埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3090|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
) ?& i0 w  B8 a1 u7 M, S+ j% z- B6 U: H
and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.- T  A, L7 ]2 I" k4 M: a
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
/ ^7 S) R1 d/ q6 i3 K4 I2 : a contemptible person  E' W2 D6 p3 R2 b) D) V
swine fever  
2 n2 O! b6 u4 Z: P) P- v; J1 : HOG CHOLERA
* Q0 f3 I: u# w$ ]3 ]3 J2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa, [7 A6 E; |% w+ t' _
© 2005 Merriam-Webster, Incorporated
2 x' U# U5 K, n; X; m6 O
* n) o! S1 Z0 m, c  l8 a9 \5 i" Z  LThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。/ i- {9 _3 k: I! W( B
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。4 e$ _9 j- w( ?) C) v
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
0 m/ _! ?" z& t& V3 {swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!5 E3 R; [3 ~# Y6 _. C

( i( ^4 g% S% R2 T$ E0 r(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
8 v4 G! }6 x0 ~5 G, {With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
9 U& A) v5 l" K8 P7 g, X, c2 a& W/ H2 I, ^/ Z1 J9 F( Q
and from the above sentence, it even doesn't mean  ...

, t4 K, H3 j# _) G' }( }1 R( j
9 v2 y0 `: d% b% ^顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对牛弹琴  
$ X' k/ y% s% g  `' x; z
% Z2 {' r) |8 B" o6 g- p) S% M$ bto play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience+ e5 d$ ]# M1 o$ M' y
; h% Y, H' w1 F
to cast pearls before swine' s2 ^/ F* l( g3 e, `

8 T1 C+ ?9 \# s# {/ ncaviar to the general2 O; e# j8 Q5 ~6 f- Q

5 m& `" \& |: p. Xto preach to deaf ears
) y- Q8 U, f/ Z8 l  S% j3 ~+ G% `( J" }$ H. p" q7 U
to talk over sb's head * p7 @# A: ~$ L1 d+ B9 F/ Y$ }
     
& a) G) @; Q& e. k) `- K
$ z) f: }# O+ n8 M: AThe whistle jigs to a milestone., E# d! C5 Y4 P+ a

8 b8 z7 ~. ]$ s0 o- V% |% rWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.% i6 `! f+ K: d% g/ l7 m9 C; A: @7 I
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
8 ~5 U! x# }( v) @! j6 k' s# _! h0 `# K/ c' e& _4 O
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
* D9 e; t) I/ E0 F她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
; t6 E* @3 I3 h( [$ s6 b& @, U
' Y3 h$ c5 [0 ]1 ]" ?; R: j% \An nod is as good as a wink to a Blind horse, J6 z- K- r7 a9 l9 u+ {. M
对牛弹琴
9 P3 Y6 d1 [5 h3 d' G9 a7 x! p5 b% @$ P) h3 E
) e1 f. ^; L8 A8 S+ y# w" _
playing a harp before a Buffalo# s" B, _" D4 Z* m+ ~2 }% _1 d
9 C) @' V; J4 M: Q7 `  M" l
play the lute to a cow; preach to deaf ears
. {1 T' w( l( `+ a8 T/ b( j' V. }
' @: I" D5 T6 o9 B& q3 ]+ O" r* ]% j5 _2 S+ y
talk to a Brick wall
; S8 i: Q2 Y" N3 S) u* a7 p2 t/ V对牛弹琴
; P# w6 c4 g/ \3 M* }# `  O! }( ]! q' p/ Y  d6 s4 L, W

& t' z& K! o) E2 m* |0 w% ]Their hints about his behaviour were water off a duck's back.' t% p- A8 o  ]) {
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
* ~6 A$ s* |5 {+ S. S% t  R+ N. a( k  a+ p# ~
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
2 l  \! Z5 x' y% z估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.

1 r! x* l2 ]# i5 F' k
& t8 B( L9 K- a/ w2 F我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
7 b* R/ H1 U% f: W2 J4 j: k可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
1 M- S% }+ Z( t5 \% @2 O/ \也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。, u6 y- ]6 f, t9 r) {+ \+ r. }
还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。8 A, t# h+ B) n" f6 t% s
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-26 20:44 , Processed in 0.217136 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表