 鲜花( 1394)  鸡蛋( 16)
|
有個朋友,在一次烤肉聚會當中絆倒了,摔了一跤, W& [7 S5 n1 T/ l0 I' ?& T" l& v
A friend once fell down suddenly in a BBQ party.) a) \4 i" @# M T' \( [5 J L
& r* |) Z4 z- q0 p0 c8 e& X7 u
旁邊的朋友建議找醫護人員,
3 w' a4 z: }5 ^0 P, @People around suggested her go to the hospital,. g6 f+ J, L- \6 L! Y& d
0 d/ P- t, j$ c( z6 j5 \% X' m; k
但她很確定自己沒事,只是穿了新鞋被磚塊絆了一下罷了。5 S$ I/ I( n0 b8 \( F4 c
But she reassured that nothing's wrong with herself, except having fallen down due stepping on a piece of brick in a pair of new shoes.- _2 W: @( z3 H+ q% N
( G8 y E! Z4 H% b3 A1 L. B
她還有點危危顫顫站立不穩的時候,
9 b5 ^4 u- i L. S) x, BWhile she was still shivering, not standing firm,
: {1 H6 q6 {2 W: `: K ^8 S $ A+ F" M8 e3 f6 U( |) Y( }
朋友們幫她清洗乾淨,又為她盛了一盤食物,
+ b: O$ R1 B( _; K2 \Friends helped her clean up her body, and got a plate of food for her,& ^2 y( H1 c( z/ J# l" a% L3 T
( y" Y! J9 H4 a2 F( T4 |8 r1 \$ Y
她就跟著大家一起享受接下來的時光了。
& |' g( ~( r9 R6 ZSo afterwards, she happily enjoyed the rest of time with the company.$ s5 \0 t5 V q; O" m& ^. w
H: T# ^0 {! y9 o9 ?她的先生後來打電話通知大家,
6 q" ]3 p; ]% m8 i O: d' \; W3 yLater on, her husband called to tell these friends,0 v4 a& r- _- U. z. T$ K
- V. G- B6 H! ^( M) p2 _5 k
她被送到醫院,傍晚六點,就過世了,0 ^7 i1 P/ h7 ?* G$ K
She has been sent to the hospital at last, and she passed away at! 6 PM only,8 k+ z t' E8 T8 N4 D
: J5 n" X2 `. t0 a, h7 M) V/ s% i" I% V
原因是她在烤肉聚餐的時候中風。
. I/ h- W' [( ]/ Q3 Z: S: P. NWhich cause was a stroke to her during the BBQ party.
) z6 X8 _& M+ {. R9 Z( `
- N( \% @" P; v- `7 z& p. _+ o2 u$ i如果他們懂得辨識中風的癥兆,
/ U0 \7 `( t! V& ^6 GIf they know how to identify the symptoms of a stroke,
4 j4 m- |$ [1 t* `# U T( _: K- ?9 u 4 m3 c! a# |( j
她現在也許還跟我們在一起。
9 I0 ^; p2 J$ s- s& O3 |/ n: RShe might still be staying with us ........; ?' q0 A. T6 P) p3 k' o
7 J: X( y8 f: S0 ^4 s E8 F
有些人不會死,. U% v' ] u" S* O5 l- | x5 T+ Y: v3 X
Some people do not die,7 F# k8 x# _5 a* ~
/ J9 |) d% ~/ r# M% K1 k$ ]) ]! l但結局處於無助無望的景況中。
# P1 C, J) B9 F; Z8 c% G. gHowever the result is in even helpless and disparate condition..
' U U' c5 H7 M : c$ r8 V, \7 N* ?3 j' _
只需要花一分鐘的時間讀完這篇文章,$ S) s1 R# w9 y! ], Z, V
It only takes one minute to read this article.6 ]2 h t3 T) l# V) I# _
/ B: w4 p; Z6 t
腦神經外科醫師說,, Q x8 E! Z: w. s# G/ x
A neurosurgeon says :. @; M: i$ z7 ]/ i* o
: d; b( u$ P% g/ B- W如果他能在三小時之內接觸到中風患者,+ S; o. j/ `) ^) w. |
If he can reach a patient in 3 hours after a stroke attack,
' J F# ?5 B/ X; I ( \3 O8 l" v- h8 e) T2 l5 `& i
他就可以將中風的後果完全扭轉過來。
$ h9 p3 c9 w& A' n, [/ Z6 JHe can alter the stroke consequences completely.* J+ Y' L+ s, g' s' P
" G$ W9 e2 A$ y( S9 G1 [7 Q
訣竅就是辨識診斷出中風的問題,
" _ W4 \1 a' E; l3 {7 T& Y/ g! LThe trick is how to diagnose a stroke,- ?& R9 r# L, ?: k( A1 c+ \) c
+ G J) [' k7 e
並讓病患在三小時之內接受醫療,, M# e. n5 ]# @1 _" K
And let the patient have treatment within 3 hours after a stroke.
1 r0 P1 P# p* C' ]
/ V2 {9 Z: ?: O2 A" G; | p而這是很難的。
# D. H( F* e c0 w8 ]& NBut this is very difficult.% F# E, b7 k( H6 @4 S
9 d4 F# d3 l, U+ Y+ b+ q( a
辨識中風* V# ~( _3 h2 V+ [4 u0 e
To diagnose a stroke* s4 z& f5 k9 w' {% ~2 Y
# }3 v! g; M5 [$ e7 l3 Q- h感謝上帝讓我們記住 STR 三步驟,
/ s' X% S6 X5 n. c8 MThank god for allowing us to remember 3 simple steps : STR! A& J) u1 f1 f0 ~1 g# M X) W
1 u8 P9 V9 W" O. D. R請閱讀並學習 !
0 f6 {- K! x- ^$ T- @8 vPlease read and learn!
/ T) X& j1 N" D: `# A, L
0 r% ? p+ X9 }7 R1 m有時候中風的癥兆很難辨認,
6 F( q$ D; Y4 t2 wSometimes it's not easy to identify a stroke,' y4 K0 m/ u8 X. ]2 E- Y
- u% T& F7 h& b; T$ H" R, M- l不幸的是,缺乏警覺就會帶來災難。/ A. C0 O0 x, T* {
Yet unfortunately, it will bring disaster without proper alert.5 p M. N& g8 O Q4 r, P6 r2 m
/ {4 w' {4 T1 b' y8 c8 D$ B
身邊的人辨認不出中風的徵兆,8 V- J3 r# ^# h, b5 Z/ p- g: g
If people around a stroke patient are not able to tell a stroke,8 u) e9 x, @- ~' P/ m
4 s7 \5 c* K0 ~( C; ?7 h( G中風患者就會嚴重腦傷。" h. J. B8 S* L# r
The stroke patient will suffer from serious brain injury.+ I3 { | I; Y1 A4 s
9 ~ U$ x* `/ q0 u; S7 n6 ?" d* E( G
醫生說,旁人只要問三個簡單的問題,
/ P K# f( y$ T6 p# l( mA doctor says, if surrounding people can just ask 3 simple questions,5 I$ y- S4 m' X+ I& h! H; U0 M3 s6 P
- M; q, k- i9 e% j8 `) d就可以辨識中風:
* @9 `# P3 E6 M6 qIt is possible to diagnose a stroke.
I: s# S( g. \; C, I6 i% d
/ n% L* b! W0 H/ k" R" A- i- US : (smile) 要求患者笑一下6 ^ W" c' v% |8 N. f
Ask the patient to smile
7 y; Z% g( K+ A
# g z3 X6 N4 _/ sT : (talk) 要求患者說一句簡單的句子 (要有條理,有連貫性),例如:今天天氣晴朗。/ ^0 w( f6 [$ {( s) U' ~
Request the patient say a simple sentence (must be reasonable and consecutive)1 P( L- Y- @% t1 J6 h& K9 g: \
,e..g. The weather is sunny today.+ }' Z: Z/ x' H* g
7 {# N6 ?& a* ^R : (raise) 要求 患者舉起雙手' C* G: f( ]2 G9 O: d
Ask the patient to raise both hands at the same time
9 F) Z6 D# t& _. g; p# g" A # f- L* c! A& }8 g% h& K# Z
注意 Note:
* R |! L$ U# X, D4 ?另外一項中風癥兆是: 要求患者伸出舌頭 ,如果舌頭「彎曲」或偏向一邊,那也是中風的徵兆
" \) b( D$ i2 g+ x2 @. g6 D9 ]One more diagnose method of stroke is : Tell the patient to extrude his tongue. If the tongue is bending or leaning towards one side, that is also a symptom of stroke." x7 w7 z" K; ?( A! Y* }4 D" N$ }
8 }. r8 X( ~8 F6 q! O上面四個動作,患者如果有任何一個動作做不來,就要立刻打 999 !!!並! 且把症狀描述給接線者聽。
! C0 d' Z' `2 ZAbove are 4 steps. In case a patient can't do either one of such gestures, you should dial 999 !!!9 m- e1 l2 C4 T3 t# J* R; b4 q3 p7 s
0 D. G- O. j$ g% B. R心臟科醫師說,
$ B& H2 c B- i3 A& u, AA cardiac surgeon says :
" l8 s' X% `" Z& ?" G2 Q7 T* V
# \9 b: F$ P; I* C4 [" t0 ~收到這封電函的人, 若能將它轉寄給 10 個人,9 `% y( F8 K3 S" q; k7 C
Whenever a person forwards this message to 10 other persons,: `$ J5 i y w# n3 I6 \
+ l* m1 _+ U$ V4 i2 L" L. x; F就至少可以救一條命。6 }: T% a0 g( B; c, i
It can safe save at least one life. |
|