埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3430|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
4 f" _. e: e, W9 N$ N+ j/ I
0 t( U3 J1 d5 z/ Pand from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.
  O8 D  G; i. O0 j1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
8 N7 b. l% m. K4 @: f# q) J2 : a contemptible person+ `' `+ W% O* t4 {! P1 O
swine fever  . k/ [% {/ y$ @( F2 ~8 Y- P
1 : HOG CHOLERA 6 E: b) N" ]  r4 V% P% V: j8 }  s
2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa2 ^" J* {7 u8 ?' i: U; j# r9 P
© 2005 Merriam-Webster, Incorporated: ^9 h7 C1 K2 [8 }6 o! [& t0 D2 i

  X- s5 G; y+ ~. X8 lThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。
/ z2 h0 y% ?! ~' M5 i* |  Mpig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。1 f9 U- C0 F. t, p
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。( Y+ ?- u% M2 m/ q% @
swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
% ]5 G6 W1 k8 Z9 j4 U- p9 U8 P; g0 f, m1 E
(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
# e, s! `8 z- Q& _+ B: h+ L  uWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
' R6 ~& R" ?; s2 I& _9 D
7 G" _& P$ [# [% z0 j6 x5 W9 ]* fand from the above sentence, it even doesn't mean  ...
* l% |4 N8 q) y4 ]* n7 Z% W7 P

$ R6 s) V) p( k4 u顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  
/ R  S& v1 Z3 h8 J1 f" a9 c. ^* m3 {, p  d2 ?. ^( V# H; u
to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience) X5 y0 R. L5 d

+ j9 r& o" e# ?/ bto cast pearls before swine
0 }2 p- a4 B. X' Q! }, \& |/ }
caviar to the general
1 ?7 d  {+ T0 `) r3 i% `+ t
, i! d1 b/ Y+ u9 r# xto preach to deaf ears
) z. _- O0 N/ s; G
( _6 U9 i$ F0 Zto talk over sb's head ) I$ d% T' \" `0 H. e
     6 \+ P$ A* V' e: C( d
8 r; ^9 O( e9 J( j( ~; P6 E
The whistle jigs to a milestone.2 x- j' r. ?5 d' w
  o4 J. P4 W/ Y3 D. u/ \/ f, ~
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.9 X& i  q6 ~; ]0 y+ c+ G
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
; k, h# i9 _5 }; b
& o! h8 q$ c! {3 S9 {She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine." O! C2 Z) u7 j2 z1 O- V
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
! }$ d: [3 S5 m4 s; P& R
  |4 o1 m% J" k6 ~/ J0 T: gAn nod is as good as a wink to a Blind horse& [( S, m+ r. o& D7 @. U3 n; D" t
对牛弹琴, o; ^2 s. w- l9 z
- B8 X, C& g5 @
3 l" V6 e  I+ h3 q. a! M
playing a harp before a Buffalo, {, q5 F) o3 q$ L0 {7 X8 Z
) J/ c/ `8 ^5 A1 }4 f) w! D4 ^
play the lute to a cow; preach to deaf ears, T9 V* M, I) h8 f9 b
& C  o  W1 K8 s2 E! O& `9 F. d% M
' Y# C3 W* }4 u
talk to a Brick wall* Z4 n  n- T7 [" J/ |7 }1 T$ ?
对牛弹琴
2 H; W  ?- c6 P, O& r1 ]
0 C1 e8 P& x; Z% j% X4 w. x; w/ h- E" _
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.8 m8 a6 f( x" F3 c8 u1 m
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.  U6 X2 N0 `' R1 H
* f7 E8 |' H' z5 G
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
$ H  F9 Y( E; n& Y+ t7 w( E; @' U3 V估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
, e: Q2 N' g% c- P$ E
# W+ @0 u& r! v$ Y& R8 F; Y+ `
我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能+ U0 Q( d3 m/ S( m( G4 t# p% f0 u
可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
, i8 j7 B& I7 R7 p. l' A也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。0 g' F  e! S8 N' J
还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。
5 p" z- |5 ~+ E不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 20:20 , Processed in 0.249413 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表