埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3380|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
2 n( x1 ^, S  @# k* a; S: ?# r$ k
$ \1 P( ~8 b# `. qand from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.
, n: a% s( Y0 k; |+ I6 I1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
' z' K- \7 ?5 f2 : a contemptible person
1 m% v5 R2 J3 |4 s$ U; @0 i swine fever  & Z8 E: b7 g7 h' f+ g* y: z& O# j
1 : HOG CHOLERA
2 f6 j+ ^  [# J; D2 Z; h/ i; L2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
5 k+ T0 ?5 h0 q# c* F© 2005 Merriam-Webster, Incorporated
1 k9 s7 Z. k, X& s" a- ~; ]8 U3 t% \8 d& O' }; l/ N
The reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。) e# @/ S2 }4 X0 z
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。' w( X0 \8 H' g2 J. ]
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
5 |. F7 l: x! V8 H. |! t1 U7 Dswine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
% r+ P+ T% u" M" u/ p, k+ S6 l7 ?, ~; I  H4 P' [1 ~
(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
& F* N. l' K0 eWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。, n: i- w/ G' s5 H* t9 p; E

0 i; T" ^3 F. P+ Uand from the above sentence, it even doesn't mean  ...

7 e/ Y" L7 e- H7 c: l/ `$ y
) Z5 ]! r7 L  d, @$ ]  u: r顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  9 Z/ f4 B* q) V& Z; r; x2 Z

7 R) G. Q% q0 dto play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience7 G: {9 s* O2 z1 D( X: _6 r

( v. p2 ^7 B- B4 P2 A6 uto cast pearls before swine7 O. N+ t8 n. v' E

: ^. z0 ^8 G: T2 T4 w$ U, A% ncaviar to the general3 C$ p( x6 u# y8 G& U3 v$ P; ?( f

( y: e% X* c- S, c- Yto preach to deaf ears% c5 O+ M9 ]. W7 ^) V$ Z
; _. o" v& }1 Y; `4 ?' E5 X6 @7 l
to talk over sb's head
* K" O/ C- T1 u, f2 H     
. M; e) }- M: C% ?
" @( y, R* h% m8 I9 F& y. N( HThe whistle jigs to a milestone./ k0 f/ Q$ J: a, K

+ i7 ]7 G+ o2 b( `- f$ z  SWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.( ?9 P3 Q3 c. N, w9 ^0 ~
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
$ I' a- a0 T) i# ?; ?  ~: l- ]  }  {. N; y' T
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.5 p( e5 l, C- e% C' [: f8 d  r' M
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
7 Z8 [0 [" ^+ i) V. F' R' U  Q2 l$ q8 f  S
An nod is as good as a wink to a Blind horse
1 j; o) v, a* y3 I& u8 N2 I9 Q对牛弹琴' x  a# [2 c4 P2 e6 M) E* h

0 |* ]3 j  f2 N3 R# g8 L$ A5 b
' }* n: A$ y- e+ d, C2 f playing a harp before a Buffalo9 G: [; x2 r6 X/ p, l
0 a- F6 X1 E3 R/ L# k
play the lute to a cow; preach to deaf ears2 n& R7 z. [' [4 G

, J8 B6 ]3 t0 g/ s% {, e7 G5 R8 ?7 h8 f
talk to a Brick wall
3 Z( T4 ^) o6 `# G  P对牛弹琴
: r1 j7 n; [! v  K
6 R; Q  y8 V2 u! f- L: k0 z/ c+ k
' n6 K- f0 S& \, \9 U  L* _6 h: oTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.. y: E6 n1 W. L% [0 F5 |
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.+ n' d! m. {2 E- }) x# Z" z

# ]  Z7 y1 N$ ~3 J[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
1 X' B2 I3 \% M8 s+ ?1 C估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
. ~5 `6 a3 `8 k: o+ k

0 h4 Z6 J; ?1 ~* R% T2 m  n我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
, y6 \0 Y. t9 ]7 \可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
6 v, O+ e5 x0 Z( @也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。7 C) D* g3 u4 g* W, V0 U* l
还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。
) H' |0 H9 T+ ?. b, [不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-24 20:35 , Processed in 0.167580 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表