 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡 * W" F$ e1 n7 w( n5 z
# q# Y3 r9 L4 a% S, ?Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。: \, [7 n, X' R8 K4 h. c
: H3 V6 D/ i. f3 M$ S/ V
come on to 对...轻薄;吃豆腐 4 X* p3 W8 r# ~7 B+ @/ _$ ?( }
: e6 @0 T) e& \1 G* I% s0 v9 F
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。& ]8 j# B, j* G5 @- F
$ P J+ I" S+ s! I% H* A& E j/ E9 ^come easily 易如反掌 1 m3 c0 x5 x3 y: W
" v: f( o7 t- y( l7 ]$ ILanguages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。
) W# @0 ^ w8 u
! H0 z; y5 h7 j; ]; p* Kdon't have a cow 别大惊小怪 9 s) s9 n# ^) p* b
* d h. I, c' G. G+ b XDon't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。9 z5 f# d2 D" z; V- B
5 C( _9 T4 `! R
push around 欺骗
$ O2 a; r5 x" H7 i" [! i
& f7 C8 r1 A& XDon't try to push me around! 别想耍我!
2 \' t7 R) D3 t7 W8 ^0 Z
5 d" O8 m, M. n# |keep one's shirt on 保持冷静 : A0 k6 E0 Y6 }$ q9 d0 S
4 P/ @' p& N, ?; tKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。: ~5 `- V# H7 Z1 p5 \7 K% s; k0 W) m
/ h9 C' ?5 j) d1 M! D- o1 Scool it
6 G. {9 ]1 ~. P! n3 a8 p
1 _; P' q/ r% i! g+ ?% }冷静一点 # D$ n1 s8 O6 ^7 ~( p
5 W) t8 a$ Y6 N' ?3 e5 G6 M ]9 {
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 - G5 o/ O5 J! i- {% K% s
E5 U! p) Y: E7 y1 x0 T
joy ride 兜风 0 ?2 w2 i2 t* Z2 g% I
1 t$ R2 Y5 w5 f' RLet's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。3 l2 q- C8 f" p' T1 K7 N
: U: @" z! o! C$ o9 }: _; ~
rap 说唱乐
0 C0 S+ p+ X7 U6 S9 D! D- H7 s5 Q$ J: c9 n4 R# Z4 Z* H' w* A
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
$ E% n/ }$ I8 [+ u( e, H+ j$ \ U/ l
red-letter day 大日子 7 M) H& {( f' y6 }
4 C5 n! s2 f( |, g% E- @* t1 ?0 lThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
8 `+ B2 A, X3 K+ J* s
8 B/ x4 p# h& i( {, ogo up in smoke 成为泡影 # A0 e' h4 h2 s% D3 T
1 j5 _: b0 Y1 y
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
' b1 O; l. E- b0 R9 k2 K( i% x
% \3 A+ D+ p1 e4 y4 u- q& bhit the road 上路
! V- g& W5 Y1 Z! C' L7 z' _" ]* J7 ~$ W# T$ Y) x4 c+ ~( E
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
1 w7 x; |9 u3 W P
) C8 e! e0 s! V0 P9 v5 Sshape up 表现良好,乖 ; h, Y1 R& L# j' T
6 Q a; V2 ]+ q2 _+ o3 GYou’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。* [) e& _) K& ^- o4 ^
! s" \7 m- C) c* j) }
scare the shit out of someone 吓死某人了
+ P- i# y2 y" h8 M6 G: P0 c+ Y; G" h) A9 _* U
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
! P y- z* E: F' g. l2 a' v' w, x9 D& a3 A: e
pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
9 N5 x7 n, f0 y# Z9 x" z/ S m2 |
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
3 O7 s: ^' c% |% t: ~7 ^ ]9 g/ g# Q( j
come again 再说一遍
- | A; ^. E: m" I7 z0 v8 S, s6 `6 e! Z
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
2 e) I d' V @0 R: _3 G. A$ ~
* ~6 Y5 S! n) ]4 @. |- jcome clean 全盘托出,招供 9 ]! b) Q3 d& E/ M3 o. X
6 s$ ]9 M1 j+ I* |9 V* f- k
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。
1 j7 w- V! Q* t! Z! P2 S! d
( n/ M9 b9 x& h% ^7 U0 e+ L9 o1 qLet me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。! j" `0 C$ S4 J- L1 D) U/ }
a: \6 _( l8 |; s5 r1 k
spill the beans 泄漏秘密 - Y6 U' K0 O2 Q1 S) j
- [5 Q" i6 \$ E N
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!* [+ z J$ I/ e* l5 I
2 w: p( T( r, q2 i$ }
stick in the mud 保守的人 % N9 w0 k, a6 ?7 o( y5 a
2 i: ~' w' s$ Y& w! I6 c/ vCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
" T% Z) z; O& B) U5 W2 W( B2 k
1 W# j7 g7 [+ @; v2 m6 ?) G) {( V0 qjohn 厕所
+ N3 v+ p6 w8 d; g/ S5 C1 H f2 `/ o( d5 U0 q0 M& U
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。8 P/ L0 U t" @ p
/ G5 b2 P6 j9 K5 Xkeep in line 管束 . P8 u5 b: G6 a
/ G. @& {; C) THe needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
% I" Q/ U: t0 r8 {5 g) o( L; j; G9 B
! E4 u8 T! b; M4 pjump the gun 草率行事 ) R% M# G/ b* C3 |4 s
3 K, j, p3 r& @0 e4 ^3 g
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。5 S* j0 z! }3 O! l$ Z" E9 B7 w e# k
! T$ r; t2 {, T! {
jump to conclusion 妄下结论 # v! W* P- u; c4 e5 ]& U+ Y
# K; j+ N6 @5 |1 RDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
& r. K! f3 r7 t
9 d1 {6 N# K* E' m) N$ y3 O0 i5 ulemon 次的东西 # u+ i" r! g) J, r$ L6 \
4 i4 c3 I! D& p
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的
1 h3 G: u2 |5 \* o% M, Y
) y; @" @3 `; n0 V3 OHis story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
4 c/ }2 u) y7 C9 h0 F! _
, I% w, D( T/ J) hflip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。- k" F5 G U9 a, i$ m5 \$ C
/ R7 R3 @4 i' n, i. Y/ J
fix someone up 撮合某人 4 s% c0 I4 \; m0 h$ O: g
4 O1 G+ x6 c$ l. o% N
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
$ Q) W7 r* s! A( T/ T2 g4 M; m* ?7 h$ j7 K! q
take a shine to 有好感
3 G5 S8 P7 c, e+ F0 R' X+ [+ Z2 v! B( n* I
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
3 z& I6 }- Q3 p( n6 i& s7 G- P& u% W, V/ G2 ^# c! a7 d6 g2 F
third wheel 累赘,电灯泡
/ J$ a6 y Q, t4 X! ^# P" k. O( ]; R5 N" w$ P" w
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。 0 m3 C; @# Z$ B( T$ n* `! i3 P$ u
" h; @4 q5 k( R2 I, }# Rrip off 骗人的东西
& v$ @4 J* B5 U, k
X J. G' L. D: qWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦
9 o: K/ u. _' ^" |# e! a
9 J& G7 X4 j5 K+ Q/ X ^0 kDon't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。$ T4 ^: t- ^; ]" V- A0 }
F5 \3 A/ _' S2 r4 R
blow it 搞砸了,弄坏了
- {. j% U9 x4 W3 g/ h/ H9 c% A& r7 X! d% n
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
3 ~* j, K3 g: ?. z
: g/ }: ]: ]/ S ^8 Q: S5 w5 {in hot water 有麻烦
1 ?1 v. }5 H% j$ c2 p3 d
@9 d+ X6 W( UHe is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
. \6 k6 F7 U) [& R% b
% l" D5 o# V* W0 U5 Yput one's foot in one's mouth 祸从口出
8 O; P- b2 w- I/ |( W; c9 k) [; s) ^3 O0 r
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。 3 O. U. z* H; F3 ?8 J
4 I1 C; }, ~2 ], h+ n9 y
flop (表演、电影等)不卖座,失败
- c7 ]( G* k- U- x* M2 }( i3 `
" R% [& h3 z9 s3 sThe movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
2 v9 N. p' k+ g: w, u0 s
8 c9 K$ _4 b8 U' n+ kdrop in/by/over 随时造访 : [7 u d( S( _7 b# r- s( C' O% z5 m
0 w) Y" ]/ l8 R U2 U
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 . @; f* _2 w5 f. w: \9 T
* D; \+ V6 m% g# Fdrop a line 写信 ! V' c6 Q8 X+ c4 D8 V J
* F. c# h( i3 w8 v8 @) V8 [8 u
Drop me a line! 给我写信!" g3 T5 ?/ d% L. [9 U
, K+ a% P* ~; O5 n# Z+ c
duck 躲闪,突然低下头 ) M/ F- c" }$ f+ {1 q% w5 W* ~
$ f, u/ _1 `, `Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。6 F7 j. O0 x! _7 I: N; o. y6 [: K
' n0 b, a* a% J; W. y; kgo with the flow 随从大家的意见 2 S; h# J' m6 r% f0 y
- r* H9 U: S2 `$ M1 G
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 ' _& S4 D$ ^( v3 B3 \
]& o% g, R$ c/ e* f* I8 Eact up 胡闹,出毛病
, i9 d8 Y5 L0 T) `: @0 T& G
/ Y' Y+ F' C- }2 p4 v% {The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
; Y; B5 [, V# m+ @9 K7 I/ D
, q/ y& W* U$ l2 n( ^/ iad lib 即兴而作,随口编
- `0 a, P" R! `$ _9 ]3 L& T# ]+ g+ A- c Y! d$ g) l5 z$ B5 v
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停
) a5 f6 X& g9 P3 @7 i1 s+ E% I
' O" M1 x7 S% mAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
& ?$ [; h3 U+ |' k: w( Y" M8 I+ L3 E e# }) L5 ?0 l" v) Y
hit it off 投缘,一见如故 & q+ J/ K# O4 P! W
( {) K) \" s+ n: n; O
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。' B$ U) Y1 h) h$ l) J ]% l0 t
0 f/ |+ j2 f# Q8 K4 B+ N' mzit 青春痘 7 N+ p7 h j! y
, [- H: @) N, O+ ]2 `5 a* WWhy is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? 6 I2 w/ b/ \/ s9 [
+ t9 V) n; Y: e, o$ U; `
put someone on the spot 让某人为难
: }* f% B. {8 O3 \5 x* m! D4 s! _! Q8 X# v
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。; S8 r& C! A, g, F) L3 s+ \) l! E- @
0 r4 z4 N% ` e H
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉
. s* r& g8 _, R8 h5 k! `+ I# C; ^- l
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。* C+ @4 s) ?1 u: U
( K8 A$ |0 a, Z' X) ?; g
have it good 享受得很
+ T& `4 B9 P! I. [) i
$ y3 N) I- W0 m) K% i2 A7 RShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
( s% q9 B, R: t$ c7 R4 X$ v! ?$ c. d7 x7 B1 v+ w' P5 l
don't knock it 不要太挑剔 ' L$ ]: A" K. W9 E2 i. t: y5 x
7 h& \1 k, ?. i9 q# H( P2 z0 ?
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!7 y# a0 _: Y% t4 S9 S
0 H, v; }* H# L4 R
pig out 狼吞虎咽 4 [+ N) [, X# }2 u
5 v% b& B6 r; G* `* p' HWe pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
8 y/ o, [6 E, z" v! A
1 h1 N$ e( Z+ |0 W6 B% b% Ndown in the dumps 垂头丧气
5 S' @* f! n$ U) r& g. t0 }! x5 O$ }3 V1 ]9 k V2 b' N. f% q
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
; J& U2 b/ J0 y, F9 W2 A& N9 z; \% C; L+ m9 \/ }5 ?
horse around 嬉闹
" l$ k; C1 q0 B1 y0 o
6 t, V& V" n4 ]: `# ^We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物 , a3 @( d8 g1 a; w, ]/ L
' N, _, S% L3 U; L% gYou can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
' U; P- ~+ X2 |5 G6 A
' [& d7 K. c/ ?+ J+ Ego whole hog 全力以赴 - U. a5 d0 Z' L6 R @- A2 ^1 f! e
3 b: c" P7 G" O9 b; wShe went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 ; {$ i! s! r* g( `7 \9 n
X- I" M! n0 ]- c. o6 I
get the ball rolling开始
W# b2 F; w- D1 O( v8 a& c
% W2 F5 ]# q% z- x3 ]2 W$ S; N/ SLet's get the ball rolling. 让我们开始吧。( g+ k; b; a$ l
3 p4 s2 R& b) T$ m+ F# G& g) q) qget on the ball 用心做 3 R! U6 g7 a9 s7 ]3 e
8 _# c2 J* O/ I8 c4 W4 EIf you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
# ^ x3 b$ `/ d( d$ @ C8 ]3 {/ S9 J2 a6 Y7 N- _
lady-killer 帅哥 5 C7 o8 H% E1 t" r* B
) Q" E j+ n; z: {He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。
+ {8 [+ p9 C' P9 Y, Z2 ~! R7 \
" q% n8 s2 O/ ]" x& qlay off 停止,解雇
: p- v# Y- S7 I- c+ n7 s
' z$ I1 ~# j. X7 j- b- s5 X$ dLay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止 ; r0 I1 I' Z% K5 H- ]* {
% W9 v- E3 q+ `, o: A- Y
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
/ `1 x, Y6 a/ X9 ?- m1 v, d
# R0 k; Y2 u5 q! y9 _have a passion for 钟爱
& g7 }! W5 q( }4 q3 y# x; O& ~0 a+ K5 S; ]6 \- P
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。2 x2 l/ ]7 ~7 N, a4 X
+ _4 d' G( B. z
pep talk 打气,鼓励的话 # Z4 Y: V5 p1 M
9 J* Q1 R! r! |1 q* I" L# c$ O
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
. U$ _: B& C, x* N' P7 B+ N* j+ k% `, P+ ]
pick someone’s brains 请教某人
, { U6 ~% [* z" O- r
& a {% A9 t: z/ LI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?$ T2 k/ B) _0 M6 Z' ~
- `& I8 P7 T- T) Spass out 醉倒了
* o+ V9 @. s( Q' F! b4 `( v0 S$ v0 \ x% `+ @5 R) p
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
: \- e% T- o2 o, f: q6 M* ~/ Z6 t3 G# h8 y
way back 好久以前
7 k( J6 A0 S/ H9 s' }8 B! s5 g( x2 c, K; Y( w
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。
x7 r% P+ J R1 _6 `
8 J( A5 n {7 C$ u* Hhit someone with a problem 让某人面对问题 / t6 N4 M# ^ P6 O$ \0 e5 F$ g! p
. P: U5 J; P8 i; h6 _2 c& P# dI’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。* V! n' e2 _, |
# `/ p# L* r2 w. @! K( e* s/ [' Uhave it bad for 狂恋
! R: z& U6 X* Y ?; R. y0 T7 R+ [4 T& m* x! Q
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
1 V8 L3 b( y4 W: _* z
# i, O1 @6 K( _- c2 J' S" C1 ghung over 宿醉未醒 5 V; a+ s5 W1 V s
) v3 j2 u# H" v9 YDon’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。0 I6 T/ j, S/ V+ M; A
1 A& m4 J8 T1 H4 ]- r7 |" Ehas-been 过时的人或物
& K! h7 M& |4 Z y7 w( U" Y+ n4 l: A& a4 i; O" Z
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。& X; e1 Y: `+ K b4 s$ K5 j0 X
% K- D, L- {+ r! }7 `7 C
have a bone to pick with 有账要算
$ {- S2 _; S1 ^; v" J2 ^. s. V. ?2 h x
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|