 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 3 z8 ~" ~7 d+ i) M1 k1 A( \1 F
6 T) q" e7 y5 F% h& l# {
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience6 Q0 z/ f- l: N/ G
8 @/ G- o/ S8 c" {8 r/ e/ H& kto cast pearls before swine; O5 B7 F8 X7 S" U
3 W- o4 `/ F( r8 {2 J* \, i
caviar to the general
7 ?$ }; e; ?& k6 O2 L1 p: A
/ L* y( e/ X- H0 c$ l* y' @) [to preach to deaf ears
$ o: M" v {& [: z; b S/ e q, @* \( y# _- ]
to talk over sb's head
& p: x! Q8 g, `2 K% ^. u+ j$ V
: Y5 @$ i0 T2 H2 X& P T1 |. \0 T! l, I
The whistle jigs to a milestone.( d4 M# q& y2 y* [8 x# r" y
2 b5 i7 z* g+ H' i" u" i- r
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
4 R b4 v+ s; m9 w面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。1 L& P0 B! M% S: _7 I
: G3 S* X4 B. x- C ^She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
9 U* n0 p3 P; B% B1 f( x她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
: @. O8 V6 L0 a+ s' G, g# s3 f$ ]; u. M9 G, K! a$ Y
An nod is as good as a wink to a Blind horse& K; Q, n" y; P
对牛弹琴 R% X' e& j' ^; s% I
: a1 l% S2 h* P, u- O+ d# U
4 O; A* d% ^: F" R8 k playing a harp before a Buffalo
% N9 h6 b. g0 G k$ G4 k, ~4 s! t6 [/ J8 V
play the lute to a cow; preach to deaf ears0 m2 V) z, Y% D
5 `! T2 v- m1 O: t: n7 J3 Z( G9 d
talk to a Brick wall
/ H) D) h. W. j对牛弹琴1 c* U2 \* v' m- B, S( Z W
$ C; W; i5 e. S: T
" D# ]$ J3 Q7 P2 q0 _; k
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.; @4 m, J0 A) Z1 ]3 J/ n6 o: b
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
; N) a: E# ~/ O: Q3 O9 ]
3 C, J. |4 L0 a8 k: W7 D[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|