 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 * S0 `: S- t6 a2 R8 Q( J$ P
! o# X; J: a. }# y4 Qto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
% |/ v+ n0 p1 D, ] C1 ^& Y
% Q$ ]- ]# m# ?/ Kto cast pearls before swine
. K Q; v" q2 O2 J
9 E* T8 H7 x. l0 Ocaviar to the general
/ k3 N7 h1 Z) j: n9 |! w. h4 s
' Z, @+ K( n! d n9 m1 eto preach to deaf ears" u( H0 N: e/ I
$ l$ V3 _# o# W+ X, _' vto talk over sb's head + K: o1 _( ?0 c4 y: R" n+ A
7 ^; H$ M: k7 ^, Z: v" o; E0 [
* X) w( v2 }1 A% v( u; w2 ~, UThe whistle jigs to a milestone.8 I" h3 y+ w3 M; B, F; e& C
1 @; F$ Q$ Z( {' f3 P6 y- RWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. m) z4 j$ k/ x E% A4 a8 d
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
9 ]4 W, V/ u& d; x
: T3 p" R8 J) ] D7 CShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.4 n2 l$ L1 Q5 C" k7 D N" @
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
& i. ]$ u* X% Q" }+ U* [' {7 \/ b
/ o& Z( b% b& G2 G l, ]An nod is as good as a wink to a Blind horse6 Y* P5 Z7 `) H
对牛弹琴
$ E6 g3 e; N. @1 o" Y
# O7 @2 I8 o$ [: R0 \! H; K) g9 @, }" B# s- b
playing a harp before a Buffalo& K/ x* X% M, G6 q, [# }8 H2 I
2 U& P- S" S' n& a
play the lute to a cow; preach to deaf ears
O2 l3 l7 w+ X! C0 G7 |8 G) P* X
4 e, i/ U: K4 ~" G. v! H6 a
6 p# |- w) g$ t: Q; R2 ]. Xtalk to a Brick wall" r: N! e6 a A0 e0 b# t5 ]
对牛弹琴
2 s8 Y; J$ {1 p; `* i$ U8 c E# U) y+ W
* S `2 p' V" b- bTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
* |, B% q% E. W& g8 ~! e0 ^他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
8 v' N9 G5 P }
, w U2 U+ A' X2 Y: U( x[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|