 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
7 i- m" o# w* @- f3 {9 l% X# `. B5 b6 ^; X. X; T% Z# @9 g
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
% {0 M; h6 [" } h: c0 z4 E: Y5 j) {8 E G, f7 V2 U
to cast pearls before swine: n# }4 e0 x+ m9 n, }! o# o! O
' R+ C3 R0 r5 f
caviar to the general( d: C6 l2 K6 o% u. Y, X
5 M, }, p5 `& c' {; y* ~. g
to preach to deaf ears; }9 x. a1 a6 ~/ g/ s
; j% |# U# k( f+ o: t8 B" P) N
to talk over sb's head ) Y/ _$ x$ P2 B/ m) f( U
; S! U% ?& y6 }, {( _7 N- B3 A& X4 l1 m
The whistle jigs to a milestone.
1 X0 K, G6 j1 s5 G" Z8 C* j
1 Q$ g g4 K0 f6 V% qWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.0 m* y p, G% ?9 _5 ~
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
3 p9 N% M5 N, m' y! ]. @& U1 `% w1 E% ]. ~0 `% k
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
& R1 v6 p! m0 Y* J+ L: s# ^她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。7 m; t/ L( Q( _. w% x5 {. w3 |# h
! ?& |) X f7 x0 w! P4 DAn nod is as good as a wink to a Blind horse+ |+ @1 J5 A+ P6 K
对牛弹琴* T7 Q8 M( Z: F+ v- ]
# c3 Q% n: E2 M8 P3 H6 G8 @) w9 O; ^* f' m. I }" o
playing a harp before a Buffalo7 f" Q0 J" W- D" ]
, n: n5 ~. E) G3 N1 Z
play the lute to a cow; preach to deaf ears( t* P9 M1 N3 f6 W7 y
' _$ d: Q: W* Y
# }' q c6 O# ?7 y) Atalk to a Brick wall! M/ ^! V; r" W7 e" X
对牛弹琴6 F' t/ X8 x0 P$ k
$ {3 X2 k5 t2 l+ j' P+ u* I J4 i0 W" N/ t% h& D! Y
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
9 o5 N9 X7 {& V% O他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.% f. N1 G+ F8 k9 k
/ v8 `: Q1 V1 w& Q
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|