埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3290|回复: 6

流行美语 Lesson 2:ditch; to hit the spot

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。
6 c8 g4 V& T! ?# V# W
% l2 |& a$ n$ S/ K  RL: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?' x1 {" \4 M! z! d% `! }! D

5 P6 v) w, V' N9 w& `+ |% [9 I& ?+ b, XM: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.
' ~4 U4 c. M* g  I5 O
  H3 G9 N8 i7 o( c: NL: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?: C$ V, G8 p! [0 ~+ U) i+ l

7 u, Q# q1 ^, G  [% c$ g$ b3 nM: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.
0 s# ~0 j/ i6 k1 m- N% B3 \$ [, T5 O0 A
L: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?# v, g0 }5 ^' R: j  ~
$ o7 R& s% N9 j1 z( z% o" u: X
M: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.
6 I" ?3 l# R) `' p8 I7 ]$ `  y$ e- q. R  F4 Z
L: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?
7 ^/ o7 W; B9 S* e! F
, h5 O4 l5 D- P8 ^+ ^4 |M: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.8 o! d* G0 I  W7 t) l. |; w9 W
- j1 T* G9 G2 T2 {8 R! d
L: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?' @- `0 O6 W/ I, H% s
5 T1 ~8 }: G5 ?+ V/ c; Q: W
M: That’s correct.
, c6 N. |% a" h& E) p; V* }
& R- o/ n' ^9 o. P: vL: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...
5 s6 ?  e( n) T7 ~4 l3 t" I. F4 l7 D: k  W' M4 b0 ]8 M- e
M: To ditch work.
3 O! q" \: a0 I: t/ ?! A! y* h
) t* ~; T7 U4 N8 pL: 不想去开会。。。
! e6 t# v/ z; f& g  L- w
' x6 ?6 s& S3 O+ _" _% P5 yM: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.- U1 J1 B* g" E) h

' `6 s% E  H$ M  d: t' W, {L: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?
3 f$ b& z- s1 x3 S" o
8 J8 I. t4 Q& ?. FM: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.+ l$ G9 S7 C8 O# ^9 y7 V0 i5 v

/ {  C2 n, N5 j4 B3 ^L: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。& h4 v: p5 `* e

- }; r1 d+ I) Q3 ~L: 好,咖啡馆到了。
! c& l7 X; z) o8 O
( u8 b+ R+ Q; A! p$ AM: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.: r, f" n% S4 n# b' w1 l  r

; S( G7 N" R- D# K) W$ lL: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。
8 R5 q& Z( V  }; s& K5 P6 \8 v9 e* W1 r6 }& \! a
M: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.
1 g- J6 Z7 i! E) g( X: ^$ J8 j! D- a+ E; e% U% F) b2 h/ @
L: Thanks!% M5 T# Z  P3 G5 o8 X
1 r& q& s# H6 g2 \' j7 ?
M: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.8 A' X& {. g5 j

! p% S2 }7 C( `/ z2 ML: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。# v; `# ^2 r/ t7 ]
5 [9 l8 X  Y) U  p4 E! t3 X% ?
M: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.
8 y5 H7 ^& `' [  d
' u1 d! `; ^+ ^' l- C6 }' c/ `/ aL: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?5 M3 ^* ~1 o! p2 K6 b3 y
3 e+ O2 r/ c% N5 a
M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot.": C' N( S) H) ~$ U" W

8 E, Z% u2 \% H' [8 H6 E; dL: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?7 U& v% S6 ?& s' ?6 j% m$ [+ ?

. q, Z0 p. P7 \/ U8 tM: A hot bath would hit the spot.2 U* v0 z: ?( m1 J
& f- O- r+ u" e, V, W
L: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?; w7 Y3 \! M2 O  a  c6 D

! u9 T$ d5 E6 Z- \M: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.
6 o( G# A$ N- I5 `: K  X0 L/ V+ h" Q3 g$ [4 L+ }
L: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!7 p+ I. U* }  c& t1 Z
" \5 b/ i4 Y4 [5 f
M: Ok. Bye. 再见。
  i" I" z) g& E- b# p3 k3 v" p9 d0 ^2 K! c/ C
Michael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:35 | 显示全部楼层
Thank you ! 学习了!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-2 00:31 | 显示全部楼层
great
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
PLEASE GO ON.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 13:46 | 显示全部楼层
thanks
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 17:16 | 显示全部楼层
good stuff
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 02:27 , Processed in 0.153994 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表