 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
$ _: l Z/ J9 Z5 u7 G) g3 j+ m6 r& z& y! `' s' q
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience; c" M1 N- {9 J! N- O- s% f; q
. O0 Y, j, M4 Y. c- Bto cast pearls before swine
' U1 h2 [! i5 G! V
/ S: `+ ~6 \$ ~1 g1 L0 c% wcaviar to the general
4 C n1 i- P ~/ `0 E6 ?+ Y4 f i* T" \' w' I0 k) |6 z( p
to preach to deaf ears9 S! x. @/ F( P4 E/ ?! D
4 ^2 G9 @" P) s/ |: R" lto talk over sb's head 6 F5 g3 A5 E8 S. y
* _( Y- o Q D) a, L& f0 t1 M- C/ m- N8 v5 L
The whistle jigs to a milestone.
8 H% W0 \9 g1 h7 a
" `1 N% J. m/ y7 oWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.; \2 Q/ C: L" ?4 ]5 N1 r4 Q
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。1 p" p9 D2 {, I* n! E) f8 H1 B
; q+ u* `3 H. ^
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.. y4 m3 ^9 T0 F% V( E6 ?
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。" q% K" A: ]2 r# t* u$ h
$ U4 l$ c: h7 f# Y! y: ~; u
An nod is as good as a wink to a Blind horse
9 O8 j! S ^$ I: i; |对牛弹琴( n7 E, h0 ]! ^! d, Y* ^; [: O$ z
, X2 {( h5 r$ X8 f9 e' l9 @6 |, i$ h) u; m- O* U5 a
playing a harp before a Buffalo/ K/ [% V& ~/ a* a! t/ x* P- w
: n! c4 V: M- N+ g9 y8 P
play the lute to a cow; preach to deaf ears: @ s' T; [0 A2 Q1 r0 o
: v# k/ M' M6 d y5 A; d' y5 m
% S: g! G5 \7 {# i- J4 U8 h9 vtalk to a Brick wall# Z# e$ X# o6 e9 ?8 @& U+ \9 Q
对牛弹琴4 U& O6 ?9 u' C2 x6 N
$ N7 C! }" o0 x5 w6 H
& y5 Z) T6 G) e J1 Q8 NTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.! t B+ z# m& [5 ]5 I; F7 N! c( B
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴." s; X3 k0 A# l. G; A6 i Q2 ]. ] @* Y
0 H% j4 o }. E1 n2 Q1 z( `
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|