With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。 , a' R x" [* ]3 }- O, J5 ], W9 F+ V2 ^. Z$ W( r& h5 q A& E0 `6 V9 ^: i
and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表 # z! `# r4 `. h3 l
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。 ) `( U/ |4 e) B6 n$ J* N9 D% y/ ~* ^3 M4 v" k
and from the above sentence, it even doesn't mean ...
对牛弹琴 6 k; r* k x4 r. | 4 f, G [5 c2 D% \/ D! {" jto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience z) U) z) M( O' j+ T9 U7 |: [& c# @5 v+ A9 a
to cast pearls before swine; C3 J9 |6 V+ O# |* z8 a3 [
! K) Z) p7 T8 F2 o8 ~7 g% \caviar to the general ; F3 ?6 O9 r6 G3 b' g$ G ( a* m6 L7 V( ` L2 N9 Sto preach to deaf ears g: X& T* x3 A5 N/ _
. D! C) I6 Y3 c7 z$ K9 |to talk over sb's head ( r0 w$ B) y( ^3 x" @9 }" e
4 f2 t" P# a+ Q" } @/ z$ N7 F; y O. I- ?/ Q* Z
The whistle jigs to a milestone. / i" W9 y# M m1 g9 e6 y0 `2 b7 ^; J : q; `6 A2 y4 oWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.! a* w U; F! r: L; Z
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。/ t# {3 W* ^6 s$ c; `) V* w1 v6 D& u F
" k7 y7 O d% k% ?
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine. 6 ]9 [5 {2 B- p- z: [她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。5 ]) ]) [8 x3 {$ W7 Y) t$ J
- G! l) C7 M7 i2 ]/ W5 kAn nod is as good as a wink to a Blind horse ) P4 d. O8 w& n# N$ @1 H对牛弹琴 9 N' Y/ G0 B" @& c- ?9 F' f) n3 ?) O" p: q* J; ^
8 I; o$ l J' v2 B2 M6 p playing a harp before a Buffalo9 b4 K; b$ p: j) P! v$ j
[3 S( S. L8 a% p, V! T( ]- u
play the lute to a cow; preach to deaf ears: |5 v/ y( m+ N6 r
5 j. C. M' u7 d5 Y& h- K. q
- ~- K' @2 G# q$ ^& j1 T/ htalk to a Brick wall ' L3 L+ r9 g2 U' ^! ~) K对牛弹琴 : t1 Y# \. i/ E0 r # h$ E% F7 T- x. Y2 A2 K, b 9 K+ k$ }" B7 Y: k/ p; kTheir hints about his behaviour were water off a duck's back. % O4 W6 [6 e6 g! Y! N. W! B他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.6 w& n' W5 Z4 A