {! y8 V5 T' i* y, a# c' o S
9 Z7 L1 W2 O, F* f( j3 ]
" R+ |' i- j% _7 w2 N2 nTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.$ U$ v" `7 g! X
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.. r# O) i3 u. h: e' A- w
8 K. D: V% B: O9 t6 }( I2 D
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|