埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3288|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
% }& C! {5 w/ E& V- N
, ]; i# j5 f8 Jand from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.5 S; |  e& M6 V  v
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
! U+ V, b% X/ W. v$ O* F$ m1 @% h# v2 : a contemptible person
# r* X5 F: E/ E" z! H+ ^; { swine fever  
6 V' a7 T: w  Z5 l1 : HOG CHOLERA
7 u# c4 ~. `% L. M2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa" D0 ~1 V$ A- j& k$ \
© 2005 Merriam-Webster, Incorporated
% W, k7 U1 |$ c, c8 H3 v/ y6 \2 y2 d3 D
The reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。8 A+ w! V& [9 n
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。1 l4 I& [5 X8 g
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
! x+ S! f! ^% z9 M5 ^* b4 Vswine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!, R& Q6 N1 b! r3 q0 V: _2 p
- q+ R. N9 L* L8 V5 F, P0 ?: s- h
(转自金山词霸)
理袁律师事务所
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
0 Y! ?' V" f! F! I9 n0 f. F/ OWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
5 w3 {* k. Q# K- q/ @0 W/ w5 p! M/ b$ b) [5 }' Q
and from the above sentence, it even doesn't mean  ...
" c4 {% l) |* W4 w
0 j* Q4 F: \* m0 ^# q2 ~
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对牛弹琴  3 z8 ~" ~7 d+ i) M1 k1 A( \1 F
6 T) q" e7 y5 F% h& l# {
to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience6 Q0 z/ f- l: N/ G

8 @/ G- o/ S8 c" {8 r/ e/ H& kto cast pearls before swine; O5 B7 F8 X7 S" U
3 W- o4 `/ F( r8 {2 J* \, i
caviar to the general
7 ?$ }; e; ?& k6 O2 L1 p: A
/ L* y( e/ X- H0 c$ l* y' @) [to preach to deaf ears
$ o: M" v  {& [: z; b  S/ e  q, @* \( y# _- ]
to talk over sb's head
& p: x! Q8 g, `2 K% ^. u+ j$ V     
: Y5 @$ i0 T2 H2 X& P  T1 |. \0 T! l, I
The whistle jigs to a milestone.( d4 M# q& y2 y* [8 x# r" y
2 b5 i7 z* g+ H' i" u" i- r
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
4 R  b4 v+ s; m9 w面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。1 L& P0 B! M% S: _7 I

: G3 S* X4 B. x- C  ^She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
9 U* n0 p3 P; B% B1 f( x她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
: @. O8 V6 L0 a+ s' G, g# s3 f$ ]; u. M9 G, K! a$ Y
An nod is as good as a wink to a Blind horse& K; Q, n" y; P
对牛弹琴  R% X' e& j' ^; s% I

: a1 l% S2 h* P, u- O+ d# U
4 O; A* d% ^: F" R8 k playing a harp before a Buffalo
% N9 h6 b. g0 G  k$ G4 k, ~4 s! t6 [/ J8 V
play the lute to a cow; preach to deaf ears0 m2 V) z, Y% D

5 `! T2 v- m1 O: t: n7 J3 Z( G9 d
talk to a Brick wall
/ H) D) h. W. j对牛弹琴1 c* U2 \* v' m- B, S( Z  W
$ C; W; i5 e. S: T
" D# ]$ J3 Q7 P2 q0 _; k
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.; @4 m, J0 A) Z1 ]3 J/ n6 o: b
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
; N) a: E# ~/ O: Q3 O9 ]
3 C, J. |4 L0 a8 k: W7 D[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
: ]0 ]: h/ [5 `8 d估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
+ G8 F: i% m& [$ `# J8 N7 M+ q

# D8 i! E7 |  f0 E0 Y" e# H) D! l0 d我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能
8 {; {- T, C# Z: a9 i3 D- Z可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。3 ^& F( \2 X. l8 m$ l
也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。) N! s0 L+ `% R/ {- X& E+ U
还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。
% \  Z; H8 m+ }! o& _1 r8 i; }不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-21 08:24 , Processed in 0.165402 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表