 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 + t6 C' p, ~; G6 y5 E/ Y
0 b' ? Z f2 Z+ F5 Pto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience' `8 ?8 ?% z1 U' K% U3 j, q
! F7 i! D% R9 K8 B1 [. cto cast pearls before swine
) p9 U2 t7 w6 O) V" I! d* O
@8 z8 G% n$ R0 y- q: dcaviar to the general1 [0 q% `' B9 z! N* m( j( c5 B
7 q8 g$ _! n# _3 A% `2 Ito preach to deaf ears
) q$ Q; b! ^: M; w4 e5 k! D* `& x- G/ r) R, P; ?
to talk over sb's head " W- x/ i4 v9 i6 E$ {% W
% a* G+ W/ G; t6 R& x9 h$ h0 g: Y' G
/ G$ b ^: h$ B, `8 A+ z5 S
The whistle jigs to a milestone. d* {. s/ P% z9 y' K* }; Q! Y$ }
0 u9 A$ _9 i1 T/ j
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
+ J; J1 k' o9 K9 u% y面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。5 S% }7 ~& @; O P+ z# g
! I$ }4 F: h% T" w$ C% q: f% g1 p% i% f
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.( L( Q z) R& L" a4 W% N& r. W
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
2 k& d" g& n5 e* P3 O3 m
6 ]8 A* y+ j% X! A2 L5 [4 x# y, e( kAn nod is as good as a wink to a Blind horse
, I9 N ?2 \5 O# ^8 i) l对牛弹琴3 s6 R5 A9 \3 X# S, q( ^
& K, B* T: b9 v3 l( s* V( R
$ i; ^: t. |5 j0 z- E8 g( N5 s playing a harp before a Buffalo4 ?* K& Z% ]5 j+ \. M: Y8 r+ \
- Y8 @' t* P1 ~0 [
play the lute to a cow; preach to deaf ears' z# G' r9 `( f6 K% O2 I5 @$ L
1 z7 [, j. |; @$ T
( j: a1 [+ [& s' v4 w1 btalk to a Brick wall
) |( M- d( n+ I8 U对牛弹琴
8 L( |* D6 W; K- q& S9 N4 \+ H! w0 ?" W
6 O. R, W& P5 iTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
# j3 r7 l0 W/ g1 x他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
! U' q1 ~! N' k" H# V
) A. {' X; P& p* A2 ^. e[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|