 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
- T/ q( l+ h0 m# p" q- _5 N/ \$ N/ L% l
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience. I7 B& e* {1 a& e8 U9 g( `
5 q4 g7 E2 o& r* O) W
to cast pearls before swine3 B% ?9 T) y7 x; `# K
0 {6 t* r& m9 Z9 y0 u- L" Y
caviar to the general
6 t5 i( D$ R4 e; i" I8 Z: S& q0 d$ Y% v. @$ S3 Q, l. s
to preach to deaf ears* P$ Q$ n9 W; I7 P% f# v+ m
, {) E% J. f$ t0 ~to talk over sb's head # L6 i, O" K0 ]8 s
: [, G S5 G7 h" P0 c
: s" C: E% y- CThe whistle jigs to a milestone.# w: B6 o4 x1 C* b8 q9 t4 a
5 \; y0 m9 K+ n2 S7 B3 q1 ?7 S& n
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
0 |( F5 p$ Y; h0 u4 s面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
K6 U8 R* d+ I/ q$ \# T, M2 j) ^9 P) a1 x9 ~
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.8 F: W9 \3 }. k) C5 ]: ^8 J; z
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。2 z4 y W" @4 u( W6 r
5 W8 \% @: A; B4 N' O8 i, gAn nod is as good as a wink to a Blind horse) T0 t ?8 [9 R* f9 C* o
对牛弹琴$ f/ d2 i9 J5 b9 k
' z3 H+ w3 Y' Y7 `. _/ s$ o0 c, c4 u7 U6 l3 x5 A5 v
playing a harp before a Buffalo
/ Q( [0 _, w F+ _: ] h9 B7 @4 |0 t2 V3 w, ~
play the lute to a cow; preach to deaf ears
, Y! K" T4 G& y; D3 |. m6 a a$ ^5 G% d1 _1 i
2 H+ } }1 Q4 j7 D
talk to a Brick wall! f; b2 E9 R" r% i7 I4 z2 e
对牛弹琴
) l& H8 l! F k0 y* a8 K# M6 O! c- l6 u4 x4 {, `
, I% R- F- x' a1 S7 Z6 R# M$ R
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
6 V5 W6 h3 n0 [4 x0 r, q1 k5 ]他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.( H+ D5 |- T, m. ?3 q' o
/ q! z- e. i1 j! ?& Q7 W' J[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|