 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
: Q: J- n* y$ I0 V
: c+ q2 D5 C* X' vto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
# M- W9 {, V+ @& C z6 x+ P, Q f. `: q. x/ { H
to cast pearls before swine
% a/ Z- v8 x/ B( p3 J
, |5 G# l7 O; T( O7 r4 Rcaviar to the general
: Z6 \/ @! r% |% F
% y: O: Q7 o2 o6 S% Uto preach to deaf ears
$ i( `0 @! ^ s! [; p8 y" E$ `6 d( d2 E, u
to talk over sb's head
! q( q3 @# {2 Y' U6 [/ ]3 l
8 |' o( M" S4 G! M$ S
1 j- \7 g$ A XThe whistle jigs to a milestone.2 z1 o2 A" B2 l5 j) ?4 r0 b
/ O: h. k) C3 v) n& h
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.+ Y1 q) n" o' z6 ~; Z! S
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
$ K, o' r3 q) J1 u3 o- s- ^+ a& C2 |: Q& m7 L6 l3 G
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.; u/ }4 x2 o8 Z
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。/ ^+ D/ ~% w5 P+ ?! B* z) A
8 l& P2 k! U" [; t( h9 N
An nod is as good as a wink to a Blind horse4 F3 [* T3 r% g8 @ ~/ q
对牛弹琴$ }( H1 r5 Q6 Y4 {# }
@; H: @1 c5 q9 }6 z6 d
) n+ C7 g! ^3 `1 I. P
playing a harp before a Buffalo
$ \! q. i4 |0 v7 w- F3 P2 h# i3 O+ j( l/ V/ ]5 s
play the lute to a cow; preach to deaf ears
; X* j' V: L+ }2 Y! G) F* M" {9 K+ m6 U3 x( O% [
1 L$ ]3 h4 g9 |1 p, E' Htalk to a Brick wall& S& L+ v& |. ^ F
对牛弹琴1 C6 j. _3 T( k3 c' ^
- ^8 C% n$ ]; l' N& J4 C
8 n1 C& t4 |: T! Y
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.2 Y% F/ ?4 |# W4 `8 S% v- ?3 ?% \
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.; x( x9 f* x3 L9 N. h' q. m& U
# K7 f4 N% `, q- ]7 b, A0 U$ w% [" O[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|