 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
0 l v9 ?% a7 |5 T6 B6 Z0 S4 t, p. c v
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience8 Q% ~1 ?9 F$ C x4 ]2 U; @
8 c! X- w* s8 r3 Q# oto cast pearls before swine( ?& m. O, p& S$ Z. N
$ h. S" P1 [7 n6 R5 `: y% H7 Lcaviar to the general
; I$ j+ s4 C1 l6 X- H2 T% V1 {' Q H
to preach to deaf ears
2 k8 `0 k0 D) `# X2 d7 \+ O) S( B ]3 n2 c3 T
to talk over sb's head - ?+ O* ^/ n8 _+ g- {/ f/ q
6 K9 y+ z- { k
) v. f$ N9 a. Y" a# ^8 r% d
The whistle jigs to a milestone.% O2 ^1 J7 a T n3 ~5 v( ?
) B6 D/ c! l. `% S1 g5 D8 w
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.1 f* A' ~# W7 M% U
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。! ]8 Q+ H3 K. s* E3 P d% Z: A; l B4 i
. z2 J" V( h( @9 M8 D/ A$ DShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.* M3 r8 L" F: j4 O" }3 C
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
0 t. T) ?( W& T# s3 n1 Z6 e i f" d+ W/ d/ n/ x- R7 z
An nod is as good as a wink to a Blind horse
6 \- V8 S- F: A对牛弹琴% Z! V3 f: d5 t! x6 G# `- B, m
' y; F5 o' ^. |4 I, P
# `) o) i4 ] }8 V playing a harp before a Buffalo; ~. [' i! f: O& k' h
- p/ f4 w, \$ x. g4 V) p
play the lute to a cow; preach to deaf ears6 h) M0 A% m4 b9 s% p. O" e* E" g: ?0 H
$ x0 j; ^ N/ W# H' ?$ z. J! l {1 D# r5 D# H* ~1 \! n
talk to a Brick wall
* {6 S- y1 C6 o对牛弹琴# w# j9 V* A( P- {: B1 k
" e% M) m2 D: u: r6 F, A |& q
4 k& x7 V) m! V. V; `8 ~
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
! k5 u4 s3 h" `1 p他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.2 e- ?/ S+ o* z! f# a% T* x
+ i' f/ k L: m/ V
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|