 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
) H/ A9 f% m' Y5 M
% J& y. n* [8 `% N% i$ y) l( Zto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience. _+ e; [" D% z4 t0 t7 _
! F; P, |" ^) m3 V" e- Nto cast pearls before swine' D8 [' g$ O9 p
# O% x' o. P' x& Scaviar to the general$ Z/ T& I m5 M3 Y* ?
, H# k- k3 i j, u
to preach to deaf ears
) n% }6 K- R% U8 r+ H3 W
. o& f$ ^ e4 @: D bto talk over sb's head
: G+ t) z4 j8 [6 z1 Y8 t. V1 p" t. Y ) O7 M" I" X# P
; C! M* `* d+ N- s! Y
The whistle jigs to a milestone.
& \: x! ^6 E8 O A1 c& x) j" u: e
% x' Z) n0 P1 O5 }( ?/ WWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.* ~9 H C" U3 w- }" M5 I" u; l
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。% {7 }( @2 ~, \7 ^1 f, g7 M
9 N$ m3 I; S; L, E- h
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
+ {9 a. a( b* y- V她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
2 N0 `- p. h# W4 D9 X5 k, r' X2 ?$ @& U9 r
An nod is as good as a wink to a Blind horse8 e2 U" ]/ F. F% Y2 i; ]6 l
对牛弹琴6 O9 f7 Y- t |/ d4 i) ]4 j: f$ u
1 i0 d( ~; b( b) ~9 P" w* I8 h5 Y3 M) |3 L T* @
playing a harp before a Buffalo
' z8 X8 n M1 [. V1 p3 b! Y
9 Y0 L' ^, S% Zplay the lute to a cow; preach to deaf ears0 p1 }* h* W8 r7 N9 B; U2 o
) C# c9 ]/ B7 E6 j# y$ c
/ V6 ?+ g# a" ]" S. Ttalk to a Brick wall. T& p" @( G3 O: t8 \
对牛弹琴. g: n6 a) R0 ^" J6 t7 _" A% V
1 j4 X7 L: ?& @1 p4 }
- ?+ O/ k" N; b6 ~) a
Their hints about his behaviour were water off a duck's back., k0 A# _( e: c3 F8 Z
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.; G7 b/ f# L8 Q
2 y" y' R6 J8 U" s* f9 n
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|