埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3234|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。% T7 k( V* _0 c: x- w- y& D+ t

! Y8 ?& g# C# S3 |# A6 S: |and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.
6 F6 _/ k! ?. U8 U2 C% h7 A1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
  u  O) S( S4 j2 : a contemptible person
+ @" J; d! K& a swine fever  
/ n, a1 a0 j  J/ P" X$ V# d1 : HOG CHOLERA 1 \5 L6 t6 m! j, s( c" ?  |
2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa; T5 V! S" z: y9 L. e& G3 e
© 2005 Merriam-Webster, Incorporated5 ~6 {! O9 s9 P7 T7 C( s( ^! N

, |4 G- R7 f2 `The reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。
$ H' _; X2 h# ?! K& Vpig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。
, W6 q* k  a. V+ B9 khog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。; L$ O3 X% B/ G3 U% O1 w- B
swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!7 B3 [. e7 X# w( B
* ?/ r8 y2 U) A6 [
(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
; a/ }- g) H4 TWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。- C% Y  v- w3 N( ]  n

) W6 E' T' z. E* kand from the above sentence, it even doesn't mean  ...

; `# a  X4 {& ]9 E4 i0 @7 Y' y$ y. ~  i, n+ }3 o: B. ~& f
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  
, B: ~7 j3 ~) Y& r2 q2 x# {# Y, M6 U5 `  D/ X% r
to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience/ N  c, ~. M0 B' h- G6 O. U8 K
* K5 i# G5 I" C- R( J# c: G' U" S) p
to cast pearls before swine4 s7 U  i5 B& A, o* A
- @, k1 Y" \$ H1 Z, b2 {
caviar to the general
+ T1 u" S/ V4 J' H
0 w2 j5 `0 S, m* Oto preach to deaf ears
* N* y) a. c( `! z  D
5 U# v9 Z" \. M! X0 {to talk over sb's head + n/ _+ ]: P: T+ I1 W0 d  L; w
     2 ], O1 N. s4 b7 Y0 e# d) a

! J8 T6 t5 p8 h' M% ~4 ~5 ~. b9 tThe whistle jigs to a milestone.
9 U) G. R$ D+ C, A: o5 r4 {- u- c( h! P2 \
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.% g- g- G- b0 \# z9 s
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。; N* p' L. b1 l1 Q. D

! t% \: f9 Q9 |; I7 I4 zShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.# k! U8 b) r5 G4 ~
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。# m& S% n6 Y) |$ N- q

5 W8 I7 R) g. y8 y% ?( E4 x8 KAn nod is as good as a wink to a Blind horse
2 n9 @/ U9 N) h: @对牛弹琴* e: f& S  Q" M& h
  F: V! _/ e6 s# R( j( v" u8 [
. _& E# R3 [5 T7 e3 M
playing a harp before a Buffalo6 }' }7 Q) X9 ^7 }% A0 _

: x; g( L# o4 K- \1 U9 `play the lute to a cow; preach to deaf ears( p$ @' L- q& s- H
6 ?3 H& p$ k: B( T# x1 b8 m
  `- m3 I9 T+ P7 f
talk to a Brick wall' f; e; c9 w: ~. {
对牛弹琴2 r2 a6 O3 E' T& i* h; H5 z
- r$ o0 k6 z: C/ w5 l7 Q- ]

6 i) T' p0 L; Z7 p% {* RTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.0 o' f3 I" K4 `
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.0 f$ W5 `1 j* V( v6 _- i

- R0 W& H, q9 h# y2 C2 @( E[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
' y8 h& @9 F1 \2 l估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.

. R8 W5 p1 w! `5 L/ i
# v/ a$ y, S1 d) v# B& w! _1 N0 h我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
8 C6 g) w# e# Y4 O$ D" z) c5 {) K可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
+ _; _& S6 B! B也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
+ `8 x; ~2 Y' B5 H) a还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。& }3 Z3 U4 |$ ]. s8 S
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-1 02:24 , Processed in 0.115196 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表