 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
' R+ ?, C5 s" F. l$ E
' e+ ^7 f' v# L" u, Pto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
* }) |" Q# ]# w5 i# O
; h5 S' u% O. G& u" hto cast pearls before swine0 J9 G, @$ I Q: k
. i2 ^# v; n% N6 q0 {caviar to the general
! W: q( i9 @( z5 ]4 l! \
& }; P" K8 Z+ l( g. j% ~to preach to deaf ears
$ W; l- |1 a: C" h( }; V; U6 K
! W2 p! i! `- T0 x3 B2 J& zto talk over sb's head 5 C8 J* Q) s. J: m5 p6 i6 f
/ O* v% O9 c# l" u: _. [8 g- m
$ h" [- O4 E2 \6 xThe whistle jigs to a milestone.$ w4 w: k+ s( U! |- a- i" i
G" \& U) n6 E E" pWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
1 L A; j6 G1 O2 g" M面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。 N; ]5 k4 N8 ]0 U
& v2 A$ H9 p% O
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.% [2 j" o! ?4 u0 ~
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
1 {+ O) @# T* h8 Z+ A; ]
+ |% N; Q5 S" @+ |An nod is as good as a wink to a Blind horse- ]) b' ^& p% o6 N: d( s" J6 p
对牛弹琴+ R. v; G2 _8 M' ]1 m% H
) t# c1 z4 Z" m( s; W4 T! ]( Z
8 N( v' o& |/ R1 h playing a harp before a Buffalo+ \1 _- o: `8 v1 }$ B1 q. i' Q
0 B5 {% Y2 R6 D' oplay the lute to a cow; preach to deaf ears
B: V' s% d/ S9 D
% d- l8 c$ V- R
9 T# J; f* R: P: A+ Htalk to a Brick wall
1 Q- x; D5 [5 N, e7 M对牛弹琴' `5 D% z. k9 _
5 H6 L8 x' f' ]4 W8 v1 E6 B6 X! z3 k) n5 R$ v8 j1 H) y
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.% r7 a# _8 {0 z; E2 P/ }
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
8 ]1 B6 u/ K5 @; d* f9 R. q! N/ T
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|