埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3298|回复: 6

流行美语 Lesson 2:ditch; to hit the spot

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。 ! t& S7 ]4 S* h5 n  l$ j4 S0 ?. I
- T2 P. [, ^+ [* N2 ?! V1 z) t
L: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?
0 u: ?; ]' B" ~' z( q6 t2 B( K1 B: J  U
M: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.
, c. x" s+ J+ x  {) P$ D
. N8 ^2 k; @5 r# N7 T, w. P$ LL: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?3 K7 R1 }9 M( H

  \2 Z/ x7 w6 i) W+ p. q0 |M: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.! j+ r2 |6 ?6 I  d" G9 v8 N

) b3 B* M" ]7 v# _9 G+ ~9 QL: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?
/ m2 ~: L- @* t* Z% {3 a, m8 X: n/ _2 Y2 F5 x
M: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.6 J/ c8 U$ M% b/ k: \; r  b6 h( j8 [

" p( {5 n, O3 g6 m  A" OL: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?3 V. X8 g( T6 g* P9 c1 A0 F
. ~! B8 ]& W- L; r' u/ ]/ p
M: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.
/ }" H( C7 V& @
$ Z9 ?" D' o1 {: m; rL: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?) X* F' ^9 B% [/ p

0 K' K9 {9 |5 I  uM: That’s correct.) h7 O9 [. T/ X2 V5 Z" _0 i. K
3 B/ n; b0 l0 x
L: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...
' k" f" L% F4 W5 \  J: X2 F1 U( G1 c0 o7 o1 J) I% \! g
M: To ditch work.: R. g# _/ b* {2 J* `

5 @; d2 g, h7 f9 n2 f  ~( S. NL: 不想去开会。。。
' I2 }1 w. S3 Z. f) w( l, n; i) R  z! Y
M: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.
+ G, |* S3 ^5 ^1 k5 [  i$ P* T" s# T* @+ D" q0 Z
L: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?
: g1 w. ]) w. U7 }; ?2 |! h/ A, W7 t) ^% R+ c# a- ?" ]( v7 Q) D
M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.
& u1 G( n' T7 F' v; \# u5 b% E5 @6 v$ x4 w; C
L: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。
( _( @# f7 v3 ^
9 s5 G% p1 p" c1 e4 u0 j8 }. @, C) ZL: 好,咖啡馆到了。& s) f! U0 a+ x1 Q4 q
8 d, I6 \0 w- s7 ~; T8 }( V3 T5 J
M: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.
/ n/ l3 T9 K. V1 g' f& N
) M- \+ f3 U% l5 L$ iL: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。; E- Y$ ^: [  h& E
$ J1 T! \. P3 c! D3 p1 ^! v
M: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.
( G" ~3 y8 |2 J' o/ `: m) l  G! ^5 C' C) d3 D: T. [
L: Thanks!' O* ]3 l4 `) k7 o5 k2 a1 Y

, u+ G5 h& M9 @5 m. A" IM: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.
" X- o8 \1 z0 R) {  R1 a9 r! R: I9 A. e- I
L: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。* z* `4 I, x7 Q- k3 e
# A8 a+ A( L: }- O8 N
M: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.
6 }. V$ r' ^' e$ L7 n9 H8 v% J
: w3 _. a! |5 e, n. J/ `1 V1 aL: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?
  ]& {+ R9 Q9 z: Y! g" o+ b: H0 E! E2 _$ [# |' N+ \
M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."! E3 h$ H" F! {& F5 }% p1 J" N& Y- h
7 _( }" w" ?" J2 \/ c# ]
L: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?
  W" W1 j" z3 L: N2 D
( a7 a4 j5 |- w3 i( E6 H  kM: A hot bath would hit the spot.8 N. J) {# }4 Y: S, r) U: e) J7 l
' z- n8 i. W, c$ d/ N0 n
L: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?
1 @# `3 Z% D9 M( j$ N5 V8 u/ D
* ?: g5 K6 g! c8 h9 WM: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.- e: p3 z/ e0 C9 T. j

( E! Z$ w9 d' k/ T# ]) fL: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!$ _3 m" j* W* a& ?3 R  y9 a
- ~0 ~8 J2 h% K1 h7 a/ l6 q
M: Ok. Bye. 再见。
& a2 F, S& P1 }
7 {; N% l" k; ?0 d% M$ U2 w  x6 _6 GMichael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:35 | 显示全部楼层
Thank you ! 学习了!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-2 00:31 | 显示全部楼层
great
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
PLEASE GO ON.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 13:46 | 显示全部楼层
thanks
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 17:16 | 显示全部楼层
good stuff
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-2 03:45 , Processed in 0.156126 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表