 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
# Y. Q3 ^: J8 y H, ]
7 t0 n' ]/ K: j! [5 @# N# @to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
& i/ V% P4 W2 f" @) O1 Y4 b1 W; z* n- p. r/ o
to cast pearls before swine G' F0 I* C/ s% y9 L
8 E( x* |" }5 |% @
caviar to the general
) \0 u( C$ x, D& V& b* s7 M* q/ `" q3 i' {. C5 L* O" N8 f
to preach to deaf ears
4 i8 ~1 K6 F; \$ n1 E4 I
( R3 J1 c" k/ {) Oto talk over sb's head
+ A- n* w( O; a ) x: v' F; t9 o9 } {
# Y$ T( E1 P7 G/ L. xThe whistle jigs to a milestone.
6 {' ]( H0 J* F) W6 l( H3 }0 ~
6 ^. o1 y" p* h! V# T, gWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
5 A9 W& x8 |) }9 s3 O面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。/ Z8 d- N' G0 S# q* W! ?4 j
$ z. N% V2 u- ]# R$ G3 k" T3 i
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.; k0 ^' N2 S( x( h" w Y
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
& l# z+ _% ? s' u' K( S, F) r8 l, t+ c9 P
An nod is as good as a wink to a Blind horse+ S D! k$ y% E
对牛弹琴
+ Z. E; D9 h: \, D
6 ?; i/ a- Q6 \/ b2 s! b. ^# W. M) w" Z" Z! y$ U
playing a harp before a Buffalo* j( }& s2 u4 I
, v, s) z7 _5 ?& }: V; u7 ]4 r; ~play the lute to a cow; preach to deaf ears5 R# F6 a& |5 c
. c5 _9 p& `7 N% M; I! R
* s* T$ x ?' @- M' j. A, [: H
talk to a Brick wall+ M$ S H+ r1 j7 s
对牛弹琴
, I' n0 r2 j* q3 A5 D: ]
! N u5 e( H$ \$ ?5 x% q
3 U7 _- j: a: f: rTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
: u( [5 `9 v3 y( a* N! U! P: o他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.; r5 K2 u6 }& H' J' E6 g
/ n: V& {+ S- Z4 m' b0 A- [, @: m[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|