 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 . F* ?* H) D0 f7 J& D
I# W7 T, \& | i& Dto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
' z" j) E4 g1 w+ }6 V" ?. W L$ W5 v5 ~+ O' ~& p! O" P
to cast pearls before swine: C6 m7 \9 E6 R L" n9 g2 t
3 e% O" b/ @0 tcaviar to the general
8 U! M, C' \3 T0 n* ~' q
8 U% c; C0 W% C- K7 Bto preach to deaf ears) u1 U. N' u* y, y' R/ F+ m
9 n4 C9 l( B' C2 uto talk over sb's head
- V4 c- C: ^* a
* F6 ?: M1 f* E# a9 t( ]% S
5 x+ I4 C% O1 {/ ZThe whistle jigs to a milestone.
( e& a9 m- P3 n; ?, I7 m$ M% K0 d
6 f2 z! M6 G0 x1 f- U" s R3 T! H% |With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.$ }- b; {- J/ ]
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
" \) `6 b J- {( { R. C( p! n
; L/ J' J. P% _8 @* D9 l0 i( \She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.6 G7 ]' G* w s' m
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。; _2 U* j2 t0 S! e4 b3 R- o' `9 `
1 S9 Q& `* _7 @( R# e" X0 T
An nod is as good as a wink to a Blind horse
6 k9 Z, Y5 L' d. y对牛弹琴
) I3 f8 G9 E X/ {1 p# ^; } y
' O% ~7 Q0 r3 s, T6 g
playing a harp before a Buffalo- {) s$ [6 ~1 C
# A% u$ v9 C/ w; c7 y
play the lute to a cow; preach to deaf ears
% L/ F& l8 E u$ P, u1 z/ G3 u: x9 n/ z4 d1 t# t2 p e, c4 U
5 o- Y8 N9 k& L P% O. t1 |talk to a Brick wall
8 t' g4 M) @9 e& ]9 c对牛弹琴- R5 X1 @( @& Y; h
3 ~* N8 i0 C. R) v: ?: o, N, V
+ \9 m5 q7 ]! {Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
2 d# J$ B/ }& L! m+ z* e) A( e他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.# k. h1 O; ^* ^9 d' l% @, f* X
! x6 j6 J: D: G$ g6 G[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|