 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。
k; O" j" L8 l' E- A' b9 b: L- ]. ^! \) d$ L
L: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?
% {: g" ?* z- g+ s) `
( g' C0 I/ h: M5 t" OM: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.! {' Q$ |5 }' `
) u( `! v2 Y9 ~6 A; l0 Q/ X* w
L: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?9 G5 c7 |* q4 Q: r h! V9 U. o
$ C( q% V+ e& k j+ h; LM: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.
. a! B( Y. T3 Q( Q3 g3 ~
2 E2 r0 W+ n! |5 cL: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?
& Y1 R* i% Q0 G, ~8 ]! m# r9 ? |7 f8 f/ F6 {; ?6 p7 q
M: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.& _9 d- y, u- _' ?( l( H
; q# }" k" _; e( a
L: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?. r# Q" }( B% s" O, A; k
: _; N6 ?1 X8 o: E* s4 L) T, n
M: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.: {! a) q, s8 b- L0 F9 h
0 Y2 ]" Z5 I) sL: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?2 F* Z% G2 h* m
, I/ d" _' \9 J9 O
M: That’s correct.
$ ^2 _' k, F! G/ R& T
@) g8 @+ Q" oL: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...1 B' P' B4 g/ G: C0 ^
( J; d u* B) G7 B6 u
M: To ditch work.
7 X9 v, {" E3 Z: o4 P2 U) d% z/ e3 Z, B# S
L: 不想去开会。。。$ A+ Q- g+ |% P9 ^8 b) e) }
7 v6 x' E) q1 Y
M: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.
% T, z' p* ~4 b' \2 i4 N1 s, y" E1 ~/ Z* x% g+ {
L: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?, x8 J5 G9 q& ]( \
- }, C7 Z, M$ A T
M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee. \5 {# S* C9 {. `! [6 Q) z8 ^' C
. V4 ^* ]7 e, N9 v! a! x2 eL: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。
. H- ^% W, d0 m- s+ P
0 m. J: j B9 ` s, G( ~3 I; lL: 好,咖啡馆到了。, O. \- M5 @% C ]
$ d% E7 v+ h+ ?) J5 ^7 ^
M: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.' B& ]7 S, R$ }: a, a! y o
; p% h1 s7 ~6 }7 ?3 f. ]L: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。9 p+ d% A5 B. t8 m+ M/ |$ G
( q) J) C% O9 t2 P
M: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.
4 [# ?0 p& s0 D0 y& Z# B+ Z) j( h7 v9 y
L: Thanks!' M3 P5 ~6 D7 ?% `: T( }
6 |8 k: ?6 {7 ^- p( {5 T' g4 gM: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.0 Q4 p. b# d+ L8 y8 ~
9 }3 d5 }. o6 G
L: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。5 I" K. X, b) g4 w$ s
6 H& l- b. e5 w) K+ Y( EM: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.
{" U8 a2 p5 s$ \' \
v/ L3 Y% B; a3 r( z, ]L: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?
+ c% n1 ]; m+ T
7 R1 h) I9 T- I; h* }M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."
! M) L @9 Q- W0 c' _
; `. Z5 w$ \1 NL: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?. l0 l! {. c1 ] s" t& F
2 T0 C" a/ \) i- L/ w% F8 pM: A hot bath would hit the spot.
% b4 ]3 M' R8 f+ ?# {
+ T j, d$ A3 k# _3 TL: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?- U& N; V9 I0 z0 x
* V7 d" f. K; V! g6 f7 TM: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.; o* h2 T6 D2 |
9 { X# l& B; ^2 ]* [* y% E
L: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!
% }# X; E* {$ f8 r0 ~! S* F. W" R+ D. I i5 W* y1 d
M: Ok. Bye. 再见。
% ]* j6 ^' d: a/ j- T Z/ V5 E- j$ h9 M5 K0 C
: w8 g R" F2 T3 U* F; [Michael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。 |
|