 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 9 Z/ f4 B* q) V& Z; r; x2 Z
7 R) G. Q% q0 dto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience7 G: {9 s* O2 z1 D( X: _6 r
( v. p2 ^7 B- B4 P2 A6 uto cast pearls before swine7 O. N+ t8 n. v' E
: ^. z0 ^8 G: T2 T4 w$ U, A% ncaviar to the general3 C$ p( x6 u# y8 G& U3 v$ P; ?( f
( y: e% X* c- S, c- Yto preach to deaf ears% c5 O+ M9 ]. W7 ^) V$ Z
; _. o" v& }1 Y; `4 ?' E5 X6 @7 l
to talk over sb's head
* K" O/ C- T1 u, f2 H
. M; e) }- M: C% ?
" @( y, R* h% m8 I9 F& y. N( HThe whistle jigs to a milestone./ k0 f/ Q$ J: a, K
+ i7 ]7 G+ o2 b( `- f$ z SWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.( ?9 P3 Q3 c. N, w9 ^0 ~
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
$ I' a- a0 T) i# ?; ? ~: l- ] } {. N; y' T
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.5 p( e5 l, C- e% C' [: f8 d r' M
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
7 Z8 [0 [" ^+ i) V. F' R' U Q2 l$ q8 f S
An nod is as good as a wink to a Blind horse
1 j; o) v, a* y3 I& u8 N2 I9 Q对牛弹琴' x a# [2 c4 P2 e6 M) E* h
0 |* ]3 j f2 N3 R# g8 L$ A5 b
' }* n: A$ y- e+ d, C2 f playing a harp before a Buffalo9 G: [; x2 r6 X/ p, l
0 a- F6 X1 E3 R/ L# k
play the lute to a cow; preach to deaf ears2 n& R7 z. [' [4 G
, J8 B6 ]3 t0 g/ s% {, e7 G5 R8 ?7 h8 f
talk to a Brick wall
3 Z( T4 ^) o6 `# G P对牛弹琴
: r1 j7 n; [! v K
6 R; Q y8 V2 u! f- L: k0 z/ c+ k
' n6 K- f0 S& \, \9 U L* _6 h: oTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.. y: E6 n1 W. L% [0 F5 |
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.+ n' d! m. {2 E- }) x# Z" z
# ] Z7 y1 N$ ~3 J[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|