埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3083|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。2 A0 f. V3 P$ S! [- G& ]' d) i$ V6 w
6 B1 J4 o6 p( a: @0 }: }
and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.0 O7 a( v( m/ L: I: E% K5 B
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
5 w) U( y, `6 Y$ _2 : a contemptible person2 T. Z2 i6 a  ], g" Y2 B
swine fever  / |0 U5 a  a" S7 w# r) T
1 : HOG CHOLERA
9 u+ [8 j; X0 k% k. \2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa8 \/ w. G+ ~) ~6 r$ P
© 2005 Merriam-Webster, Incorporated
' N7 D: g# y/ J/ w$ w
( K/ v! `. y  l+ _8 ?, e( j+ CThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。
/ Q0 _# e8 Q% ~% q1 s# c  ?: kpig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。% y, O+ D; K6 Q  w6 ^
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
3 ]8 H4 z- F0 `swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
+ }/ i$ M2 v9 F5 Q& W) ?  Q+ A) y6 t  [# Y* B1 p9 s
(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表 6 J0 Q1 j3 C# q/ V# y; {3 K
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
* D/ E1 ^4 Z: w. \, M' Z+ Z. i$ B7 Q& s) {4 m9 m- _6 y
and from the above sentence, it even doesn't mean  ...

! m% ~' }) z7 n3 c. @+ H! R1 C1 D
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  
1 Q% ~" S" r- O& J- L4 d) i3 L. t2 Y- J" m4 X3 U& A2 l
to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience
; i( t$ \* D1 G! X2 A! M' r
% Q! ~3 @& g% }to cast pearls before swine. {# A" e' K: G+ `

: R; T5 O' K* _6 T, H! z; ^, qcaviar to the general* @( x6 [) e' w9 t7 {9 }

0 l" l0 G9 z) t7 G0 O" w, F7 Mto preach to deaf ears) X5 z) E" r' ]) x9 P( a9 o7 {1 G

# j) F6 R: A: ^* z1 nto talk over sb's head ' v" W% W, H1 o$ g; l0 y' z5 G
     : H% s) c+ z, ^3 k; O* U
- g; @6 U! B) q
The whistle jigs to a milestone.0 q6 v4 e9 U) N9 h8 Z% t

: U+ {+ d3 G# Y2 y' NWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.& y) ]. m6 K6 K2 q. O- }! M
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。& m/ H, o8 s7 o9 t' D+ U+ O& z! p" w8 d

, w) a9 H9 T  u0 L& F  ]; k, `5 @2 QShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
. `5 B& M( h" d7 [3 [她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。+ L. a% W! k3 I: i+ T0 X, M

) V2 s+ D6 j" I1 P6 Z4 gAn nod is as good as a wink to a Blind horse/ V) u+ y, g" t! C
对牛弹琴
2 q6 g2 \8 W4 I/ a: X3 ]+ \- k/ W# n: |5 H* T% a
8 `( S/ f4 O  _) T9 E6 `* J" k9 }
playing a harp before a Buffalo
* q3 z# R% Y7 B8 h! S7 y0 `- y; b
play the lute to a cow; preach to deaf ears
0 N" s# l/ `2 ~, O! W, o
  z6 o0 J4 U. \' `
1 }! G/ V' I8 Z2 u$ Ztalk to a Brick wall
! x8 |" [) _6 @3 i对牛弹琴
2 q& X* t. W& t6 ^! d) s& ^6 k5 p( K' e/ Z6 f
  N7 o! K! w) h
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.: K3 |" A' W, f4 Q  q1 T
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
* c& R0 ^- z8 d7 j9 u' }9 ?* X& T# i2 a
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
& O+ M* Z$ l* W1 Y. F估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.

) ^7 K5 _/ R9 q7 w+ k3 M  h
2 F) f3 A8 `" h  p9 `3 q我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能% ^" D9 w$ C! e/ f) Q8 A/ A( u- f+ ~
可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。% c* b6 n3 `1 F. @( F3 ~
也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
0 l$ Z+ t# ~% ]0 `# ~! B* d# R还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。. Z, X# k8 X( }( x5 K7 o
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-25 10:39 , Processed in 0.131853 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表