埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3752|回复: 6

流行美语 Lesson 2:ditch; to hit the spot

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。
1 A( o7 W2 O, s, Q# j, }, F6 a& E# H1 j: N1 c: Y* K( r1 j, K! O
L: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?
3 k5 S. `  r! m1 U( V0 r( L7 O  I+ R
M: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.1 j' q  M4 Q3 b3 i
3 i; d1 v! b/ v) x  K
L: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?8 V) u( @6 T3 b7 J6 J: a
) M3 k, X; J2 L# R- ~, }/ I8 F
M: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.8 ?. H$ B! N' N) y. ]8 R' ]5 s
6 p) W- F2 F( N4 x* s; A" M) Q
L: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?* @4 o; y4 l' c# v  J
: ?6 u) Y1 L3 q2 Y" v
M: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.) B) r6 {6 o; U' P2 D' @: V6 k
+ p  e, `; q7 b) M1 r/ S/ h4 X% U1 \
L: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?/ t+ t! v/ W2 X6 K5 u
7 i' D; f1 {+ o. w5 k) l9 i
M: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.
" c: e$ l% M1 a/ a7 v) o
! Y4 L( X5 z6 AL: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?
7 }9 C! z6 r' j; Q# }- J& R% P  t/ i& s& U; d# l$ z# A
M: That’s correct.
0 o4 e: J- ~  K9 i4 q1 `" i" {( T9 r' T- X2 W
L: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...
" V0 o/ Y! k  L# a) Z: E0 _
' a& \. p5 e7 o3 ]+ D0 \# t+ Y& }M: To ditch work.
' z, a! v, ?5 [5 d
+ ]1 K# ^' N' h/ M' \* ?9 ?) FL: 不想去开会。。。
# W( q9 l, Z& J4 `% H! A! W$ k( p( v6 t+ h; x5 M& w0 A) j
M: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.
7 V% m- B* k6 O0 p/ [# E( K8 {: q
L: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?4 ?4 K7 d: l% f8 U. H& j
8 z+ H% L) s4 O; K* W! v
M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.0 o( L$ ]5 i, c1 m$ B2 a7 x" @

0 Y* k1 z2 t2 N  R9 P0 A: SL: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。
9 }3 Y  N; T8 o1 a: B
( r+ b6 d0 E, j/ _L: 好,咖啡馆到了。# v: d$ [9 c9 ^+ j* R4 ^  u3 b
5 `& v+ _! I/ P( G4 X- S* F
M: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.) u  p+ P, G$ S2 u# u( Q/ U" ?

: ]9 @# C: N! B3 i) B1 w1 G/ nL: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。
5 f6 N6 E. ?7 l; q- S
" `5 M) |2 i& C/ E3 t$ Z( SM: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.' ?9 z" [& B- H3 f. l7 ]
. ~+ s& ?2 L+ h% B$ N& x( }' `1 ^0 n
L: Thanks!% }# m: v# J* @) b  ~

  G; U& \0 d( u( L) N# _5 BM: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.
* `, h) F5 G9 Q2 _( {# F2 e: ^' ^( z1 q, g$ P! Y8 A1 N; ^. ~
L: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。
& H0 p9 {+ _" D3 X1 ]
9 b+ @' h+ E9 y( ^1 X0 G* yM: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.0 c1 H; F# `2 H2 l

& N) h& d& I$ q1 g) _; cL: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?
" \2 s$ V6 `+ d: h. @
5 r5 Y/ v4 f( v: L+ E  kM: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."% ?' Y. ~7 }6 R2 V3 K+ ^3 `
" O6 o- s6 R) L! H( p6 D8 [
L: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?7 r  n. r4 r. S0 U) `9 g+ [

1 _+ h2 n. R8 @- Y& w0 ~M: A hot bath would hit the spot.( t" a% t/ l" f% x  ]
6 L9 Y) S$ A4 B8 c9 L
L: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?% K5 A+ g$ a, Z  ^4 G( _# U

9 J( @& ]& r" V7 }& ~M: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.' w6 E% @" ^& k  q/ K4 i) x
) G* d& i+ p) M8 P8 }
L: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!
, j0 W4 ]4 K. ]; H) h+ v# p
/ P! N) Q* `3 \M: Ok. Bye. 再见。" R) v2 G2 E* e; _
2 C( ~2 _/ ^+ G% d: e" J
Michael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:35 | 显示全部楼层
Thank you ! 学习了!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-2 00:31 | 显示全部楼层
great
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
PLEASE GO ON.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 13:46 | 显示全部楼层
thanks
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 17:16 | 显示全部楼层
good stuff
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 02:52 , Processed in 0.178098 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表